Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Manuale di istruzioni per l'uso
MCU
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Инструкция по монтажу

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Comunello Automation MOWIN MCU

  • Page 1 Manuale di istruzioni per l’uso INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Инструкция по монтажу...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI pag. 3 SICUREZZA pag. 3 TABELLA DATI TECNICI E MARCATURA pag. 4 CARATTERISTICHE FUNZIONALI pag. 5 4.1 Condizione iniziale di funzionamento pag. 5 4.2 Funzionamento dei Pulsanti comando Locale T1 – T2 pag. 5 4.3 Funzionamento dei Pulsanti comando Generale T3 – T4 pag. 5 CENTRALIZZAZIONE DI GRUPPO O GENERALE pag. 5 5.1 Centralizzazione via cavo tramite pulsanti pag. 5 5.2 Funzionamento dell’anemometro pag. 5 5.3 Funzionamento del sensore sole pag. 6 5.4 Funzionamento del sensore pioggia pag. 6 5.5 Logiche di funzionamento pag. 6 TASTI DI PROGRAMMAZIONE E LED DI SEGNALAZIONE pag. 7 MENU ESTESO pag. 9 GARANZIA pag. 12 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
  • Page 3: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI Centrale elettronica, per l’automazione di serramenti, tapparelle e tende con possibilità di connessione dei Sensori Vento, Sole e Pioggia. 2. SICUREZZA - La centrale è stata progettata per consentire all’installatore di automatizzare il serramento in modo da poter sottostare alle prescrizioni delle normative vigenti. L’effettiva ottemperanza degli obblighi e il raggiungimento dei requisiti minimi di sicurezza è comunque a cura dell’installatore. Si raccomanda di effettuare l’installazione nel rispetto della 60335-2-103/A11: Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare “parte2” Norme particolari per attuatori di cancelli, porte e finestre motorizzati.
  • Page 4: Tabella Dati Tecnici E Marcatura

    3. TABELLA DATI TECNICI E MARCATURA Il marchio CE attesta che l’unità di MCU (Mowin Control Unit) controllo è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute Articolo versione radio MX00 AU 02H 0W 00 previste dalle direttive Europee Articolo versione standard MX00 AU 03H 0W 00 di prodotto. Il marchio CE è Alimentazione 230 Vac - 50/60 Hz individuabile tramite apposita targhetta adesiva applicata Protezione IP54 esternamente il prodotto, in Portata contatti Relè...
  • Page 5: Caratteristiche Funzionali

    CARATTERISTICHE FUNZIONALI : 4.1 CONDIZIONE INIZIALE DI FUNZIONAMENTO L’apparecchiatura può funzionare tramite pulsanti di comando Locale T1 ( Up ), T2 ( Down ) o pulsanti di comando Generale T3 ( Up ), T4 ( Down ). 4.2 Funzionamento dei Pulsanti comando Locale T1 – T2: Collegando agli ingressi T1 –...
  • Page 6: Funzionamento Del Sensore Sole

    5.3 FUNZIONAMENTO DEL SENSORE SOLE La centrale elettronica comanderà l’apertura del serramento/discesa della tenda dopo 10 minuti di lumino- sità superiore alla soglia selezionata nel Sensore Sole e visualizzata tramite l’accensione del LED SUN. In seguito, comanderà la Salita della tenda/chiusura del serramento dopo 10 minuti di luminosità inferiore alla soglia selezionata. 5.4 FUNZIONAMENTO DEL SENSORE PIOGGIA La centrale elettronica comanderà la chiusura del serramento/salita della tenda non appena la parte sensibi- le del sensore pioggia viene bagnata dall’acqua, segnalando ciò tramite l’accensione del LED RAIN. 5.5 LOGICHE DI FUNZIONAMENTO 1) Passo - Passo (Dip 1 e 2 OFF) La centrale presenta una logica di tipo ciclico “Passo-Passo” con collegamento su ingressi locali (T1-T2). 2) Uomo Presente (Dip 1 OFF e Dip 2 ON) Utilizzando la pulsantiera si ottiene un funzionamento di tipo Uomo presente, vale a dire che occorre mante- nere costantemente attivato il comando per ottenere il moto del serramento. Il rilascio del comando provoca l’arresto del moto.
  • Page 7: Tasti Di Programmazione E Led Di Segnalazione

    TASTI DI PROGRAMMAZIONE E LED DI SEGNALAZIONE Tasto SEL: seleziona il tipo di funzione da memorizzare, la scelta è indicata dal lampeggio del Led. Pre- mendo più volte il tasto è possibile posizionarsi sulla funzione desiderata. La selezione resta attiva per 15 secondi, visualizzata dal LED lampeggiante, trascorsi i quali la centrale ritorna allo stato originario. Tasto SET: esegue la programmazione della funzione scelta con il tasto SEL. Led di segnalazione Led acceso: opzione memorizzata. Led spento: opzione non memorizzata. Led lampeggiante: opzione selezionata. MENÙ PRINCIPALE Riferimento Led Led spento Led acceso 1) CODE Nessun codice Codice TX Pgm. 2) CODE SENS. Nessun codice Codice Sensori Pgm. 3) T. MOT. Tempo motore 2 min. Tempo Motore Pgm. 4) WIND SPEED Sicurezza Vento 25 Km/h Sicurezza Vento Pgm. 5) SUN SENSOR Sensore Sole = OFF Sensore Sole = ON 6) RAIN SENSOR Sensore Pioggia = OFF...
  • Page 8 1) T. MOT. ( Programmazione Tempo Motore max. 4 min.) La centrale è fornita con il tempo d'alimentazione motore pari a due minuti (LED T.MOT. OFF). La programmazione del tempo motore, deve essere eseguita a serramento aperto/disceso nel seguente modo: Posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED T.MOT poi premere in modo continuo il tasto SET; il serramento inizierà la salita, al raggiungimento del punto desiderato lasciare il tasto SET, nello stesso momento si determinerà la memorizzazione del tempo motore e il LED T.MOT rimarrà acceso. Nel caso si utilizzi un'automazione con finecorsa, è consigliabile memorizzare un tempo maggiore d'alcuni secondi dopo che il serramento ha raggiunto il finecorsa. Nel caso si desideri un tempo motore infinito, eseguire la stessa...
  • Page 9: Menu Esteso

    4) RAIN SENSOR ( ON/OFF Sensore Pioggia ) Disattivazione del Sensore Pioggia La centrale è fornita con il Sensore Pioggia abilitato (LED RAIN SENSOR ON). La disattivazione del Sensore Pioggia può essere eseguita nel seguente modo: posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED RAIN SENSOR e premere per un istante il tasto SET; nello stesso tempo il LED RAIN SENSOR si spegnerà e la disattivazione del Sensore Pioggia sarà completata. E' possibile ripetere l'operazione per attivare il Sensore Pioggia. 7. MENU’ ESTESO La centrale è fornita dal costruttore con la possibilità di selezionare solamente le funzioni del menù princi- pale. Se si desidera abilitare le funzioni descritte nel menù esteso, procedere nel seguente modo: premere il tasto SET in modo continuo per 5 secondi, trascorsi i quali si otterrà il lampeggio alternato dei Led SUN e Led RAIN: in questo modo si avranno 30 secondi di tempo per selezionare le funzioni del menù esteso mediante l’uso dei tasti SEL e SET, dopo ulteriori 30 secondi la centrale ritorna al menù principale. MENU’ ESTESO Riferimento Led Led spento Led acceso 1) CODE PGM a distanza = OFF PGM a distanza = ON 2) CODE SENS. Test Sensori Filo = OFF Test Sensori Filo = ON 3) T. MOT. Blocco movimenti Aut. = OFF Blocco movimenti Aut. = ON 4) WIND SPEED Salita di Sicurezza = OFF...
  • Page 10 A) CODE SENS. ( Test Sensori a Filo ) : La centrale permette di verificare il funzionamento dei Sensori collegati ed il corretto senso di rotazione. Al momento dell'installazione si consiglia di posizionare la tenda/serramento in posizione intermedia in modo da verificare i movimenti di conferma durante i test. Dopo aver verificato il corretto funzionamento dei Sensori è necessario disabilitare il Test dei Sensori Filo. Test Anemometro : ruotare manualmente le palette dell' Anemometro, nello stesso istante la centrale comanderà la salita per un tempo di 5 sec. Test Sensore sole : esporre al sole o ad una fonte luminosa il Sensore Sole, nello stesso istante la centrale comanderà l’accen- sione del LED SUN e la discesa per un tempo pari a 5 sec. Oscurare il sensore Sole, nello stesso istante la centrale comanderà lo spegnimento del LED SUN e la salita per un tempo di 5 sec. Test Sensore Pioggia : ba- gnare la parte sensibile del Sensore Pioggia, nello stesso istante la centrale comanderà l’accensione del LED RAIN e la salita per un tempo di 5 sec. Terminato il test, assicurarsi di aver asciugato la parte sensibile del sensore pioggia prima di utilizzare la centrale nel normale funzionamento. Programmazione: La centrale è fornita dal costruttore con il Test dei Sensori a Filo disabilitati. Se si desidera abilitare il Test dei Sensori a Filo, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il menù esteso (evidenziato dal lampeggio alter- nato dei Led SUN e Led RAIN), posizionarsi con il tasto SEL sul lampeggio del LED CODE SENSOR e premere il tasto SET; nello stesso istante il LED CODE SENSOR si accenderà permanentemente e la programmazione sarà conclusa. Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare la configurazione iniziale. B) T. MOT. ( Blocco movimenti Automatici ) : La centrale consente il Blocco dei movimenti Automatici ( Chiusura/Apertura della tenda su comando del Sensore Sole o della funzione di Sensori Automatici ). In questo modo se durante il movimento viene impar- tito un comando di Stop, la centrale blocca momentaneamente i movimenti Automatici fino ad un successivo...
  • Page 11 D) SUN SENSOR ( Inversione moto comando Sole ) : La centrale è fornita dal costruttore con l’associazione Comando Sole = Comando di Discesa ovvero il sensore rilevando Sole comanda la Discesa del serramento. Se si desidera che il sensore rilevando Sole comandi la Salita del serramento, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abilitato il menù esteso (evidenziato dal lampeggio alternato dei Led SUN e Led RAIN), posizionarsi con il tasto SEL, sul lampeggio del LED SUN SENSOR e premere il tasto SET; nello stesso istante il LED SUN SENSOR si accenderà permanentemente e la programmazione sarà conclusa. Ripetere l’operazione se si desidera ripristinare la configurazione pre- cedente. E) RAIN SENSOR ( Inversione moto comando Pioggia ) : La centrale è fornita dal costruttore con l’associazione Comando Pioggia = Comando di Salita ovvero il sen- sore rilevando pioggia comanda la Chiusura/Salita del serramento. Se si desidera che il sensore rilevando pioggia comandi la Apertura/Discesa del serramento, procedere nel seguente modo: assicurarsi di aver abi- litato il menù esteso (evidenziato dal lampeggio dei Led SUN e Led RAIN), posizionarsi con il tasto SEL, sul...
  • Page 12: Garanzia

    GARANZIA Fratelli Comunello SpA garantisce, a condizione del rispetto delle specifiche prestazionali indicate nei ma- nuali di istruzione dei prodotti, il corretto funzionamento del sensore WL per trentasei mesi dalla data di fabbricazione. Fratelli Comunello S.p.a. garantisce in via esclusiva, e quindi con esclusione di domande ri- sarcitorie formulate per equivalente, la riparazione o sostituzione gratuita delle parti difettose che verranno riconosciute tali, secondo l’insindacabile giudizio tecnico del personale di Fratelli Comunello SpA. Il materiale in garanzia inviato alla sede della Fratelli Comunello SpA, dovrà essere spedito in porto franco e verrà quindi rispedito in porto assegnato. Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di proprietà di quest’ultima società. Il costo di manodopera necessario per le riparazioni e sostituzioni eseguite rimane a carico dell’acquirente. Non viene riconosciuto alcun indennizzo per il periodo d’inoperatività dell’impianto. L’intervento non prolunga la durata della garanzia. A pena di decadenza, l’acquirente deve denunciare gli eventuali vizi e difetti dei prodotti, entro il termine di 8 (otto) giorni da calcolarsi rispettivamente dalla data di scoperta dei vizi o dalla data di consegna della merce. La denuncia dovrà essere fatta esclusivamente per iscritto. La garanzia non comprende: Avarie o danni causati dal trasporto; avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico presente presso l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, uso anomalo di tale impianto; avarie o danni dovuti a manomissioni poste in essere da parte di personale non autorizzato o conseguenti allo scor- retto uso/installazione (a questo proposito, si consiglia una manutenzione del sistema almeno ogni sei mesi)
  • Page 13: Dichiarazione Di Conformita

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, Via Cassola (VI), Italia Dichiara sotto la propria responsabilità che la centrale elettronica MCU: Matricola e anno di costruzione: posti sulla targa dati. Descrizione: centrale elettronica per l’automazione di serramenti, tapparelle e tende. • È conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive: Direttiva 2006/95 CE (Direttiva Bassa Tensione) e successivi emendamenti Direttiva 2004/108/CE (Direttiva EMC) e successivi emendamenti Luca Comunello Luca Comunello Rosà, il 09/01/2012 Rappresentante legale di Fratelli Comunello S.p.A. Rappresentante legale di Fratelli Comunello S.p.A.
  • Page 16 INDEX GENERAL INFORMATION pag. 3 SAFETY pag. 3 TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK pag. 4 OPERATIONAL DATA pag. 5 4.1 Initial operating condition pag. 5 4.2 T1 – T2 Local command buttons operation pag. 5 4.3 T3 – T4 General command buttons operation pag. 5 GROUP OR GENERAL CENTRALISATION pag. 5 5.1 Centralisation via cable using buttons pag. 5 5.2 Anemometer operation pag. 5 5.3 Sun sensor operation pag. 6 5.4 Rain sensor operation pag. 6 5.5 Operating logic pag. 6 PROGRAMMING BUTTONS AND INDICATOR LEDS pag. 7 EXTENDED MENU pag. 9 GUARANTEE pag. 12 DECLARATION OF CE CONFORMITY pag. 13...
  • Page 17: General Information

    1. GENERAL INFORMATION Electronic control unit for the automation of rolling shutters, sun blinds and windows, with optional Wind, Sun and Rain sensor connection. 2. SAFETY - The control unit was designed to enable the installer to automate shutter movement while adhering to the provisions set out by current legislation. Compliance with these obligations and the implementation of the minimum safety requirements is the responsibility of the installer. We recommend installation is performed in full compliance with 60335-2-103/A11 Household and similar electrical appliances - Safety Part 2: Particular requirements for drives for gates, doors and windows. - The control unit must be permanently connected to the power supply network and is not equipped with any type of 230 Vac electric line sectioning device. The installer is responsible for installing a sectioning device in the system. An omnipolar switch with overheating category III must be installed. It must be positioned in such a way that it is protected against accidental closures. - For connections (power supply and motor output) we recommend the use of flexible wires with an insulating sheath in harmonised polychloroprene (H05RN-F). The wires should have a minimum cross-section of 0.75 mm - Fasten the connection cables using the cable clamp supplied with the product kit. - The device should not be used by children or by individuals with reduced physical or psychological abilities unless supervision is provided or instruction given on how to operate it.
  • Page 18 3. TABLE OF TECHNICAL DATA AND MARK The CE mark certifies that the MCU (Mowin Control Unit) actuator conforms to the essential health and safety requirements Item radio MX00 AU 02H 0W 00 laid down by European product Item standard MX00 AU 03H 0W 00 directives. The CE mark can be Power Supply 230 Vac - 50/60 Hz identified by the relevant adhesive label applied to the outside of the Index protection IP54 product, on which are shown some Relay contact capacity 12 A...
  • Page 19 OPERATIONAL DATA 4.1 INITIAL OPERATING CONDITION The equipment can operate using the T1 (Up) and T2 (Down) local command buttons or the T3 (Up) and T4 (Down) general command buttons. 4.2 T1 – T2 Local command buttons operation The following type of operation is obtained by connecting the local command buttons (normally open) for movement activation to the low voltage inputs T1 – T2: T1 controls Closing/Upward movement until the motor running time has elapsed and T2 controls Opening/Downward movement. If a command is sent in the same direction before the motor running time has elapsed, the control unit will stop movement; if a command is sent in the opposite direction before the motor running time has elapsed, the control unit will invert the direction of the motor.
  • Page 20: Operating Logic

    5.3 SUN SENSOR OPERATION The electronic control unit will send a command for the opening of window/downward movement of the sun blind after 10 minutes of bright conditions above the threshold selected for the Sun sensor and indicated by the lit SUN LED. It will then send a command for closing of window/upward movement after 10 minutes at a brightness level which is lower than the selected threshol. 5.4 RAIN SENSOR OPERATION The electronic control unit will cause the sun shade to move upwards as soon as the sensitive part of the Rain sensor detects water, indicated by the lit RAIN LED. 5.5 OPERATING LOGIC Step-by-step User present Venetian blind 1) Step-by-step (Dip 1 and 2 OFF) The electronic control unit has a cyclic “Step-by-Step” logic with connection to local inputs (T1-T2). 2) User present (Dip 1 OFF and Dip 2 ON) The “User present” operating mode can be obtained using the keypad, i.e. control must be constantly enabled so that the blind or shutter can be moved as necessary. The movement stops when the control is released. 3) Venetian blind operation (Dip 1 and 2 ON) Venetian blind operation can be obtained using the radio control and the keypad; this involves 2 seconds of User Present operation at the very start. It is possible, in this manner, to rotate the slats of the Venetian...
  • Page 21 6. PROGRAMMING BUTTONS AND INDICATOR LEDS SEL button: selects the type of function to store in the memory; selection is indicated by the LED flashing. The desired function can be selected by pressing the button repeatedly. The selected function remains active for 15 seconds (flashing LED), after which the control unit returns to its original status. SET button: programmes the function that has been selected using the SEL. button. Indicator LEDs LED lit: option stored. LED off: option not stored. LED flashing: option selecte. MAIN MEN Reference Led Led off Led on 1) CODE No code TX Pgm code 2) CODE SENS. No code Sensor code pgm. 3) T. MOT. Motor running time 2 minutes Motor running time Pgm. 4) WIND SPEED Wind safety 25 km/h Wind safety Pgm. 5) SUN SENSOR Sun sensor = OFF Sun sensor = ON 6) RAIN SENSOR Rain sensor = OFF Rain sensor = ON 7) SUN...
  • Page 22 1) T. MOT. (Max. Motor Timer programming time 4 minutes) The control unit comes with a motor power supply time of two minutes (T. MOT. LED OFF). The motor running time must be programmed when the window/shutter is open/down, in the following man- ner: Press the SEL button until the T. MOT LED flashes, then press and hold the SET button; the shutter will begin to move upwards. Once the desired position has been reached, release the SET button; at this very mo- ment, the motor running time will be stored and the T. MOT LED will remain lit. If you are using an automation which has a stop limit, we recommend that you set a time which exceeds the stop limit of the shutter by a few seconds. If you want unlimited motor time, perform the same programming procedure, holding down the SET button for less than two seconds; the T. MOT LED will remain lit and the unlimited time function will be set. The procedure may be repeated if a mistake is made during programming. 2) WIND SPEED (Wind Safety threshold programming) Displaying the programmed Wind threshold: The Wind Safety threshold may be displayed in the following way: use the SEL button to navigate to the WIND SPEED LED position; the LED will double-flash the same number of times as the stored Wind Safety threshold (each WIND SPEED LED double-flash corresponds to an increase of 5 km/h), (for example: 5 WIND SPEED LED flashes = 25 km/h). Wind Safety threshold selection from 5 to 40 km/h The sensor is supplied with a default Wind Safety threshold setting of 25 km/h (WIND SPEED LED OFF). The Wind Safety threshold may be programmed in the following way: use the SEL button to navigate to the WIND SPEED LED, then press the SET button to start the programming procedure: the WIND SPEED LED will doubleflash at the same time (each WIND SPEED LED double-flash corresponds to an increase of 5 km/h). Press the SET button when the desired threshold has been reached; at that moment the selected value will be stored in the memory and the WIND SPEED LED will remain lit (for example: 5 WIND LED doubleflashes = 25 km/h). The procedure may be repeated if a mistake is made during programming. 3) SUN SENSOR (Sun sensor ON/OFF) Enabling the Sun sensor: The control unit comes with the Sun sensor disabled (SUN SENSOR LED OFF). The Sun sensor may be enabled in the following way: press the SEL button until the SUN SENSOR LED flashes, then press the SET button briefly; at this moment the SUN SENSOR LED remains lit and the Sun sensor will...
  • Page 23: Extended Menu

    4) RAIN SENSOR (Rain sensor ON/OFF) Disabling the Rain sensor The control unit comes with the Rain sensor enabled (RAIN SENSOR LED ON). The Rain sensor may be disa- bled in the following way: press the SEL button until the RAIN SENSOR LED flashes, then press the SET button briefly; at this moment the RAIN SENSOR LED switches off and the Rain sensor will be disabled. Repeat the procedure to enable the Rain sensor. 7. EXTENDED MENU The control unit is supplied by the manufacturer with the option of selecting only the functions listed in the main menu. To enable the extended menu functions proceed as follows: press and hold the SET button for 5 seconds; the SUN and RAIN LEDs will start flashing alternately. The user then has 30 seconds in which to select the extended menu functions using the SEL and SET buttons. After 30 seconds the control unit returns to the main menu. EXTENDED MEN Reference Led Led off Led on 1) CODE Remote PGM = OFF Remote PGM = ON 2) CODE SENS. Wired sensor Test = OFF Wired sensor Test = ON 3) T. MOT. Aut. movement lock = OFF Aut. movement lock = ON 4) WIND SPEED Safety upward = OFF Safety upward = ON 5) SUN SENSOR SUN inversion = OFF...
  • Page 24 A) SENS. CODE (Wired sensor test) The control unit can be used to check the operation of the connected sensors, and to make sure the rotation direction is correct. When installing the device, we recommend the blind/window is placed in an intermediate position so that you can see all confirmation movements during the test procedures. After checking the sen- sors are operating correctly, you must remember to disable the Wired sensor test. Anemometer: manually rotate the Anemometer blades; at the same time, the control unit will cause an upward movement lasting 5 seconds. Sun sensor test: expose the Sun sensor to natural or artificial light; at the same time, the control unit will cause the SUN LED to light up and there will be a downward movement lasting 5 seconds. Block the Sun sensor; at the same time, the control unit will cause the SUN LED to switch off and there will be an upward movement lasting 5 seconds. Rain sensor test: wet the sensitive part of the Rain sensor; at the same time, the control unit will cause the RAIN LED to light up and there will be an upward movement lasting 5 seconds. When you have completed the test, make sure you have dried the sensitive part of the Rain sensor before using the control unit in its normal operating mode. Programming: The control unit is supplied by the manufacturer with the Wired sensor test disabled. If you wish to enable the Wired sensor test, proceed as fol- lows: check that the extended menu is enabled (SUN and RAIN LEDs flash alternately), use the “SEL” button to navigate to SENSOR CODE LED when flashing and press the “SET” button: the SENSOR CODE LED lights up and programming is complete. Repeat the procedure to restore the initial configuration. B) T. MOT. (Automatic Movement Lock) The control unit enables the prevention of automatic movements (Up / Down movements on the Sun Sensor command or Automatic Sensors function), so that if a Stop command is sent during movement, the control unit momentarily locks the Automatic movements until a new Up or Down command is sent. The control unit is supplied by the manufacturer with the Automatic Movement Lock disabled; to enable the function proceed as follows: check that the extended menu is enabled (SUN and RAIN LEDs flash alternately). Using the “SEL” button, navigate to T.MOT LED when flashing and press the “SET” button: the T.MOT LED lights up and pro- gramming is complete. Repeat the procedure to restore the previous configuration. C) WIND SPEED (Safety upward movement) The control unit is supplied by the manufacturer with the Safety Upward movement function disabled; if you wish to enable the function, so that after 12 hours of Wind sensor inactivity the control unit automatically sends a command for Safety upward movement, proceed as follows: check that the extended menu is enabled...
  • Page 25 D) SUN SENSOR (Sun control movement inversion) The control unit is supplied by the manufacturer with a Sun Control = Down command association, that is to say when the Sun sensor detects sunlight, the control unit sends a command for downward movement. If you want the control unit to send a command for upward movement when sunlight is detected by the Sun Sensor, proceed as follows: check that the extended menu is enabled (SUN and RAIN LEDs flash alternately), use the “SEL” button to navigate to SUN SENSOR LED when flashing and press the “SET” button: the SUN SENSOR LED lights up and programming is complete. Repeat the procedure to restore the previous configuration. E) RAIN SENSOR (Rain command movement inversion) The control unit is supplied by the manufacturer with a Rain Control = Up command association, that is to say when the Rain sensor detects rain, the control unit sends a command for upward movement. If you want the control unit to send a command for downward movement when rain is detected by the Rain sensor, proceed as follows: check that the extended menu is enabled (SUN and RAIN LEDs flash), use the “SEL” button to navigate to RAIN SENSOR LED when flashing and press the “SET” button: the RAIN SENSOR LED lights up and programming is complete. Repeat the procedure to restore the previous configuration. RESET To reset the default configuration of the control unit, press the SEL and SET buttons simultaneously; all indi- cator LEDs will switch on and then off again immediatel.
  • Page 26 8. GUARANTEE Fratelli Comunello SpA provides a warranty for thirty-six months for the correct functioning of the WL sensor from the date of manufacture, provided that the performance specifications indicated in the product instruction manuals are respected. Free of charge repair and replacement of components that are found to be faulty according to the indisputable judgment of the company’s technical staff shall be guaranteed at the sole discretion of Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim for damages made by others. Warranty material shall be returned to Fratelli Comunello S.p.a. headquarters carriage paid and will then be shipped to the customer carriage unpaid. The material found to be faulty and returned to Fratelli Comunello S.p.a. shall remain property of the Seller. Any cost resulting from any work needed to repair the defect or to replace the material shall be charged to the Buyer. No compensation shall be allowed for the period of device inactivity. Work under warranty does not prolong the warranty period.
  • Page 27 DECLARATION OF EC CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A., based in Rosà, Via Cassola 64 (VI), Italy Declares under its full responsibility that the Electronic control unit : Serial number and year of manufacture: on the data plate. Description: Electronic control unit for the automation of rolling shutters, sun blinds and windows • Are manufactured in conformity with the basic requirements of the following European Directives: Directive 2006/95 EC (Low Voltage Directive) and following amendments Directive 2004/108/ EC (EMC Directive) and following amendments Luca Comunello Luca Comunello Rosà, 9th January 2012 Legal Representative of Fratelli Comunello S.p.A. Legal Representative of Fratelli Comunello S.p.A.
  • Page 30 SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES pag. 3 SÉCURITÉ pag. 3 TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET MARQUAGE pag. 4 CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT pag. 5 4.1 Condition initiale de fonctionnement pag. 5 4.2 Fonctionnement des boutons de commande locale T1-T2 pag. 5 4.3 Fonctionnement des boutons de commande générale T3 - T4 pag. 5 CENTRALISATION DE GROUPE OU GÉNÉRALE pag. 5 5.1 Centralisation via câble à l’aide de boutons pag. 5 5.2 Fonctionnement de l’anémomètre pag. 5 5.3 Fonctionnement du capteur solaire pag. 6 5.4 Fonctionnement du capteur de pluie pag. 6 5.5 Logiques de fonctionnement pag. 6 TOUCHES DE PROGRAMMATION ET TÉMOINS DE SIGNALISATION pag. 7 MENU AVANCÉ pag. 9 GARANTIE pag. 12 DECLARATION CE DE CONFORMITÉ...
  • Page 31: Informations Générales

    1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Centrale électronique pour l’automatisation des fenêtres, des stores et des volets, avec possibilité des raccordement de capteurs Vent/Soleil/Pluie. 2. SÉCURITÉ - La centrale est conçue pour permettre à l’installateur d’automatiser le volet/store conformément aux prescriptions des normes en vigueur. Le respect des obligations et la mise en oeuvre des pré-requis minimums de sécurité sont à la charge de l’installateur. Il est conseillé de réaliser l’installation dans le respect de la norme 60335-2-103/A11: Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - “Partie 2”: règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres.
  • Page 32: Tableau Des Caracteristiques Techniques Et Marquage

    3. TABLEAU DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET MARQUAGE Le marquage CE atteste que MCU (Mowin Control Unit) l’armoire est conforme aux prescriptions essentielles Article version radio MX00 AU 02H 0W 00 sécurité et de santé prévues Article standard MX00 AU 03H 0W 00 par les directives Européennes Alimentation électrique 230 Vac - 50/60 Hz de produit. Le marquage CE se trouve sur l’étiquette autocollante Protection IP54...
  • Page 33: Caractéristiques De Fonctionnement

    CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT: 4.1 CONDITION INITIALE DE FONCTIONNEMENT L’appareil peut fonctionner à l’aide des boutons de commande locale T1 (Up), T2 (Down) ou des boutons de commande générale T3 (Up), T2 (Down). 4.2 Fonctionnement des boutons de commande locale T1-T2 En reliant les entrées T1 - T2 basse tension des boutons de commande locale (normalement ouverts) pour actionner la fermeture, l’on obtiendra le fonctionnement suivant: T1 commande la fermeture/montée jusqu’à la fin du temps moteur. T2 commande la ouverture/descente. En cas d’envoi d’une commande dans le même sens de marche avant l’échéance du temps moteur, la centrale procède à l’arrêt de la fermeture. Si la com- mande est envoyée dans le sens opposé avant la fin du temps moteur, la centrale inverse le mouvement. 4.3 Fonctionnement des boutons de commande générale T3 - T4 En reliant les entrées T3 - T4 basse tension des boutons de commande générale (normalement ouverts) pour actionner la fermeture, l’on obtiendra le fonctionnement suivant: T3 commande la fermeture/montée jusqu’à la fin du temps moteur. T4 commande la ouverture/descente du volet. En cas d’envoi d’une commande dans le même sens de marche avant l’échéance du temps moteur, la centrale ignore la commande. Si la commande est envoyée dans le sens opposé avant la fin du temps moteur, la centrale inverse le mouvement. CENTRALISATION DE GROUPE OU GÉNÉRALE 5.1 CENTRALISATION VIA CÂBLE À...
  • Page 34: Fonctionnement Du Capteur Solaire

    5.3 FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR SOLAIRE La centrale électronique commande la ouverture de la fenêtre / descente du store après 10 minutes de lumi- nosité supérieure au seuil sélectionné pour le capteur Soleil et signalé par l’allumage du témoin correspon- dant. La fermeture de la fenêtre / montée du volet sera activée après 10 minutes de luminosité inférieure à la limite défi nie. 5.4 FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE PLUIE La centrale électronique commande la fermeture de la fenêtre / montée du store dès que la zone sensible du capteur de pluie est en contact avec l’eau. Celle-ci est signalée par le témoin RAIN. 5.5 LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT Pas à pas Homme mort Stores 1) Pas à pas (Dip 1 et 2 OFF) La centrale présente une logique cyclique “Pas à pas” avec connexion aux entrée locale (T1-T2). 2) Homme mort (Dip 1 OFF et Dip 2 ON) Le clavier permettent d’obtenir un fonctionnement de type Homme mort, c’est-à-dire qu’il faut maintenir enfoncée la commande pour obtenir un mouvement. Le mouvement ne s’arrête que quand la commande est relâchée.
  • Page 35: Touches De Programmation Et Témoins De Signalisation

    TOUCHES DE PROGRAMMATION ET TÉMOINS DE SIGNALISATION Touche SEL: pour sélectionner le type de fonction à mémoriser. La sélection est indiquée par un clignotement du témoin. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour se positionner sur la fonction voulue. La sé- lection, signalée par le témoin clignotant, reste active pendant 15 secondes au terme desquelles la centrale retourne à son état initial. Touche SET: réalise la programmation de la fonction choisie à l’aide de touche SEL. Témoins de signalisation Témoin allumé: option enregistrée. Témoin éteint: option non enregistrée. Témoin clignotant: option sélectionnée. MENU PRINCIPAL Témoin de référence Témoin éteint Témoin allumé 1) CODE Aucun code Code TX Pgm. 2) CODE SENS. Aucun code Code sondes pgm. 3) T. MOT. Temps moteur 2 min Temps moteur Pgm. 4) WIND SPEED Sécurité du vent 25 Km/h Sécurité du vent Pgm. 5) SUN SENSOR Capteur solaire = OFF Capteur solaire = ON...
  • Page 36 1) T. MOT. (programmation temps moteur max. 4 min.) La centrale est fournie avec un délai d’alimentation du moteur de deux minutes (témoin T.MOT. éteint). La programmation du temps moteur doit être effectuée à volet fermé, selon la procédure suivante: se position- ner à l’aide de la touche SEL sur le témoin T.MOT. qui se met à clignoter, maintenir ensuite la touche SET enfoncée. Le volet commence à monter et dès que le point souhaité est atteint, relâcher la touche SET. Le sy- stème mémorise le temps moteur et le témoin T MOT. reste allumé. En cas d’utilisation d’une automatisation avec fin de course, nous conseillons d’ajouter quelques secondes au temps sélectionné après que le store a atteint sa fin de course. Pour sélectionner un temps moteur infini, suivre la même procédure de programma- tion en maintenant la touche SET enfoncée pendant moins de deux secondes; le témoin T.MOT restera allumé et la programmation du temps infini sera ainsi achevée. Cette opération peut être répétée également en cas d’erreur de programmation. 2) WIND SPEED (programmation du seuil de sécurité du vent) Affichage du seuil du vent programmé Pour afficher le seuil de sécurité du vent sélectionné, procéder comme suit: se positionner à l’aide de la touche SEL sur le témoin WIND SPEED; le témoin commencera à clignoter (deux fois) à un nombre de reprises égal au seuil de sécurité du vent mémorisé (chaque clignotement du témoin WIND SPEED équivaut à une augmentation de 5 Km/h), (par exemple: 5 clignotements du témoin WIND SPEED = 25 Km/h). Sélection du seuil de sécurité du vent de 5 à 40 Km/h La centrale est livrée avec le seuil d’intervention de la Sécurité vent réglée à 25 Km/h (LED WIND SPEED OFF). Pour programmer le seuil de sécurité du vent, procéder comme suit: se positionner sur le témoin WIND SPEED à l’aide de la...
  • Page 37: Menu Avancé

    4) RAIN SENSOR (activation/désactivation du capteur de pluie) Désactivation du capteur de pluie Désactivation du capteur de pluie La centrale est livrée avec le capteur de pluie actif (témoin RAIN SENSOR allumé). Pour activer le capteur de pluie, procéder comme suit : se positionner à l’aide de la touche SEL sur le témoin RAIN SENSOR qui se met à clignoter. Appuyer ensuite rapidement sur la touche SET. Au même moment, le témoin RAIN SENSOR s’éteint et la désactivation du capteur de pluie est terminée. L’opération peut être répétée pour activer le capteur de pluie. 7. MENU AVANCÉ La centrale fournie par le fabricant ne permet de sélectionner que les fonctions du menu principal. Pour activer les fonctions décrites dans le menu avancé, procéder comme suit : appuyer sur la touche SET pen- dant 5 secondes jusqu’à ce qu’il y ait clignotement alterné des témoins SUN et RAIN. On dispose alors de 30 secondes pour sélectionner les fonctions du menu étendu à l’aide des touches SEL et SET, puis au bout de 30 autres secondes la centrale revient au menu principal.
  • Page 38 A) CODE SENS. (Test sondes fil) La centrale permet de vérifier le fonctionnement des capteurs et le sens de rotation lors de l’installation. Il est conseillé de placer le store/la fenêtre en position intermédiaire de sorte à valider les mouvements lors de l’essai. Après avoir vérifié le fonctionnement correct des sondes, il convient de désactiver le test des sondes filaires. Test de l’anémomètre: faire tourner manuellement les palettes de l’anémomètre; la centrale va alors commander la montée pendant une durée de 5 sec. Test capteur solaire: exposer le capteur solaire au soleil ou à une source lumineuse. La centrale va alors commander l’allumage du témoin SUN et la descente pendant 5 sec. Masquer le capteur pour que la centrale commande l’extinction du témoin SUN ainsi que la montée pendant 5 sec. Test du capteur de pluie: humidifier la sonde du capteur de pluie. La centrale commandera l’allumage du témoin RAIN et la montée du volet pendant 5 sec. Au terme de l’essai, veiller à essuyer la zone sensible du capteur avant d’utiliser la centrale normalement. Programmation: Le fabricant fournit la centrale avec le test des sondes filaires désactivé. Pour activer cette fonction, procéder comme suit: s’assurer d’avoir bien activé le menu étendu (signalé par le clignotement alterné des témoins SUN et RAIN), se positionner à l’aide de la touche SEL sur la LED CODE SENSOR qui clignote, appuyer ensuite sur la touche SET, à partir de ce moment- là, la LED CODE SENSOR reste allumée en permanence, la programmation est terminée. Pour retourner à la configuration initiale, refaire la même opération.
  • Page 39: Remise À Zéro

    D) SUN SENSOR (inversion du mouvement de la commande Soleil) Le fabricant fournit la centrale avec l’association de la commande Soleil avec la commande de descente. En d’autres termes, le capteur solaire commande la descente du volet. Si l’utilisateur souhaite faire en sorte que le capteur solaire commande la montée du store, procéder comme suit : s’assurer d’avoir bien activé le menu étendu (signalé par le clignotement alterné des témoins SUN et RAIN), se positionner à l’aide de la touche SEL sur la LED SUN SENSOR qui clignote, appuyer ensuite sur la touche SET, à partir de ce moment-là, la LED SUN SENSOR reste allumée en permanence, la programmation est terminée. Pour retourner à la confi- guration précédente, effectuer la même opération. E) RAIN SENSOR (inversion du mouvement de la commande Pluie) Le fabricant fournit la centrale avec l’association de la commande Pluie avec la commande de montée. En d’autres termes, le capteur de pluie commande la montée du volet. Si l’utilisateur souhaite faire en sorte que le capteur de pluie commande la descente du store, procéder comme suit: s’assurer d’avoir bien activé le menu étendu (signalé par le clignotement des témoins SUN et RAIN), se positionner à l’aide de la touche SEL sur la LED RAIN SENSOR qui clignote, appuyer ensuite sur la touche SET, à partir de ce moment-là, la LED RAIN SENSOR reste allumée en permanence, la programmation est terminée. Pour retourner à la configura- tion précédente, effectuer la même opération. REMISE À ZÉRO Pour ramener la centrale à sa configuration d’usine, appuyer simultanément sur la touche SEL et sur la touche SET, de façon à obtenir l’allumage simultané de tous les témoins de signalisation et leur extinction tout de suite après.
  • Page 40: Garantie

    8. GARANTIE Fratelli Comunello S.p.A. garantie, sous réserve de conformité avec les performances mentionnées dans les manuels d’instructions des produits, le bon fonctionnement du senseur WL pendant trente-six mois à compter de la date de fabrication. Fratelli Comunello S.p.A. garantie exclusivement (elle exclue donc le remboursement du montant équivalent au dommage) la réparation ou le remplacement gratuit des pièces défectueuses qui seront reconnues comme telles, selon la discrétion des techniciens Comunello. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S.p.A. devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel défectueux envoie à l’entreprise Fratelli Comunello S.p.A. restera de propriété de Fratelli Comunello S.p.A. Le cout de la main-d’œuvre nécessaire pour les réparations et remplacements reste à la charge de l’acheteur. Aucune indemnisation n’est reconnue pour toute la durée d’inutilisation de l’installation. Les temps de réparation ne prolongent pas la durée de la garantie.
  • Page 41: Declaration Ce De Conformité

    DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Le fabriquant Fratelli Comunello S.p.A., ayant son siège social à Rosà, Via Cassola (VI), Italie déclare sous sa propre responsabilité que Centrale électronique : Numéro de série et année de construction : positionnés sur la plaque de données. Description: Centrale électronique pour l’automatisation de fenêtre, stores et de volets. • Est conforme aux exigences essentielles applicables des directives suivantes. Directive 2006/95 CE (Directive basse tension) et amendements ultérieurs Directive 2006/108/CE (Directive EMC) et amendements ultérieurs Luca Comunello Luca Comunello Rosà, 09/01/2012 Représentant légal de Fratelli Comunello S.p.A. Représentant légal de Fratelli Comunello S.p.A.
  • Page 44 INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN pag. 3 SICHERHEIT pag. 3 TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN UND KENNZEICHNUNG pag. 4 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN pag. 5 4.1 BETRIEBSVORAUSSETZUNG pag. 5 4.2 FUNKTIONSWEISE DER LOKALEN STEUERTASTEN T1 – T2: pag. 5 4.3 FUNKTIONSWEISE DER ALLGEMEINEN STEUERTASTEN T3 – T4: pag. 5 ZENTRALISIERUNG VON GRUPPEN ODER ALLGEMEINEN STEUERUNGEN pag. 5 5.1 ZENTRALISIERUNG PER KABEL ÜBER TASTEN pag. 5 5.2 FUNKTIONSWEISE DES WINDMESSERS pag. 5 5.3 FUNKTIONSWEISE DES SONNENSENSORS pag. 6 5.4 FUNKTIONSWEISE DES REGENSENSORS pag. 6 5.5 FUNKTIONSLOGIKEN pag. 6 PROGRAMMIERTASTEN UND ANZEIGE-LEDS pag. 7 ERWEITERTES MENÜ pag. 9 GARANTIE pag. 12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG pag. 13...
  • Page 45: Allgemeine Informationen

    1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Elektronische Steuereinheit für die Automation von Fenster. Anschlussmöglichkeit von Wind-, Sonnen- und Regensensoren 2. SICHERHEIT - Die Konzipierung der Steuereinheit sieht die Automation der Vorrichtung seitens des Installationstechnikers entsprechend den geltenden Vorschriften vor. Der Installationstechniker hat die Vorschriften einzuhalten und die minimalen Sicherheitsanforderungen zu berücksichtigen. Die Montage hat unter Einhaltung der Norm EN 60335-2-103/A11: Sicherheit elektrischer Geräte für den hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil 2: Besondere Anforderungen für Antriebe für Tore, Türen und Fenster. - Die Steuereinheit muss permanent an das Stromnetz angeschlossen werden und verfügt über keine Art von Trennvorrichtung der 230 VAC Stromleitung, die vom Installationstechniker vorzusehen ist. Einen allpoligen Schalter der Überspannungskategorie III installieren. Diesen so anbringen, dass er gegen selbsttätiges Schließen geschützt ist. - Es wird empfohlen, für den Anschluss (Versorgung, Ausgang Motoren) eine Schlauchleitung mit Mantel aus Polychloropren, harmonisiert (H05RN-F) und einen Mindestquerschnitt der Leiter von 0,75 mm² zu verwenden.
  • Page 46: Tabelle Der Technischen Daten Und Kennzeichnung

    3. TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN UND KENNZEICHNUNG Das CE-Zeichen bestätigt, dass der MCU (Mowin Control Unit) Steuerung den wesentlichen Sicherheits- Artikel radio Version MX00 AU 02H 0W 00 und Gesundheitsanforderungen entspricht, die von der europäischen Richtlinie des Artikel standard MX00 AU 03H 0W 00 Geräts vorgeschrieben sind. Das CE-Zeichen Elektrische Versorgung 230 Vac - 50/60 Hz ist als Klebekennzeichen an der Außenseite des Geräts angebracht; einige der in der Sckutzart IP54 nachfolgenden Tabelle angegebenen Daten...
  • Page 47: Funktionseigenschaften

    FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN 4.1 BETRIEBSVORAUSSETZUNG Das Gerät kann über die Steuertasten T1 (UP), T2 (Down), die allgemeinen Steuertasten T3 (UP), T4 (DOWN) und/oder in Verbindung mit einer oder mehreren Funksteuerungen betrieben werden. 4.2 FUNKTIONSWEISE DER LOKALEN STEUERTASTEN T1 – T2 Wenn Schalter zur lokalen Steuerung (normalerweise offen) zur Aktivierung der Vorrichtung an die Eingänge T1 – T2 angeschlossen werden, wird folgende Funktionsweise erzielt: T1 steuert den Schlie ßen-/Aufstieg- svorgang bis zum Ablauf der Motorzeit, T2 steuert hingegen den Oggnungs-/Austiegsvorgang. Wenn vor Ablauf der Motorzeit ein Befehl in identischer Drehrichtung ausgesendet wird, schaltet die Steuereinheit auf Stillstand. Wenn vor Ablauf der Motorzeit hingegen ein Befehl in der anderen Drehrichtung ausgesendet wird, invertiert die Steuereinheit die Bewegungsrichtung des Motors. 4.3 Funktionsweise der Allgemeinen Steuertasten T3 – T4 Funktionsweise der Allgemeinen Steuertasten T3 – T4: Wenn Schalter zur allgemeinen Steuerung (norma- lerweise offen) zur Aktivierung der Vorrichtung an die Eingänge T3 – T4 angeschlossen werden, wird fol- gende Funktionsweise erzielt: T3 steuert den Schließen-/Aufstiegsvorgang bis zum Ablauf der Motorzeit, T4...
  • Page 48: Funktionsweise Des Sonnensensors

    5.3 FUNKTIONSWEISE DES SONNENSENSORS Die elektronische Steuereinheit erteilt des Offnungsbefehl der Fenster/Austiegsbefehl des Markisen, wenn die Lichtstärke den am Sonnensensor festgelegten Grenzwert 10 Minuten lang überschreitet. Dies wird durch die Aktivierung der LED SUN angezeigt. Wenn die Lichtstärke den festgelegten Grenzwert hingegen 10 Minu- ten lang unterschreitet, wird der Öffnungsbefehl erteilt. 5.4 FUNKTIONSWEISE DES REGENSENSORS Die elektronische Steuereinheit erteilt den Schließbefehl der Fenster/Aufstiegsbefehl des Markinen, sobald der Messbereich des Regensensors durch Regenwasser befeuchtet wird. Dies wird durch die Aktivierung der LED RAIN angezeigt. 5.5 FUNKTIONSLOGIKEN Schrittbetrieb Totmannsteuerung Jalousie 1) Schrittbetrieb (Dip 1 und 2 OFF) Die Steuereinheit weist eine zyklische Schrittbetriebslogik auf. 2) Totmannsteuerung (Dip 1 OFF und Dip 2 ON) Die Verwendung des Tastaturgeräts bewirkt eine Betriebsweise des Typs “Totmannsteuerung“, d.h., dass die Steuerung zur Schließung der Vorrichtung konstant gedrückt gehalten werden muss. Sobald die Steuerung losgelassen wird, wird der Vorgang gestoppt. 3) Jalousien-Betrieb (Dip 1 und 2 ON) Die Verwendung der Funksteuerung und des Tastaturgeräts bewirkt eine Betriebsweise des Typs “Jalousie”...
  • Page 49: Programmiertasten Und Anzeige-Leds

    PROGRAMMIERTASTEN UND ANZEIGE-LEDS Taste SEL: Auswahl der zu speichernden Funktion, die dann durch das Blinken der entsprechenden LED angezeigt wird. Durch mehrmaliges Drücken der Taste wird die gewünschte Funktion ausgewählt. Die Auswahl bleibt 15 Sekunden lang aktiviert, was durch das Blinklicht der LED angezeigt wird. Nach Ablauf dieses Intervalls kehrt die Steuereinheit in ihren ursprünglichen Zustand zurück. Taste SET: Programmieren der über die Taste SEL ausgewählten Funktion. Anzeige-LEDs LED eingeschaltet: Option gespeichert. LED ausgeschaltet: Option nicht gespeichert. LED blinkt: Option ausgewählt. HAUPTMENÜ Bezugs-LED LED aus LED ein 1) CODE Kein Code Code TX Pgm. 2) CODE SENS. Kein Code Code Sensoren Pgm. 3) T. MOT. Motorzeit 2 Minuten Motorzeit Pgm. 4) WIND SPEED Windgeschw. 25 km/h Windgeschw. Pgm. 5) SUN SENSOR Sonnensensor = OFF Sonnensensor = ON 6) RAIN SENSOR Regensensor = OFF Regensensor = ON 7) SUN Sonne scheint = Nein Sonne scheint = Ja 8) RAIN Regen = Nein...
  • Page 50 1) T. MOT. (Programmierung der max. Motorzeit von 4 Min.) Die Steuereinheit wird mit einer voreingestellten Mortorversorgungszeit von zwei Minuten ausgeliefert (LED T.MOT. OFF). Die Programmierung der Motorzeit bei geschlossener Vorrichtung folgenderweise vornehmen: Die Taste SEL solange drücken bis die LED T.MOT blinkt. Die Taste SET gedrückt halten. Die Vorrichtung nimmt den Schließen-/Aufstiegsvorgang auf. Die Taste SET loslassen, sobald die gewünschte Position erreicht ist. Da- durch wird die Motorzeit gespeichert und die LED T.MOT schaltet auf Dauerlicht. Wenn eine Automation mit Endanschlag verwendet wird, ist die Speicherung eines zusätzlichen Intervalls von mehreren Sekunden ab Erreichen des Endanschlags empfehlenswert. Wenn eine unbegrenzte Motorzeit gewünscht wird, denselben Programmiervorgang vornehmen, indem die Taste SET weniger als zwei Sekunden lang gedrückt gehalten wird. Die LED T.MOT schaltet auf Dauerlicht und der Programmiervorgang der unbegrenzten Motorzeit ist abgeschlossen. Der Vorgang kann im Falle einer unkorrekten Programmierung wiederholt werden.
  • Page 51: Erweitertes Menü

    4) RAIN SENSOR (ON/OFF Regensensor) Deaktivierung des Regensensors Bei der Auslieferung der Steuereinheit ist der Regensensor aktiviert (LED RAIN SENSOR ON). Den Regen- sensor folgendermaßen deaktivieren: Die Taste SEL solange drücken bis die LED RAIN SENSOR blinkt. Die Taste SET kurz drücken. Die LED RAIN SENSOR deaktiviert sich und die Deaktivierung des Regensensors ist abgeschlossen. Der Vorgang kann zur Aktivierung des Regensensors wiederholt werden. 7. ERWEITERTES MENÜ Die Konzipierung der Steuereinheit sieht unter anderem die alleinige Auswahl der Funktionen des Haupt- menüs vor. Zur Aktivierung der im erweiterten Menü beschriebenen Funktionen wie folgt vorgehen: Die Taste SET 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die LED SUN und LED RAIN abwechselnd blinken. Die Funktionen des erweiterten Menüs können nun innerhalb von 30 Sekunden durch das Drücken der Tasten SEL und SET ausgewählt werden. Nach weiteren 30 Sekunden kehrt die Steuereinheit zum Hauptmenü zurück. ERWEITERTES MENÜ Bezugs-LED LED aus LED ein 1) CODE PGM Fernsteuerung = OFF PGM Fernsteuerung = ON 2) CODE SENS. Test Kabelsensoren = OFF Test Kabelsensoren = ON 3) T. MOT. Sperren der Aut. = OFF Sperren der Aut. =ON 4) WIND SPEED Sicherheitsöffnung = OFF Sicherheitsöffnung = ON 5) SUN SENSOR Inversion SUN = OFF nversion RAIN = ON 6) RAIN SENSOR Inversion RAIN = OFF...
  • Page 52 A) CODE SENS. (Test der Kabelsensoren) Die Steuereinheit ermöglicht das Prüfen des Betriebs der angeschlossenen Sensoren und der korrekten Drehrichtung. Es wird empfohlen, die Markise/das Fenster bei der Installation mittig zu positionieren, damit die korrekte Drehrichtung geprüft werden kann. Nach der erfolgreich abgeschlossenen Prüfung der Betriebsweise der Sensoren die Testfunktion für die Kabelsensoren deaktivieren. Test des Windmessers: Die Flügel des Windmessers von Hand drehen. Die Steuereinheit erteilt hierdurch einen Öffnungsbefehl für einen Intervall von 5 Sekunden. Test des Sonnensensors: Den Sonnensensor einer starken Lichtquelle aus- setzen. Dadurch erteilt die Steuereinheit der LED SUN einen Aktivierungsbefehl und einen Schließbefehl für einen Intervall von 5 Sekunden. Den Sonnensensor von etwaigen Lichtquellen entfernen. Die Steuereinheit erteilt der LED SUN einen Deaktivierungsbefehl und einen Öffnungsbefehl für einen Intervall von 5 Sekunden. Test des Regensensors: Den Messbereich des Regensensors befeuchten. Die Steuereinheit erteilt der LED RAIN hierdurch einen Aktivierungsbefehl und einen Öffnungsbefehl für einen Intervall von 5 Sekunden. Den Messbereich des Regensensors nach Abschluss des Tests trocknen, bevor die Steuereinheit bei normalem...
  • Page 53 D) SUN SENSOR (Inversion Sonnensteuerung) Die Steuereinheit wird werkseitig mit der Zuordnung Sonnensteuerung = Schließbewegung ausgeliefert (der Sensor erteil bei der Erfassung von Sonne einen Schließbefehl). Wenn der Sensor bei der Erfassung von Sonnenlicht einen Öffnungsbefehl erteilen soll, folgenderweise vorgehen: Sicherstellen, dass das erweiterte Menü aktiviert ist, was durch das abwechselnde Blinken der LEDs SUN und RAIN angezeigt wird. Nun die Taste SEL drücken, bis die LED SUN SENSOR blinkt und dann die Taste SET drücken. Die LED SUN SENSOR schaltet auf Dauerlicht und die Programmierung ist abgeschlossen. Diese Schritte wiederholen, wenn die vorherige Konfiguration wiederhergestellt werden soll. E) RAIN SENSOR (Inversion Regensensor) Die Steuereinheit wird werkseitig mit der Zuordnung Regensteuerung = Öffnungsbewegung ausgeliefert (der Sensor erteil bei der Erfassung von Regen einen Öffnungsbefehl). Wenn der Sensor bei der Erfassung von Regen einen Schließbefehl erteilen soll, folgenderweise vorgehen: Sicherstellen, dass das erweiterte Menü aktiviert ist, was durch das abwechselnde Blinken der LEDs SUN und RAIN angezeigt wird. Nun die Taste SEL drücken, bis die LED RAIN SENSOR blinkt und dann die Taste SET drücken. Die LED RAIN SENSOR schaltet auf Dauerlicht und die Programmierung ist abgeschlossen. Diese Schritte wiederholen, wenn die vorherige Konfiguration wiederhergestellt werden soll. RESET Zur Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration die Tasten SEL und SET gleichzeitig drücken. Alle Anzeige-LEDs aktivieren sich kurz und deaktivieren sich anschließend sofort wieder.
  • Page 54: Garantie

    8. GARANTIE Fratelli Comunello SpA gewährleistet den korrekte Betrieb der WL Sensor für einen Zeitraum von sechsunddreißig Monaten ab Herstellungsdatum, unter der Bedingung, dass die auf der Gebrauchsanweisungen Leistungsspezifikationen beachtet werden. Fratelli Comunello S.p.A. ausbessert oder ersetzt kostenfrei die fehlerhaften Teile, die als fehlerhafte Teile laut dem unanfechtbarem Urteil des Fachpersonal von Fratelli Comunello S.p.A. anerkannt werden. Die Ausbesserung bzw. Ersetzung ist die einzige Entschädigung möglich, die alle weitere Schadenersatzforderungen vernichtet. Die Ware unter Garantie soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello S.p.A. gesendet werden und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet. Das...
  • Page 55: Konformitätserklärung

    CE-KENNZEICHNUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A., mit Sitz in Via Cassola 64, Rosà (Vi), Italien Erklärt unter eigener Haftung, dass die elektronische Steuereinheit : Seriennummer und Baujahr: auf dem Typenschield. Beschreibung: Elektronische Steuereinheit für die Automation von Fenster. Anschlussmöglichkeit von Wind-, Sonnen- und Regensensoren. • Konform mit den wesentlichen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien: Richtlinie 2006/95 CE (Niederspannungsrichtlinie) und folgende Gesetzesnovellierungen. Richtlinie 2004/108/CE (Richtlinie EMC) und folgende Gesetzesnovellierungen. Richtlinie 2004/108/CE (Richtlinie EMC) und folgende Gesetzesnovellierungen. Luca Comunello Rosà, il 09/01/2012 Gesetzlicher Vertreter von Fratelli Comunello S.p.A. Gesetzlicher Vertreter von Fratelli Comunello S.p.A.
  • Page 58 INDICE INFORMACIÓN GENERAL pag. 3 SEGURIDAD pag. 3 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Y MARCADO pag. 4 CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES pag. 5 4.1 Condición inicial de funcionamiento pag. 5 4.2 Funcionamiento de los Pulsadores de mando Local T1 – T2: pag. 5 4.3 Funcionamiento de los Pulsadores mando General T3 – T4 pag. 5 CENTRALIZACIÓN DE GRUPO O GENERAL pag. 5 5.1 Centralización por cable mediante botones pag. 5 5.2 Funcionamiento del anemómetro pag. 5 5.3 Funcionamiento del sensor de sol pag. 6 5.4 Funcionamiento del sensor lluvia pag. 6 5.5 Lógicas de funcionamiento pag. 6 BOTONES DE PROGRAMACIÓN Y LED DE SEÑALIZACIÓN pag. 7 MENÚ SECUNDARIO pag. 9 GARANTÍA pag. 12 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD pag. 13...
  • Page 59: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL Central electrónica para la automación de las ventanas, persianas y toldos con la posibilidad de conexión con Sensores de Viento, Sol y Lluvia. 2. SEGURIDAD - La central ha sido proyectada para permitir al instalador la automatización del cerramiento de modo que se ajuste a cuanto previsto por la normativa vigente. El efectivo cumplimiento de las obligaciones y el respeto de los requisitos mínimos de seguridad es obligación del instalador. Se recomienda realizar la instalación respetando la EN 60335-2-103/A11 appareils électrodomestique et analogue - sécurité - partie 2: règles particulieres pour las motorisation de portails portes et fenêtres. - La central debe estar conectada a la red de alimentación y no posee ningún tipo de dispositivo de seccionamiento de la línea eléctrica 230 Vac, por lo tanto, será responsabilidad del instalador prever un dispositivo de seccionamiento en la instalación. Es necesario instalar un interruptor omnipolar con categoría III de sobretensión. Éste debe colocarse de modo que quede protegido de posibles cierres...
  • Page 60: Tabla De Datos Técnicos Y Marcado

    3. TABLA DE DATOS TÉCNICOS Y MARCADO La marca CE certifica que el MCU (Mowin Control Unit) cuadro de maniobra es conforme con los requisitos esenciales de Referencia tipo radio MX00 AU 02H 0W 00 seguridad y de salud previstos Referencia standard MX00 AU 03H 0W 00 por las directivas europeas de Alimentación 230 Vac - 50/60 Hz producto. La marca CE puede localizarse en la chapa adhesiva Grado de protección...
  • Page 61: Características Funcionales

    CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES: 4.1 CONDICIÓN INICIAL DE FUNCIONAMIENTO Los aparatos pueden funcionar mediante pulsadores de mando T1 (Up), T2 (Down) o pulsadores de mando General T3 (Up), T4 (Down) y en combinación con uno o más radiocontroles. 4.2 Funcionamiento de los Pulsadores de mando Local T1 – T2: Conectando a las entradas T1 – T2 con baja tensión los pulsadores de mando local (normalmente abiertos) para el accionamiento del cerramiento, se conseguirá el siguiente funcionamiento: T1 comanda el Cierre/ Ascenso hasta que se cumple el tiempo motor, T2 comanda el Apertura/Descenso del cerramiento; si se envía un mando en el mismo sentido de marcha antes de que se cumpla el tiempo motor, la central realiza la parada del cerramiento, si se envía un mando en sentido opuesto antes de que se cumpla el tiempo motor, la central realiza unainversión de movimiento.
  • Page 62: Funcionamiento Del Sensor De Sol

    5.3 FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE SOL La central electrónica ordenará el Descenso del toldo/Apertura de la ventana pasados 10 minutos de lumino- sidad superior al umbral seleccionado en el sensor Sol y será visualizado al encenderse el LED SUN. A con- tinuación, ordenará el ascenso del toldo pasados 10 minutos de luminosidad inferior al umbral seleccionado. 5.4 FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR LLUVIA La central electrónica comandará la subida del toldo/cierre de la ventana apenas la parte sensible del sensor lluvia se moje con agua lo cual será indicado mediante el encendido del LED RAIN. 5.5 LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO Paso Paso P/P Hombre Presente Veneciana 1) Paso - Paso (Dip 1 y 2 OFF) La central presenta una lógica de tipo cíclico “Paso-Paso” 2) Hombre Presente (Dip 1 OFF y Dip 2 ON) Empleando el cuadro de mando se consigue un funcionamiento de tipo Hombre presente, es decir que es necesario mantener constantemente activado el mando para conseguir el movimiento del cerramiento. Sol- tando el mando se detiene el movimiento.
  • Page 63: Botones De Programación Y Led De Señalización

    BOTONES DE PROGRAMACIÓN Y LED DE SEÑALIZACIÓN Botón SEL: Selecciona el tipo de función que se va a memorizar, la selección está indicada por el centelleo del Led. Pulsando varias veces el botón, es posible colocarse en la función deseada. La selección permanece activa durante 15 segundos y está indicada por el Led centelleante, transcurrido ese tiempo, la central vuelve a su estado original. Botón SET: Realiza la programación de la función elegida con el botón SEL. Led de señalización Led encendido: opción memorizada. Led apagado: opción no memorizada. Led centelleante: opción seleccionada. MENÚ PRINCIPAL Referencia Led Led Apagado Led Encendido 1) CODE Ningún código Código TX Pgm 2) CODE SENS. Ningún código Código Sensores Pgm. 3) T. MOT. Tiempo motor 2 min. Tiempo Motor Pgm. 4) WIND SPEED Seguridad Viento 25 Km/h Seguridad Viento Pgm. 5) SUN SENSOR Sensor Sol = OFF Sensor Sol = ON 6) RAIN SENSOR...
  • Page 64 1) T. MOT. (Programación Tiempo Motor máx. 4 min.) La central se suministra con un tiempo de alimentación del motor de dos minutos (LED T.MOT. OFF). La programación del tiempo del motor se debe realizar con el cerramiento descendido y del siguiente modo: Uti- lizando el botón SEL colocarse sobre el LED T.MOT. centelleante, luego pulsar de modo continuo el botón SET, el cerramiento comenzará el ascenso, cuando se alcance el punto deseado, soltar el botón SET, en ese mo- mento se producirá la memorización del tiempo del motor y el LED T.MOT. permanecerá encendido. Cuando se utilice una automatización con tope, es aconsejable memorizar un tiempo algunos segundos mayor que el necesario para que el cerramiento alcance el tope. Cuando se desee un tiempo del motor infinito, realizar el mismo procedimiento de programación manteniendo presionado el botón SET en forma continua durante un tiempo menor de dos segundos, el LED T.MOT. permanecerá encendido y la programación del tiempo infinito habrá finalizado. Si hubo un error en la programación, es posible repetir la operación. 2) WIND SPEED (Programación umbral Seguridad Viento) Visualización del umbral de Viento programado La visualización de la selección del umbral de Seguridad viento se realiza del siguiente modo: Colocarse con el botón SEL sobre el LED WIND SPEED, el led comen- zará a realizar un doble centelleo una cantidad de veces igual al umbral de Seguridad contra el viento que se...
  • Page 65: Menú Secundario

    4) RAIN SENSOR (ON/OFF Sensor Lluvia) Desactivación del Sensor Lluvia La central se suministra con el Sensor Lluvia habilitado (LED RAIN SENSOR ON). La desactivación del Sensor Lluvia se puede realizar del siguiente modo: Colocarse con el botón SEL en el LED RAIN SENSOR centellean- te, luego pulsar durante un instante el botón SET, a partir de ese momento el LED RAIN SENSOR se apagará y se completará la desactivación del Sensor Lluvia. Es posible repetir la operación para activar el Sensor Lluvia. 7. MENÚ SECUNDARIO La central es suministrada por el fabricante con la posibilidad de seleccionar solamente las funciones del menú principal. Si desean habilitar las funciones descritas en el menú secundario, proceda del siguiente modo: pulsar el botón SET de modo continuo durante 5 segundos, transcurrido este tiempo se producirá el centelleo alternado de los Led SUN y Led RAIN. De este modo se dispondrá de 30 segundos de tiempo para seleccionar las funciones del menú secundario mediante el uso de los botones SEL y SET, después de tran- scurridos otros 30 segundos, la central vuelve al menú principal. MENÚ SECUNDARIO Referencia Led Led Apagado Led Encendido 1) CODE...
  • Page 66 A) CODE SENS. (Test Sensores de cable) La central permite comprobar el funcionamiento de los Sensores conectados y el sentido de rotación correc- to. Cuando se realiza la instalación se aconseja colocar el toldo/la ventana en posición intermedia para com- probar los movimientos de confirmación durante los test. Después de comprobar el funcionamiento correcto de los Sensores es necesario deshabilitar el Test de los sensores cable Test Anemómetro: Girar manualmen- te las paletas del Anemómetro, en ese instante la central accionará el ascenso durante un tiempo de 5 seg. Test Sensor sol: exponer al sol o a una fuente luminosa el sensor Sol, en ese instante la central accionará el encendido del LED SUN y el descenso durante un tiempo de 5 seg. Oscurecer el sensor Sol, en ese instante la central ordenará apagar el LED SUN y accionará el ascenso durante un tiempo de 5 seg. Test Sensor Lluvia: Mojar la parte sensible del Sensor Lluvia, en el mismo instante la central comandará el encendido del LED RAIN y el ascenso durante un tiempo de 5 seg. Finalizada la prueba test, asegurarse que se ha secado la parte sensible del sensor lluvia antes de utilizar la central en funcionamiento normal. Programación: La central se entrega con el Test de los sensores de cable deshabilitados. Si se desea habilitar el Test de los sensores de cable proceder como sigue: controlar que el menú secundario esté habilitado (indicado por el centelleo alternado de los Led SUN y Led RAIN), situarse con el botón SEL sobre el LED CODE SENSOR centelleante, luego pulsar el botón SET, en ese momento el LED CODE SENSOR se encenderá en forma permanente y la programación habrá finalizado. Repita la operación si desea restablecer la configuración inicial. Importante: para el test Sensores inalámbricos tomar como referencia el manual del Sensor inalámbricos. B) T. MOT. (Bloqueo movimientos Automáticos) La central permite el Bloqueo de los movimientos automáticos (Cierro/apertura en el mando del Sensor Sol o de la función de Sensores automáticos). De este modo, si durante el movimiento se envía un mando Stop la central bloquea momentáneamente los movimientos automáticos hasta el siguiente mando de Cierro/aper- tura. El fabricante entrega la central con el Bloqueo de los movimientos automáticos inhabilitado, si se desea habilitar la función proceder como sigue: controlar que el menú secundario esté habilitado (indicado por el centelleo alternado de los Led SUN y Led RAIN), situarse con el botón SEL sobre el LED T. MOT centelleante, luego pulsar el botón SET, en ese momento el LED T. MOT se encenderá en forma permanente y la progra- mación habrá finalizado. Repita la operación si desea restablecer la configuración anterior.
  • Page 67 D) SUN SENSOR (Inversión movimiento mando Sol) La central viene de fábrica con la asociación Mando Sol = Mando Descenso, lo cual significa que cuando el sensor detecta sol comanda el Descenso del cerramiento. Si se desea que al detectar sol el sensor comande el ascenso del cerramiento, proceder del siguiente modo: controlar que el menú secundario esté habilitado (indicado por el centelleo alternado de los Led SUN y Led RAIN), situarse con el botón SEL sobre el LED SUN SENSOR centelleante, luego pulsar el botón SET, en ese momento LED SUN SENSOR se encenderá en forma permanente y la programación habrá finalizado. Repita la operación si desea restablecer la configuración anterior. E) RAIN SENSOR (Inversión movimiento mando Lluvia) La central viene de fábrica con la asociación Mando Lluvia = Mando Subida, lo cual significa que cuando el sensor detecta lluvia comanda la subida del cerramiento. Si se desea que al detectar lluvia el sensor comande el descenso del cerramiento, proceder del siguiente modo: controlar que el menú secundario esté...
  • Page 68: Garantía

    8. GARANTÍA Fratelli Comunello SPA garantiza, con sujeción al cumplimiento de las especificaciones de rendimiento que figuran en los manuales de instrucciones de los productos, el buen funcionamiento del sensore WL durante treinta y seis meses desde la fecha de fabricacion. Fratelli Comunello SPA garantiza en exclusiva, y por lo tanto la exclusion de las reclamaciones por daños y perjuicios equivalente, a la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que serán reconocidas como tales, de acuerdo a la discreción del personal técnico de Comunello Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse a la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes debido. El material considerado defectuoso y enviado a Fratelli Comunello SPA seguirá siendo propiedad de dicha empresa El costo de la mano de obra necesaria para las reparaciones y sustituciones realizadas es sólo del comprador. No tiene derecho a ninguna compensación por el período de tiempo de inactividad de la instalacion. La intervención no extende el plazo de duración de la garantía. Bajo pena de caducidad, el comprador debe informar de cualquier fallo o defecto de los productos, dentro de los 8 (ocho) días para ser calculados, respectivamente, desde la fecha del descubrimiento de los defectos o la fecha de entrega del material. El informe deberá realizarse únicamente por escrito La garantia no incluye: Avérias o daños causados por el transporte; avérias o daños causados por vicios de la instalacion eléctrico presente en el comprador y / o descuido, negligencia, uso inadecuado, anormal de esta installacion; avéria o daño debido a la manipulación por parte de personal no autorizado o que resulten del uso / instalación inadecuados (en este sentido, se recomienda un mantenimiento del sistema por lo menos cada seis meses) o al empleo de piezas de repuesto no originales; los defectos causados por agentes químicos o fenómenos atmosféricos. La garantia no cubre el costo del material de consumo ni por supuestos defectos o las...
  • Page 69: Declaración De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE El fabricante Fratelli Comunello S.p.A., con sede a Rosà, en via Cassola (VI), Italia Declara bajo su propia responsabilidad que la central electrónica : Matricula y año de construccion: puestos en la placa de identifi cacion de datos. Descripcion: Central electrónica para la automación de las ventanas, persianas y toldos • Esta conforme con los requisitos esenciales aplicables de las directivas: Directiva 2006/95 CE (directiva de baja tension) y sus posteriores modifi caciones Directiva 2004/108/CE (directiva EMC de compatibilidad electromagnetica) Luca Comunello Luca Comunello...
  • Page 72 СОДЕРЖАНИЕ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ стр. 3 БЕЗОПАСНОСТЬ стр. 3 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И МАРКИРОВКА стр. 4 УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ПРОВОДНЫХ КНОПОК стр. 5 4.1 Подключение кнопок стр. 5 4.2 Работа кнопок для местного управления T1 - T2 стр. 5 4.3 Работа кнопок для общего управления T3 – T4 стр.
  • Page 73: Общая Информация

    1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Блок управления приводами, для автоматизации оконных рам, жалюзи и штор, с возможностью подключения датчиков ветра, солнца и дождя. 2. БЕЗОПАСНОСТЬ Блок управления был спроектирован для автоматизации оконных рам с помощью приводов, в соответствии с действующими нормативами. Рекомендуется выполнять...
  • Page 74: Таблица Технических Параметров И Маркировка

    3. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ И МАРКИРОВКА MCU (Блок управления Mowin) Маркировка CE удостоверяет, что блок управления соответствует Блок управления с радиомодулем MX00 AU 02H 0W 00 основным требованиям безопасности Стандартный блок управления MX00 AU 03H 0W 00 и здравоохранения, предусмотренным Электропитание...
  • Page 75: Управление С Помощью Проводных Кнопок

    4. УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ПРОВОДНЫХ КНОПОК 4.1 ПОДКЛЮЧЕНИЕ КНОПОК Оборудование может работать при помощи кнопок локального управления клеммы T1 (Вверх), T2 (Вниз) или кнопок группового управления клеммы T3 (Вверх), T4 (Вниз) Общий контакт кнопок подключается на клемму 4. Кнопки должны быть с сухими нормально-разомкнутыми контактами. 4.2 Работа...
  • Page 76: Работа Датчика Освещенности

    5.3 РАБОТА ДАТЧИКА ОСВЕЩЕННОСТИv Блок управления подает команду на открытие оконной рамы / спуск шторы спустя 10 минут после того, как освещенность превысит выбранный порог, светодиод СОЛНЦЕ на блоке управления загорится. При уменьшении освещенности ниже установленного уровня более чем на 10 минут, блок управления...
  • Page 77: Кнопки Программирования И Светодиодные Индикаторы

    КНОПКИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ И СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ Кнопка SEL: осуществляет выбор функции для редактирования, выбранная функция обозначается миганием светодиода. Для выбора необходимой функции несколько раз нажмите на кнопку. Выбранная функция остается активной в течение 15 секунд, о чем свидетельствует мигающий светодиод, спустя это время блок управления возвращается в исходное состояние. Кнопка...
  • Page 78 1) ВРЕМЯ РАБОТЫ ДВиГАТЕЛЯ (Программирование макс, макс время 4 минуты) Блок управления по умолчанию запрограммирован на время работы двигателя равное двум минутам (СВЕТОДИОД ВРЕМЯ РАБОТЫ ВЫКЛЮЧЕН). Программирование времени двигателя должно выполняться при спущенной шторе /открытой оконной раме, следующим образом: при помощи кнопки SEL перейдите...
  • Page 79: Расширенное Меню

    4) ДАТЧик ДОЖДЯ (ВкЛ./ВЫкЛ) Отключение датчика дождя Центральная станция поставляется с включенным дождевым датчиком (СВЕТОДИОД ДАТЧИКА ДОЖДЯ ON). Выключение датчика дождя может быть выполнено следующим образом: выберите с помощью кнопки SEL СВЕТОДИОД ДАТЧИКА ДОЖДЯ и нажмите ненадолго кнопку SET; одновременно с этим СВЕТОДИОД ДАТЧИКА ДОЖДЯ отключится, и выключение датчика дождя будет...
  • Page 80 A) КОД ДАТЧИКА (Тест правильности подключения датчиков) Блок управления позволяет проверить работу подключенных датчиков и правильность направления вращения. Рекомендуется установить штору/оконную раму в промежуточное положение, чтобы проверить правильность направления движения во время испытаний. После проверки работы датчиков необходимо отключить функцию испытания правильности подключения датчиков. Проверка...
  • Page 81 C) СКОРОСТЬ ВЕТРА (Подъем безопасности) Блок управления поставляется производителем с выключенным режимом закрытия/подъема безопасности, и если вы хотите включить эту функцию, чтобы по истечении 12 часов бездействия датчика ветра блок управления автоматически произвел закрытие/подъем безопасности, действуйте следующим образом: проверьте, что вы включили расширенное меню (по очереди мигают...
  • Page 82: Гарантия

    8. ГАРАНТИЯ Гарантия на правильное функционирование датчиков компании Fratelli Comunello S.p.a составляет 36 месяцев с даты изготовления, при соблюдении инструкций по монтажу и эксплуатации, указанных в данном руководстве. Fratelli Comunello S.p.a. гарантирует ремонт или замену дефектных деталей (эквивалентные размеры компенсации не обеспечиваются), после анализа специалистов ами компании Fratelli Comunello SpA и...
  • Page 83 ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ СЕ Производитель Fratelli Comunello S.p.A., с юридическим адресом: Rosà, Via Cassola (VI), Italia, заявляет под собственную ответственность, что блок управления MCU: Серийный номер и год изготовления: указаны на табличке данных. Описание: Блок управления, для автоматизации оконных рам, жалюзи и штор. •...
  • Page 84 Notes...
  • Page 85 Notes...
  • Page 86 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mx00 au 02h 0w 00Mx00 au 03h 0w 00

Table des Matières