Page 1
OHRIEVAČ POSTELE NÁVOD NA POUZITIU ELEKTRIČNA DEKA HASNÁLATI UTASÍTÁS НАГРЕВАТЕЛ ЗА ЛЕГЛО инструкция за употреба ELEKTRIČNA DEKA UPUTE ZA UPOTREBU INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ÎNCĂLZITOR PENTRU PAT CT8640 CT8645 Solac is a registered Trade Mark 05/06 Calientacamas CT8640-8645 2 4/1/07, 13:45:06...
Page 2
13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • ITALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SLOVENSKY 45-49 • MAGYAR 50-53 • българск 54-56 • HRVATSKA 57-60 • ROMANA Calientacamas CT8640-8645 3 4/1/07, 13:45:09...
Page 3
Ne uranjajte upravljač u vodu. Pulirlo con un panno umido. Očistite ga vlažnom krpom. De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Nu introduceţi dispozitivul de control în apă. Reinig deze met een droge doek. Curăţaţi-l cu o cârpă umedă. Calientacamas CT8640-8645 3 4/1/07, 13:45:09...
Page 4
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător. 3. 1 3. 3 3. 2 3. 5 3. 4 3. 9 3. 8 3. 6 3. 7 Calientacamas CT8640-8645 4 4/1/07, 13:45:13...
Page 5
• Examine el aparato frecuentemente por si hay signos de desgaste o daño. Si tales signos existen o si el aparato ha sido usado indebidamente, devuélvaselo al distribuidor previamente a cualquier nuevo uso. Calientacamas CT8640-8645 5 4/1/07, 13:45:18...
• No usar en una cama ajustable o si se usa en una cama ajustable verificar que la manta o el cable no puede quedar atrapado o arrugado. • Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.
Page 7
• La luz de la pantalla es azul, estará activa mientras se esté manipulando el mando, después de 5 segundos se apagará de forma automática. Si desea que se vuelva a encender presione cualquiera de las teclas de aumento o disminución de la selección 3.8 y 3.9. Calientacamas CT8640-8645 7 4/1/07, 13:45:19...
• Tras lavar el calientacamas asegúrese de que esté completamente seco antes de utilizarlo de nuevo. • Conservación: Guarde este producto en un lugar seco con el menor número de dobleces posible y evite apoyar en él objetos pesados que podrían cau- sar pliegues marcados. Calientacamas CT8640-8645 8 4/1/07, 13:45:19...
Page 9
• Check the bed warmer frequently for signs of wear or damage. If these signs ap- pear, or if the product has been used improperly, take it to an Authorised Service Shop • Keep the appliance out of the reach of children. Calientacamas CT8640-8645 9 4/1/07, 13:45:20...
• Do not use in an adjustable bed, or if an adjustable bed is used, make sure that the blanket or cable cannot become trapped or entangled. • Electrodomésticos Solac, S.A. hereby declines responsibility for injuries or damage that could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed these warnings.
• The light of the screen is blue; it comes on while the control is being used and switches off automatically after 5 seconds. If you want it to light up again, press the selection increase button 3.8 or the selection reduction button 3.9. Calientacamas CT8640-8645 11 4/1/07, 13:45:21...
• After washing the bed warmer, make sure it is completely dry before using it again. • Storage: Keep this product in a dry place with as few folds as possible and do not place any heavy objects on it that could cause permanent creases. Calientacamas CT8640-8645 12 4/1/07, 13:45:21...
Page 13
• Pensez toujours à éteindre l’interrupteur et à débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Vérifiez régulièrement l’usure ou l’endommagement éventuel du chauffe-lit. Le cas échéant, ou si le produit a été utilisé de manière inappropriée, amenez-le à un magasin de service agréé. Calientacamas CT8640-8645 13 4/1/07, 13:45:21...
• Ne replies pas la partie supérieure du chauffe-lit, et n’enfouissez pas les parties câblées. • Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité pour tout dom- mage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets suite au non- respect de ces consignes.
(3.5) et le décompte de ce temps heure par heure commencera à s’afficher également sur l’écran (3.4). • Lorsque le temps sélectionné sera écoulé, l’appareil arrêtera de chauffer, l’écran indiquera le symbole FF et le voyant de la télécommande clignotera jusqu’à ce qu’une touche soit appuyée. Calientacamas CT8640-8645 15 4/1/07, 13:45:22...
• Après avoir lavé le chauffe-lit, veillez à ce qu’il soit complètement sec avant de l’utiliser à nouveau. • Conservation : Rangez ce produit dans un endroit sec, avec le moins de plis possible et évitez d’y appuyer des objets susceptibles de causer l’apparition de plis marqués. Calientacamas CT8640-8645 16 4/1/07, 13:45:23...
Page 17
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern oder zur Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung (Tropenländer usw.) konzipiert. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder sonstigen Wasserbehältern. Sollte das Gerät ins Was- Calientacamas CT8640-8645 17 4/1/07, 13:45:23...
Page 18
Bett verwenden, stellen Sie sicher, dass die Decke und das Kabel nicht eingeklemmt oder geknickt werden. • Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
Page 19
Display erscheint das Symbol FF und das Licht des Steuergeräts blinkt, bis eine beliebige Taste gedrückt wird. • Bei einem Betriebsdefekt oder nicht korrekt angeschlossenem Netzkabel wird das Symbol ER bei blinkendem Licht auf dem Display angezeigt. Ver- Calientacamas CT8640-8645 19 4/1/07, 13:45:24...
Wärmeunterbett vollständig trocken ist. • Aufbewahrung: Bewahren Sie das Heizkissen an einem trockenen Ort auf. Falten Sie es so wenig wie möglich zusammen und legen Sie keine Gegen- stände darauf, die zu Faltenbildung führen könnten. Calientacamas CT8640-8645 20 4/1/07, 13:45:25...
Page 21
• Examinar frequentemente o aparelho para verificar se há sinais de desgaste ou dano. Se existirem tais sinais ou se o aparelho tiver sido usado indevidamente, devolver ao distribuidor antes de qualquer nova utilização Calientacamas CT8640-8645 21 4/1/07, 13:45:25...
• Não utilizar numa cama ajustável ou, caso se utilize numa cama ajustável, verificar se a manta ou o cabo não fica preso nem dobrado. • Os Electrodomésticos Solac S.A. declinam toda a responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências.
Page 23
• A luz do ecrã é azul, estará activa enquanto se estiver a manusear o coman- do e após 5 segundos apagar-se-á automaticamente. Se desejar que volte a Calientacamas CT8640-8645 23 4/1/07, 13:45:26...
• Depois de lavar o cobertor eléctrico certifique-se de que está completamen- te seco antes de utilizá-lo de novo. • Conservação: Guarde este produto num lugar seco com o menor número de dobras possível e evite apoiar nele objectos pesados que poderiam causar dobras marcadas. Calientacamas CT8640-8645 24 4/1/07, 13:45:27...
Page 25
• Spegnere sempre l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa quando non viene utilizzato. • Controllare regolarmente il buono stato dell’apparecchio. Se presenta segni di guasto o usura oppure non è stato utilizzato correttamente, restituirlo al distributore prima di utilizzarlo ancora. Calientacamas CT8640-8645 25 4/1/07, 13:45:27...
• Non utilizzare su letti regolabili o, nell’eventualità, assicurarsi che né la coperta né il cavo possano rimanere incastrati o piegati. • Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a perso- ne, animali o cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze.
Dopo 5 secondi si spegne automaticamente. Per riaccende- re, premere il tasto di aumento o diminuzione della selezione 3,8 o 3,9. • Per spegnere l’apparecchio, selezionare sul comando (3.1) la posizione OFF. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Calientacamas CT8640-8645 27 4/1/07, 13:45:28...
• Dopo aver lavato lo scaldaletto, verificare che sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente. • Conservazione: conservare il prodotto in un luogo asciutto, con il minor numero possibile di pieghe. Non poggiarvi sopra oggetti che potrebbero causare pieghe marcate. Calientacamas CT8640-8645 28 4/1/07, 13:45:29...
Page 29
(tropische landen enz.) worden gebruikt. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van bad, douche, zwembaden of met water gevulde reservoirs. Indien het kussen in het water valt: NIET vastpakken. Haal de stekker uit de wandcontactdoos. Calientacamas CT8640-8645 29 4/1/07, 13:45:29...
Page 30
• Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso- nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij- zingen nadrukkelijk van de hand.
(3.7) te drukken beves- tigd. • Zodra de instelling bevestigd is, verschijnt deze tijd in het display (3.5) en begint het terugtellen per uur dat ook in het display (3.4) wordt aangege- ven. Calientacamas CT8640-8645 31 4/1/07, 13:45:30...
• Nadat u de elektrische deken gewassen heeft, moet deze helemaal droog zijn voordat u hem opnieuw gebruikt. • Opbergen: Bewaar het product op een droge plaats. Vouw het zo min mo- gelijk en leg er geen voorwerpen op die scherpe vouwen kunnen maken. Calientacamas CT8640-8645 32 4/1/07, 13:45:30...
Page 33
• Ohřívač postele často kontrolujte, jestli nevykazuje jakoukoli známku opotřebení nebo poškození. Pokud se objeví kterýkoli z těchto znaků, nebo byl výrobek použitý nesprávně, vezměte jej do autorizovaného servisního obchodu. • Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. Calientacamas CT8640-8645 33 4/1/07, 13:45:31...
částí. • Nepoužívejte na nastavitelné posteli. Ujistěte se, že přikrývka nebo kabel není zachycená nebo zamotaná. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepřijímá odpovědnost za zranění nebo škody způ- sobené osobám, zvířatům, nebo na majetku ignorováním těchto upozornění. HLAVNÍ SOUČÁSTI 1. Ohřívač postele 2.
Page 35
Jestli ji chcete rozsvítit opětovně, stiskněte tlačítko pro zvýšení výběru 3.8 nebo tlačítko pro snížení výběru 3.9. • Ohřívač postele vypnete vybráním polohy OFF (vypnout) na ovladači (4.1). Zařízení odpojte od zdroje elektrické energie. Calientacamas CT8640-8645 35 4/1/07, 13:45:32...
• Po umytí ohřívače postele se před opětovným použitím ujistěte, že je úplně suchý. • Uskladnění: Tento výrobek skladujte na suchém místě složený co nejméně a na jeho povrch neukládejte žádné předměty, protože by mohli způsobit tr- valé záhyby. Calientacamas CT8640-8645 36 4/1/07, 13:45:32...
Page 37
Jeżeli koc wpadnie do wody, NIE podejmować prób jego wydobycia. Należy go najpierw odłączyć od zasilania. • Zawsze należy pamiętać, aby wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania, kiedy nie jest używane. Calientacamas CT8640-8645 37 4/1/07, 13:45:33...
że nie zostanie on – jak również jego przewód zasilania – przygnieciony ani zaplątany. • Firma Electrodomésticos Solac, S.A. nie ponosi odpowiedzialności za obra- żenia ciała lub szkody w stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy wynikające ze zignorowania tego ostrzeżenia.
(co 1 godzinę), co również zostanie pokazane na wyświetlaczu (3.4). • Po upływie ustawionego czasu urządzenie przestanie się nagrzewać, na wyświetlaczu pojawi się symbol FF, a kontrolka na urządzeniu sterującym będzie migać do momentu, aż wciśnięty zostanie dowolny przycisk. Calientacamas CT8640-8645 39 4/1/07, 13:45:34...
• Przed ponownym użyciem upranego koca należy się upewnić, że jest on całkowicie suchy. • Przechowywanie: Urządzenie powinno być przechowywane w suchym miej- scu, z możliwie najmniejszą ilością fałd. Nie należy umieszczać na nim przed- miotów, które mogłyby pozostawić trwałe zagięcia. Calientacamas CT8640-8645 40 4/1/07, 13:45:35...
Page 41
• Keď zariadenie nepoužívate, vždy si overte, že je vypnuté a odpojené od napájania. • Ohrievač postele často kontrolujte, či nevykazuje akúkoľvek známku opotrebenia alebo poškodenia. Ak sa objaví ktorýkoľvek z týchto znakov, alebo ak bol výrobok použitý nesprávne, vezmite ho do autorizovaného servisného obchodu. Calientacamas CT8640-8645 41 4/1/07, 13:45:35...
• NEPREKLADAJTE cez vrchnú časť ohrievača postele ani nezasúvajte do navlečených častí. • Nepoužívajte na nastaviteľnej posteli. Uistite sa, že prikrývka alebo kábel nie je zachytená alebo zamotaná. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepreberá zodpovednosť za zranenie alebo škody spôsobené osobám, zvieratám, alebo na majetku ignorovaním týchto upozornení. HLAVNÉ ČASTI 1.- Ohrievač...
Page 43
Ak chcete obrazovku opätovne rozsvietiť, stlačte tlačidlo zvýšenia výberu 3.8 alebo tlačidlo zníženia výberu 3.9. • Ohrievač postele vypnete vybraním polohy OFF (vypnúť) na ovládači (4.1). Zariadenie odpojte zo zdroja elektrickej energie. Calientacamas CT8640-8645 43 4/1/07, 13:45:37...
• Po umytí ohrievača postele sa pred ďalším použitím uistite, že je úplne su- chý. • Uskladnenie: Tento výrobok skladujte na suchom mieste zložený čo najmenej a na jeho povrch neukladajte žiadne predmety, pretože by mohli spôsobiť trvalé záhyby. Calientacamas CT8640-8645 44 4/1/07, 13:45:37...
Page 45
A maximális teljesítmény melletti hosszabb használat a bőr meg- égését okozhatja. • A használat során a tápvezetéket nem szabad az ágymelegítő köré csavarni vagy felette elvezetni. A dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél fogva húzza ki. Calientacamas CT8640-8645 45 4/1/07, 13:45:37...
Page 46
• Ne használja a készüléket állítható ágyban. Ha mégis állítható ágyban használja, ügyeljen arra, hogy se a takaró, se a kábel ne gyűrődhessen be. • Az Electrodomésticos Solac, S.A. nem vállal felelősséget a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő, személyekben, állatokban vagy vagyon- tárgyban keletkezett sérülésekért vagy kárért.
Page 47
és kezdetét veszi a visszaszámlálás 1 órás időközökkel, mely szintén a kijel- zőn látható (3.4). • A kiválasztott idő leteltével a készülék abbahagyja a melegítést, a kijelzőn az FF kiírás jelenik meg, a szabályzón lévő jelzőfény pedig valamelyik gomb megnyomásáig villog. Calientacamas CT8640-8645 47 4/1/07, 13:45:39...
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” Névleges feszültség: 230 V Névleges teljesítmény: CT8640 100W / CT8645 2 X 100 W Érintésvédelmi osztály: Class II Calientacamas CT8640-8645 48 4/1/07, 13:45:39...
Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták. • Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez. Calientacamas CT8640-8645 49 4/1/07, 13:45:40...
Page 50
болници или в извънредно влажна среда (тропически страни и др.). • Не разполагайте уреда в близост до бани, душове, плувни басейни или съдове с вода. Ако уредът падне във водата, НЕ го вадете. Изключете щепсела от захранването. Calientacamas CT8640-8645 50 4/1/07, 13:45:40...
• Не използвайте в сгъваемо легло или ако се използва сгъваемо легло, уверете се, че одеалото или кабелът не са затиснати или усукани. • Electrodomésticos Solac, S.A. не носи отговорност за наранявания или повреди, които биха могли да бъдат причинени на хора, животни или...
Page 52
• Вашият избор ще се потвърди след няколко секунди без промяна на из- бора или чрез натискане отново на таймерния бутон (3.7). • Когато потвърдите избора, на екрана (3.5) се появява избраното време и започва обратно отброяване през 1 час, което също се извежда на екрана (3.4). Calientacamas CT8640-8645 52 4/1/07, 13:45:45...
• След изпиране на нагревателя, уверете се, че той е напълно изсъхнал, преди повторната му употреба. • Съхранение: Съхранявайте възглавницата на сухо място, възможно най- малко сгъната, и не поставяйте върху нея предмети, които могат да до- ведат до образуване на постоянни гънки. Calientacamas CT8640-8645 53 4/1/07, 13:45:48...
Page 54
• Proizvod držite izvan dohvata djece. • Ne koristite električnu deku u slučaju oštećenja kabela ili kvara uređaja. Odnesite je u ovlašteni servis, gdje će je popraviti ili zamijeniti pomoću odgovarajućih alata. Calientacamas CT8640-8645 54 4/1/07, 13:45:52...
• Ne koristiti u podesivom krevetu. U slučaju korištenja u podesivom krevetu pripazite da se prekrivač ili kabel ne zaglave i ne zapetljaju. • Electrodomésticos Solac, S.A. ne prihvaća odgovornost za ozljede osoba ili životinja, kao ni za oštećenja imovine koji mogu nastati kao rezultat zane- marivanja ovih upozorenja.
• Prije pranja električne deke UVIJEK isključite kabel za napajanje (2). Kabel nikada ne smije doći u dodir s vodom. • Električnu deku preporučeno je prati smo kada se zaprlja ili napraši. Čestim pranjem proizvod se može vrlo brzo pohabati. Calientacamas CT8640-8645 56 4/1/07, 13:45:53...
Page 57
• Nakon pranja, električna deka ili navlaka moraju biti potpuno suhi prije ponovne uporabe. • Skladištenje: Proizvod pohranite na suho mjesto sa što manje nabora. Na pro- izvod ne odlažite teške predmete koji bi mogli prouzročiti trajne preklope. Calientacamas CT8640-8645 57 4/1/07, 13:45:53...
• Folosiţi încălzitorul pentru pat numai cu dispozitivul de control furnizat împreună cu acesta. • Acest produs nu este proiectat pentru a fi folosit în scopuri medicale în unităţi sanitare şi nici pentru a fi folosit în medii cu umiditate ridicată (ţări tropicale etc.). Calientacamas CT8640-8645 58 4/1/07, 13:45:54...
Page 59
• Nu folositi într-un pat reglabil sau, daca utilizati un pat reglabil, asigurati-va ca nici patura si nici cablul nu se apot agata sau încurca. • Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau pro- prietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
Page 60
ER şi lumina se aprinde intermitent. Asiguraţi-vă că aţi conectat corect cablul de alimentare, opriţi aparatul de la dispozitivul de control şi apoi porniţi-l din nou. Calientacamas CT8640-8645 60 4/1/07, 13:45:55...
• După ce aţi spălat încălzitorul pentru pat, înainte de a îl utiliza din nou asiguraţi-vă că acesta este complet uscat. • Depozitare: Păstraţi produsul la loc uscat, împăturit cât mai puţin şi nu aşe- zaţi peste el obiecte care ar putea să îi producă nişte cute permanente. Calientacamas CT8640-8645 61 4/1/07, 13:45:55...