Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

MOD.
ID7840
IRRIGADOR DENTAL
INSTRUCCIONES DE USO
WATER FLOSSER
INSTRUCTIONS FOR USE
HYDROPULSEUR
MODE D'EMPLOI
MUNDDUSCHE
GEBRAUCHSANLEITUNG
IRRIGADOR DENTAL
INSTRUÇÕES DE USO
IDROPULSORE DENTALE
ISTRUZIONI PER L'USO
MONDSPROEIER
GEBRUIKSAANWIJZING
ÚSTNÍ SPRCHA
NÁVOD K POUZITÍ
IRYGATOR DO ZĘBÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VODNÁ MEDZIZUBNÁ KEFKA
NÁVOD NA POUŽITIE
FOGZUHANY
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ЗЪБЕН ИРИГАТОР
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
DUȘ BUCAL PORTABIL
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC ID7840

  • Page 1 VODNÁ MEDZIZUBNÁ KEFKA MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE MUNDDUSCHE FOGZUHANY GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS ЗЪБЕН ИРИГАТОР IRRIGADOR DENTAL ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO DUȘ BUCAL PORTABIL IDROPULSORE DENTALE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO MONDSPROEIER GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 4 Español FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7...
  • Page 5: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la con agua a una temperatura no compra de un producto de la marca SOLAC. superior a 40ºC Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de - La batería debe ser retirada del...
  • Page 6: Carga De La Batería

    aumentan el riesgo de choque eléctrico. SERVICIO: - No tocar la clavija de conexión con las manos - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo mojadas. con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabili- - No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la dad del fabricante.
  • Page 7 asegurándose que este debidamente encajado o cerrar la tapa de la boca de llenado. (I) . - Seque el producto con un trapo seco. - Situar de nuevo el recipiente en su posición. USO: - Antes del primer uso, o después de un largo período de tiempo sin usar llene el depósito con un poco de agua y límpielo.
  • Page 8 SOLUCIÓN PROBLEMAS POR MAL FUNCIONAMIENTO Problema Causas Solución Acaba de comprar el producto o Cargue el aparato al menos No funciona no se ha utilizado durante más durante 16 horas. de tres meses. El filtro está bloqueado Limpie el filtro La batería ha llegado al final de Funciona solo unos minutos Contacte con el servicio técnico...
  • Page 9 Este símbolo significa que el producto puede disponer de pilas o baterías en su interior, las cuales deben ser retiradas previamente antes de deshacerse del producto. Recuerde que las pilas/baterías deben depositarse en contenedo- res especiales autorizados. Y que nunca deben tirarse al fuego.
  • Page 10: Safety Advice And War- Nings

    ENGLISH - The battery must be removed Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC from the appliance before it is brand product. scrapped. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Page 11: Charging The Battery

    DESCRIPTION prevent the possibility of an electric shock. - Do not use the appliance if it has fallen on the A Nozzle floor, if there are visible signs of damage or if it B Nozzle release button has a leak. C On/Off button - Avoid all contact with the liquid that could be re- D Mode button...
  • Page 12 USE: - Before the first use, or after an unused period of time, fill the water tank with a little water and clean it. - Instert the nozzle into the unit (Fig. 2). Replace the nozzle every 6 months for optimal results - Press the “Mode”...
  • Page 13 TROUBLESHOOTING Problem Causes Solution You've just purchased the prod- Charge the unit for at least 16 It does not work uct or it has been left unused for hours more than 3 months. The filter is blocked Clean the filter The battery has reached the end Contact service center for sup- It only works for a few min-...
  • Page 14 This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that product may in- clude a battery or batteries;...
  • Page 15: Conseils Et Mesures De Sécurité

    électrique, qui vous Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit sera fourni avec l’appareil. SOLAC. - Le produit ne peut être utilisé Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, qu’avec de l’eau tiède ne dé- outre sa parfaite conformité aux normes de quali- té...
  • Page 16: Charger La Batterie

    - Ne pas enrouler le câble électrique de conne- opérations autres que celles pour lesquelles il xion autour de l’appareil. a été conçu pourrait impliquer des situations dangereuses. - Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle. - Ne jamais ouvrir la(les) batterie(s).
  • Page 17 MODE D'EMPLOI - Placer l’appareil en marche en actionnant le bouton marche/arrêt pour drainer toute l’eau. - Arrêter l’appareil en appuyant sur la touche CONSIGNES PRÉALABLES : marche/arrêt. - Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté- - Nettoyer l’appareil. riel d'emballage du produit.
  • Page 18: Nettoyage

    SOLUTIONS EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Causes Solution Vous venez d’acheter le produit Charger l’appareil pendant au Ne fonctionne pas ou il n’a pas été utilisé pendant moins 16 heures. plus de trois mois Il ne fonctionne que quel- Le filtre est obstrué Nettoyer le filtre ques minutes même après avoir été...
  • Page 19: Comment Extraire Les Batteries De L'appareil

    ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT (Rouge et Noir). Pour éviter tout risque de court- circuit avec la possible charge résiduelle de la batterie, il suffit de couper tout d'abord le câble - Les matériaux constitutifs de l'emballage de cet Rouge et protéger sa partie conductrice à l'aide appareil font partie d’un programme de collecte, d'un ruban isolant, ci-après, couper le câble de tri et de recyclage.
  • Page 20 DEUTSCH Munddusche im Produkt mitgeliefert wird, verwenden. ID7840 - Das Produkt kann nur mit Was- Sehr geehrte Kunden, ser verwendet werden, dass Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke SO- LAC. eine Temperatur von 40ºC nicht Die Technologie, das Design und die Funktiona- überschreitet.
  • Page 21: Aufladung Der Batterie

    - Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska- vorliegen, die den Betrieb des Geräts behindern bel ziehen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum können. Anheben, Transportieren oder Ausstecken des - Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zube- Geräts benützt werden. hörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen - Kabel nicht um das Gerät rollen.
  • Page 22 - Befindet sich das Gerät nicht gerade im Au- Ausschalter betätigen. fladevorgang und die Ladeanzeige blinkt rot, - Richten Sie den Wasserstrahl in einem Winkel bedeutet dies, dass die Batterie aufgeladen von 90º (Fig 4) entlang Ihrer Zahnfleischlinie werden muss. und gegen die Zähne.
  • Page 23: Störungen Und Repara- Tur

    PROBLEMLÖSUNGEN BEI FEHLFUNKTIONEN Problem Ursachen Lösung Sie haben das Produkt neu Laden Sie das Gerät mindestens Das Gerät funktioniert nicht gekauft oder haben es seit über 3 16 Stunden auf. Monaten nicht mehr benutzt. Der Filter ist blockiert. Reinigen Sie den Filter. Das Gerät funktioniert sogar Die Batterie hat das Ende ihrer Setzen Sie sich mit dem technis-...
  • Page 24 Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/ EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Dieses Symbol weist darauf hin, dass Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der das Produkt, wenn Sie es am Ende Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie geeigneter Weise bei einer zugelassenen 2009/125/EG über die Anforderungen an die...
  • Page 25: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    - Este produto só pode ser usa- Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico do com água a uma temperatu- da marca SOLAC. ra igual ou inferior a 40ºC. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, - A bateria deve ser retirada do garantir-lhe-ão uma total satisfação durante...
  • Page 26: Carregamento Da Bate- Ria

    - Não toque na ficha de ligação com as mãos pode originar risco de explosão ou incêndio se molhadas. for usado com outra(s) bateria(s). - Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou SERVIÇO: a ficha danificados. - Qualquer utilização inadequada ou em desacor- - Se algum dos revestimentos do aparelho se do com as instruções de utilização pode ser partir, desligue imediatamente o aparelho da...
  • Page 27 ENCHIMENTO COM ÁGUA: - Para voltar ao funcionamento normal deverá apenas carregar no botão de ligar/desligar. - Extraia o depósito do aparelho ou abra a tampa da boca de enchimento (I) (Fig. 1). - Encha o depósito com água a uma temperatura CABEÇAS igual ou inferior a 40ºC.
  • Page 28 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DE MAU FUNCIONAMENTO Problema Causas Solução Acaba de comprar o produto ou Carregue o aparelho durante, Não funciona não foi utilizado durante mais de pelo menos, 16 horas. três meses. O filtro está bloqueado Limpe o filtro Funciona apenas uns A bateria chegou ao fim do seu Contacte a Assistência Técnica...
  • Page 29 de resíduos autorizado para a recolha seletiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletróni- cos (REEE). Este símbolo significa que o produto pode conter pilhas ou baterias no seu interior, as quais devem ser retiradas antes de se desfazer do produto. Lembre-se que as pilhas/baterias devem ser depositadas em contentores especiais autorizados.
  • Page 30 Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto della - La batteria deve essere rimossa marca SOLAC. dall’apparecchio prima di esse- La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose re smaltita.
  • Page 31: Carica Della Batteria

    - Non toccare mai la spina con le mani bagnate. un tipo di batterie, potrebbe provocare un ris- chio di esplosione o incendio se usato con altre. - Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimen- tazione o la spina fossero danneggiati. SERVIZIO: - In caso di rottura di una parte dell’involucro - Il produttore invalida la garanzia e declina ogni...
  • Page 32 - Riempire il serbatoio con acqua a una tempera- - Per tornare al funzionamento normale, si dovrà tura non superiore ai 40ºC (Fig. 1). semplicemente premere il pulsante acceso/ spento. - Riposizionare il serbatoio nel suo alloggio, assi- curandosi di incastrarlo correttamente, oppure chiudere il coperchio di riempimento (I).
  • Page 33: Anomalie E Riparazioni

    SOLUZIONE PROBLEMI DI MALFUNZIONAMENTO Problema Cause Soluzione Prodotto appena comprato o non Caricare l’apparecchio almeno Non funziona utilizzato per tre mesi. 16 ore. Il filtro è bloccato Pulire il filtro La batteria è arrivata al termine Funziona solamente alcuni Contattare il servizio tecnico del suo ciclo vitale.
  • Page 34: Come Rimuovere Le Batterie Dall'interno Dell'apparecchio

    Questo simbolo indica che il prodotto può contenere pile o batterie. Toglierle prima di getta- re il prodotto. Le pile/batterie vanno depositate negli appositi contenitori per la raccolta. E non devono mai essere gettate nel fuoco. COME RIMUOVERE LE BATTERIE DALL'INTERNO DELL'APPARECCHIO: - Avvertenza: È...
  • Page 35: Veiligheidsadviezen En Waarschuwingen

    - Het product mag alleen met Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product water van 40ºC of minder ge- van het merk SOLAC. bruikt worden. De technologie, het ontwerp en de functionali- teit van dit product, dat voldoet aan de meest...
  • Page 36: De Batterij Opladen

    - Gebruik het apparaat niet wanneer de voedings- brandgevaar wanneer men deze gebruikt voor kabel of de stekker beschadigd is. het opladen van een ander type batterijen. - Als een deel van de behuizing beschadigd REPARATIES: wordt moet u de stekker van het apparaat - Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overe- onmiddellijk uit het stopcontact trekken om een enstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar...
  • Page 37 de dop van de vulmond (I) (Fig. 1). - Vul het reservoir met water van niet meer dan 40ºC (Fig. 1). - Plaats het reservoir weer in zijn houder, erop lettend dat het goed geplaatst is, of sluit de dop van de vulmond (I) .
  • Page 38: Storingen En Reparatie

    STORINGEN VERHELPEN Probleem Oorzaak Oplossing U heeft het apparaat net aan- Laad het apparaat gedurende Het apparaat werkt niet geschaft of het is langer dan drie tenminste 16 uur op. maanden niet gebruikt. Het filter is verstopt Reinig het filter De batterij is aan het eind van Neem contact op met de technis- Het apparaat werkt slechts...
  • Page 39 Dit symbool betekent dat er zich batteri- jen in het product kunnen bevinden die verwijderd moeten worden alvorens het product af te voeren. Denk eraan dat de batterijen in speciaal daarvoor bestemde containers afgevoerd moeten worden. En dat ze nooit in het vuur geworpen mogen worden.
  • Page 40 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro - Přístroj je nutné odpojit od zakoupení výrobku značky SOLAC. elektrického přívodu při vyjmutí Díky technologii, designu, typu provozu a skutečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější baterie.
  • Page 41: Nabíjení Baterie

    která by se mohla uvolnit z baterie/í. V případě H Nádržka na vodu zasažení očí; oči důkladně vymyjte a vyhledejte I Víko přívodu vody pomoc lékaře. Vyteklá kapalina z baterie může J Sací trubice způsobit podráždění nebo popáleniny. K Filtr POUŽÍVÁNÍ...
  • Page 42 Pro čištění, masírování a posílení dásní. - Pokud používáte tento výrobek poprvé, vyber- te jemný režim ( ) po dobu jednoho týd- ne, když se k němu přizpůsobíte, můžete použít požadovaný režim. - Nakloňte se nad umyvadlem, držte přístroj ve vzpřímené...
  • Page 43: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Právě jste si přístroj zakoupili Nabijte přístroj po dobu nejméně Přístroj nefunguje. nebo jste ho nepoužívali po dobu 16 hodin delší než 3 měsíce. Filtr je ucpaný Filtr vyčistěte Baterie dosáhla konce svého Kontaktujte servisní středisko. Přístroj funguje jen několik životního cyklu.
  • Page 44 Tento symbol znamená, že po skončení životnosti přístroje je třeba tento zanést na autorizované místo pro oddělený sběr a recyklaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Tento symbol znamená, že produkt může obsahovat baterii nebo baterie, které uživatel musí odstranit před likvidací produktu. Nezapomeňte, že baterie je nutné...
  • Page 45 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na i wyłącznie z określoną zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki podstawą / połączeniem elek- SOLAC. trycznym, dostarczone wraz z Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy urządzeniem.
  • Page 46: Ładowanie Akumulato- Rów

    przenoszenia ani wyłączania urządzenia. - Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgo- dnie z powyższą instrukcją obsługi, używanie go - Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia do innych celów niż opisane może powodować wokół urządzenia. niebezpieczeństwo. Nie należy używać go do - Nie pozostawiać, by kabel elektryczny innych celów niż...
  • Page 47: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA chodzi w stan automatycznego wyłączenia się (stand-by) po 2 minutach. - Uwagi przed użyciem: - Aby powrócić do normalnego funkcjonowania - Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte urządzenia należy nacisnąć przycisk ON/OFF. wszystkie elementy urządzenia. - Przed użyciem produktu po raz pierwszy, ważne GŁOWICE jest, by w pełni naładować...
  • Page 48 ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW Z POWODU ZŁEGO FUNKCJONOWANIA Problem Przyczyny Rozwiązanie Produkt został zakupiony przed Doładowywać urządzenie mini- Nie działa chwilą lub nie był używany od mum 16 godzin. ponad trzech miesięcy. Filtr jest zablokowany. Wyczyścić filtr. Akumulator jest w swoim Skontaktować się z serwisem Działa tylko parę...
  • Page 49 zarządzającego odpadami w celu przeprowadze- nia selektywnej zbiórki Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE). Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory, które to powinny zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach.
  • Page 50 - Pred likvidáciou zariadenia je Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si tento potrebné vybrať z neho batériu. produkt značky SOLAC. - Pri vyberaní batérie musí byť Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že tento spotrebič...
  • Page 51 POPIS - Zariadenie nepoužívajte, ak spadlo na zem, ak vykazuje viditeľné znaky poškodenia alebo ak A Dýza netesní. B Tlačidlo na uvoľnenie dýzy - Zabráňte kontaktu s kvapalinou, ktorá by mohla C Vypínač byť vytečená z batérie. V prípade kontaktu D Tlačidlo režimu s očami ich okamžite dôkladne vypláchnite E Indikátor režimu...
  • Page 52 POUŽITIE: - Pred prvým použitím a po období nepoužívania zariadenia nalejte do nádržky malé množstvo vody a vyčistite ju. - Dýzu vložte do zariadenia (Fig. 2). Na dosiahnutie optimálnych výsledkov dýzu vymeňte po každých 6 mesiacoch. - Ak chcete vybrať pracovný režim, stlačte tlačidlo „Režim“...
  • Page 53: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčiny Riešenie Práve ste si zakúpili tento Zariadenie nabíjajte minimálne po Zariadenie nefunguje výrobok alebo ste ho nepoužívali dobu 16 hodín dlhšie ako 3 mesiace. Filter je zablokovaný Vyčistite filter Ak potrebujete technickú podpo- Batéria dosiahla koniec svojej ru, obráť...
  • Page 54 ktoré by mohli byť považované za nebezpečné cou č. 2009/125/ES o požiadavkách na ekodizajn pre životné prostredie. výrobkov využívajúcich energiu. Tento symbol znamená, že ak produkt chcete po skončení jeho životnosti zlikvidovať, odneste ho do autorizovanej zberne odpadu z elektrických a elektronických zariadení (WEE).
  • Page 55 MAGYAR - Csak a készülékhez mellékelt Kedves vásárlónk, Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék speciális tápegységgel használ- vásárlása mellett döntött. ja a készüléket. A technológiájának, kialakításának és működésének, valamint annak a ténynek - A terméket csak 40 °C-ot meg köszönhetően, hogy meghaladja legszigorúbb nem haladó...
  • Page 56: Az Akkumulátor Töltése

    - Ne tekerje a tápkábelt a készülék köré. az egyik akkumulátortípushoz, más akkumulá- toroknál robbanásveszélyes vagy tűzveszélyes - Ne csíptesse vagy gyűrje össze a tápkábelt. lehet. - Ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. A sérült, vagy összegubancolódott kábelek növelik az SZERVIZ: áramütés kockázatát.
  • Page 57 - Töltse fel a rekeszt vízzel, amelynek hőmérséklete nem haladja meg a 40 °C-ot (Fig.1). - Helyezze vissza a betétet a foglalatába, ügyelve arra, hogy megfelelően illeszkedjen, illetve zárja le a vízbemeneti nyílás fedelét (I). - Törölje át a szájzuhanyt egy száraz kendővel. - Helyezze vissza a tartályt a helyére.
  • Page 58: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Megoldás Épp most vásárolta meg a ter- Legalább 16 órán keresztül töltse Nem működik méket, vagy több mint 3 hónapig a készüléket nem volt használatban. A szűrő el van dugulva Tisztítsa meg a szűrőt Az akkumulátor elérte életciklusá- Lépjen kapcsolatba a szervizköz- A töltés után is csak néhány nak végét.
  • Page 59 Ez a szimbólum azt jelzi, hogy amennyi- ben ártalmatlanítani kívánja a terméket annak működési idejének lejártával, vigye el azt egy hivatalos hulladékgazdálkodási ügynökhöz az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelektív gyűjtése céljából Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék elemet vagy elemeket tartalmazhat;...
  • Page 60 БЪЛГАРСКИ - Използвайте уреда само със Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с закупените заряднa поставка марката SOLAC. и ел.прекъсвач. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава - Изделието може да се най-стриктните норми за качество ще Ви...
  • Page 61: Зареждане На Батерията

    батерии трябва да съвпада c електрическия - Съхранявайте и пазете уреда на сухо контакт. В никакъв случай не променяйте място, без прах и отдалечен от слънчевата вида на щепсела. Не използвайте адаптори светлина. за щепсела. - Поддържайте уреда в добро състояние. - Не...
  • Page 62: Начин На Употреба

    - Времето необходимо за едно пълно а когато вече свикнете с него може да зареждане е приблизително 16 часа. използвате която желаете програма. - Докато батерията се зарежда, ще - Наведете се над мивката, поставете примигва светлинният индикатор в червен иригатора...
  • Page 63 РАЗРЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ, СВЪРЗАНИ С ЛОША РАБОТА НА УРЕДА ПРОБЛЕМ Причини РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОБЛЕМА Изделието е току-що закупено Зареждайте уреда в или не е било използвано Не работи продължение на най-малко 16 за период, надвишаващ три часа. месеца. Блокиран филтър Почистете...
  • Page 64 Настоящият уред изпълнява Директива 2014/35/UE за ниски напрежения, Директива 2014/30/UE за електромагнетично съответствие и с Директива 2011/65/ЕU Този символ означава, че ако желаете за ограниченията при употреба на някои да се освободите от уреда след определени опасни вещества в електрически изтичане...
  • Page 65 - Produsul poate fi utilizat numai Stimate client, Multe mulțumiri pentru alegerea de a cumpăra un cu apă la o temperatură care nu produs marca SOLAC. depășește 40 ºC. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește - Bateria trebuie demontată...
  • Page 66: Încărcarea Bateriei

    - Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de - Reîncărcați bateria/bateriile numai cu alimentare. încărcătorul furnizat de către producător. Un încărcător adecvat unui tip de baterie poate - Verificați starea cablului de alimentare. Cablurile provoca explozii sau pericol de incendiu atunci deteriorate sau încurcate măresc riscul de când este utilizat cu altă...
  • Page 67 UMPLEREA CU APĂ: - Detașați rezervorul din aparat sau deschideți capa- cul de alimentare cu apă (I) (Fig. 1). - Umpleți compartimentul cu apă a cărei temperatură să nu depășească 40 ºC (Fig.1). - Puneți rezervorul înapoi în carcasă, asigurându-vă că...
  • Page 68: Identificarea Și Remedierea Defecțiunilor

    IDENTIFICAREA ȘI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Problemă Cauze Soluția Tocmai ați achiziționat produsul Încărcați unitatea timp de cel Nu funcționează sau a fost lăsat neutilizat pentru puțin 16 ore mai mult de trei luni. Filtrul este blocat Curățați filtrul Bateria a ajuns la sfârșitul ciclului Contactați centrul service pentru Funcționează...
  • Page 69 tronice și Directiva 2009/125/CE de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic. Acest simbol înseamnă că, în cazul în care doriți să eliminați produsul la încheierea duratei de funcționare a acestuia, trebuie să...
  • Page 70 ‫البيئة وإعادة تدوير املنتج‬ .‫يتم دمج املواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز يف نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها. إذا كنت ترغب يف التخلص منها، ميكنك استخدام الحاويات العامة املناسبة لكل نوع من أنواع املواد‬ .‫يخلو هذا املنتج من تركي ز ات املواد التي ميكن أن تعترب ضارة بالبيئة‬ ‫- يعني...
  • Page 71 ‫املشكلة‬ ‫األسباب‬ ‫الحل‬ ‫لقد قمت للتو ب رش اء املنتج أو مل يتم استخدامه ألكرث من‬ ‫ال يعمل‬ .‫اشحن الجهاز ملدة 16 ساعة عىل األقل‬ .‫ثالثة أشهر‬ ‫ال يعمل سوى بضع دقائق حتى بعد الشحن‬ ‫املرشح مقفل‬ ‫نظف املرشح‬ .‫لقد وصلت البطارية إىل نهاية عمرها االف رت ايض‬ ‫اتصل...
  • Page 72 ‫.2). للحصول عىل نتائج مثالية قم بتغيري الرأس كل ستة أشهر‬giF( ‫أدخل الرأس يف الجزء العلوي من املرواء‬ .E ‫اخرت وضع االستعامل بالضغط عىل الزر‬ .‫لتنظيف عادي‬ .‫للتنظيف الناعم للثة الحساسة أو للمستخدمني الذين يستخدمون املنتج ألول مرة‬ .‫لتنظيف وتدليك وتقوية اللثة‬ .‫) ملدة...
  • Page 73 ‫ زر تشغيل/إيقاف‬C ‫ زر الوضع‬D ‫ مؤرش الوضع‬E ‫ خ ز ان ماء‬F ‫ واقي قاعدة الشحن‬G ‫ قاعدة شحن السلكية‬H ‫ سداد خ ز ان املاء‬I ‫ أنبوب مص‬J ‫ مرشح‬K ‫شحن البطارية‬ .‫تحذير: إن البطارية الجديدة ال تأيت مشحونة متام ا ً ويجب أن تكون مشحونة بالكامل قبل استخدام الجهاز ألول مرة‬ .‫اشحن...
  • Page 74 .‫ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ. ال تستعمل أبد ا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز‬ .‫ال تلف سلك التوصيل الكهربايئ حول الجهاز‬ .ً ‫ال ترتك سلك التوصيل الكهربايئ يظل عالق ا ً أو منثني ا‬ .‫تحقق...
  • Page 75 0487DI :‫عزيزي الزبون‬ SOLAC ‫نشكر ق ر ارك رش اء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ .‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‬ .‫اقرأ بعناية ك ر اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬...
  • Page 76 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Page 77 Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
  • Page 78 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 80 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ / العربية‬AR www.solac.com...

Table des Matières