Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM
Mod. CT8633_37
ALMOHADILLAS ELECTRICAS
ELECTRIC PILLOWS
COUSSINS ÉLECTRIQUES
HEIZKISSEN
ALMOFADAS ELÉCTRICAS
CUSCINI ELETTRICI
ELEKTRISCHE KUSSENS
ELEKTRICKÉ PODLOŽKY
PODUSZKI ELEKTRYCZNE
ELEKTRICKÉ PODLOŽKY
ELEKTROMOS MELEGÍTŐPÁRNÁK
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЗГЛАВНИЦИ
ELEKTRIČNI JASTUCI
PERNE ELECTRICE
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
05/09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC CT8633_37

  • Page 1 CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Mod. CT8633_37 ALMOHADILLAS ELECTRICAS INSTRUCCIONES DE USO ELECTRIC PILLOWS INSTRUCTIONS FOR USE COUSSINS ÉLECTRIQUES MODE D’EMPLOI HEIZKISSEN GEBRAUCHSANLEITUNG ALMOFADAS ELÉCTRICAS INSTRUÇÕES DE USO CUSCINI ELETTRICI ISTRUZIONI PER L’USO ELEKTRISCHE KUSSENS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRICKÉ...
  • Page 2 CT8633_37.book Page 2 Friday, May 29, 2009 12:25 PM...
  • Page 3 CT8633_37.book Page 1 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 7-10 • ESPAÑOL 11-14 • ENGLISH 15-18 • FRANÇAIS 19-22 • DEUTSCH 23-26 • PORTUGUÊS 27-30 • ITALIANO 31-34 • NEDERLANDS 35-38 • ČESKY 39-42 • POLSKI 43-46 • SLOVENČINA 47-51 •...
  • Page 4 CT8633_37.book Page 3 Friday, May 29, 2009 12:25 PM...
  • Page 5 CT8633_37.book Page 5 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Explicación de los símbolos • Explanation of symbols • Légende des symboles • Erklärung der Symbole • Explicação dos símbolos • Spiegazione dei simboli • Uitleg van de symbolen• Vysvětlení symbolů • Objaśnienie symboli • Vysvetlenie symbolov •...
  • Page 6 CT8633_37.book Page 6 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Planchar a temperatura máxima de 150ºC Žehlete nejvýše při teplotě 150ºC Iron at a maximum temperature of 150ºC Prasować w temperaturze Repasser à la température maximum de 150ºC nieprzekraczającej 150ºC Bügeln zu maximaler Temperatur 150ºC Maximálna teplota žehlenia 150°C...
  • Page 7 CT8633_37.book Page 7 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ESPAÑOL 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS En caso de uso de aparatos eléctricos deben observarse una serie de precauciones de seguridad para reducir el riesgo de un shock eléctrico, fuego u otros accidentes.
  • Page 8 CT8633_37.book Page 8 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 7 Durante su uso el cable de alimentación no debe estar enrollado o cruzado sobre la almohadilla. 8 Para guardar la almohadilla desconéctela de la red y asegúrese de que se ha enfriado.
  • Page 9 CT8633_37.book Page 9 Friday, May 29, 2009 12:25 PM que puedan ser peligrosas, especialmente para los niños, ya que podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar. 25 Siga las instrucciones contenidas en el apartado de Limpieza y Mantenimiento para evitar riesgos derivados de un tratamiento inadecuado.
  • Page 10 CT8633_37.book Page 10 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNCIONAMIENTO 1 Conecte el cable de alimentación (3) a la red. 2 Existen 4 posiciones de temperatura: Utilizando el selector de temperatura (5) seleccione la posición que desee considerando que la posición 1 es la posición mínima de temperatura y la posición 4 la...
  • Page 11 CT8633_37.book Page 11 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ENGLISH 1 IMPORTANT INSTRUCTIONS KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE With the use of electrical devices general safety precautions must be taken to reduce the risk of an electrical shock, ignition of fire or other endangerments.
  • Page 12 CT8633_37.book Page 12 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Only use the heating pad when it is completely outstretched Take care that the heating pad is not subject to sharp bending and that no kinks are caused. Kinks or tucks must NOT be removed by ironing.
  • Page 13 25 Always follow the instruction in the chapter Cleaning and maintenance in order to avoid dangers due to inappropriate treating. 26 Electrodomesticos Solac S.A. does not assume any liability for injuries of persons or animals or damages to any goods which are the result of non-observance of the safety and user instructions of this document and the instructions shown at the appliance rating labels.
  • Page 14 CT8633_37.book Page 14 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 OPERATION 1 Plug the power cord (3) into the mains. 2 The pillow has 4 temperature positions: Use the temperature selector (5) to select the desired position remembering that position 1 is for the minimum temperature and position 4 is for the maximum temperature.
  • Page 15 CT8633_37.book Page 15 Friday, May 29, 2009 12:25 PM FRANÇAIS 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVEZ-LES POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Si vous utilisez des appareils électriques, vous devez respecter plusieurs précautions de sécurité afin de réduire les risques de choc électrique, d’incendie ou d’autres accidents. Pour cela, lisez attentivement les instructions d’utilisation suivantes.
  • Page 16 CT8633_37.book Page 16 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet métallique. Attention ! Risque de choc électrique. 7 Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé ou croisé sur le coussin.
  • Page 17 CT8633_37.book Page 17 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 23 Débranchez l’appareil en cas de dysfonctionnement, après chaque utilisation et avant tout nettoyage. 24 Si vous décidez de ne plus utiliser le coussin, il est recommandé de le rendre inutilisable. Pour cela, débranchez l'appareil et coupez le cordon d'alimentation.
  • Page 18 CT8633_37.book Page 18 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FONCTIONNEMENT 1 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur. 2 Il existe 4 positions de température : Utilisez la commande de sélection de température (5) pour choisir la position que vous souhaitez. La position 1 est la position de température minimum et la position 4 est la...
  • Page 19 CT8633_37.book Page 19 Friday, May 29, 2009 12:25 PM DEUTSCH 1 WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind verschiedene Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten, um das Risiko eines elektrischen Schlages, Feuers oder anderer Unfälle gering zu halten. Lesen Sie daher bitte aufmerksam die folgenden Gebrauchsanweisungen.
  • Page 20 CT8633_37.book Page 20 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Verwenden Sie das Kissen nur vollständig ausgebreitet Achten Sie darauf, dass es nicht in die Nähe scharfer Ecken kommt und keine Falten aufweist. Falten dürfen nicht mit dem Bügeleisen entfernt werden.
  • Page 21 CT8633_37.book Page 21 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 21 Wenn das Gerät nicht benutzt wird, gehen Sie sicher, dass es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. 22 Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke.
  • Page 22 CT8633_37.book Page 22 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 BETRIEB 1 Kabel (3) an das Netz anschließen. 2 Es kann zwischen 4 Temperaturstufen gewählt werden: Wählen Sie mithilfe des Temperaturreglers (5) die gewünschte Temperatur aus. Bitte beachten Sie dabei, dass Stufe 1 der niedrigsten Temperatur und Stufe 4 der höchsten Temperatur entspricht.
  • Page 23 CT8633_37.book Page 23 Friday, May 29, 2009 12:25 PM PORTUGUÊS 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES GUARDE-AS PARA FUTURAS CONSULTAS Sempre que utilizar aparelhos eléctricos, deve verificar uma série de precauções de segurança para reduzir o risco de um choque eléctrico, incêndio ou outros acidentes. Como tal, leia com atenção as seguintes instruções de utilização.
  • Page 24 CT8633_37.book Page 24 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 Não espete alfinetes, agulhas nem outros objectos metálicos. Cuidado! Risco de choque eléctrico. 7 Durante a sua utilização o fio de ligação não deve estar enrolado ou cruzado sobre a almofada.
  • Page 25 CT8633_37.book Page 25 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 24 Se decidir não voltar a utilizar a almofada, recomenda-se a sua inutilização. Para isso, desligue o aparelho da corrente e corte o cabo de alimentação. Além disso, recomendamos a inutilização das partes do aparelho que possam ser perigosas, especialmente para as crianças, já...
  • Page 26 CT8633_37.book Page 26 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNCIONAMENTO 1 Ligue a base de aquecimento (3) à corrente. 2 Existem 4 posições de temperatura: Utilizando o selector de temperatura (5) seleccione a posição que deseja tendo em conta que a posição 1 é...
  • Page 27 CT8633_37.book Page 27 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ITALIANO 1 ISTRUZIONI IMPORTANTI Conservarle per future consultazioni Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è opportuno osservare alcune precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di scossa elettrica, incendio o altri incidenti. A tal fine, leggere con attenzione le istruzioni d'uso riportate di seguito.
  • Page 28 CT8633_37.book Page 28 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 Non introdurvi spilli, aghi o altri oggetti metallici. Attenzione: rischio di scossa elettrica. 7 Durante l'uso, il cavo di alimentazione non deve essere arrotolato o incrociato sul cuscino. 8 Prima di conservare il cuscino, scollegarlo dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi.
  • Page 29 CT8633_37.book Page 29 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 24 Prima di disfarsi del cuscino, renderlo inutilizzabile. A tale scopo, scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e tagliare il cavo di alimentazione. Si consiglia inoltre di rendere inutilizzabili i componenti potenzialmente pericolosi per i bambini, poiché potrebbero utilizzarli per giocare.
  • Page 30 CT8633_37.book Page 30 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 FUNZIONAMENTO 1 Collegare il cavo di alimentazione (3) alla rete elettrica. 2 È possibile scegliere tra 4 temperature. Servendosi del selettore di temperatura (5), selezionare la posizione desiderata considerando che la posizione 1 corrisponde alla temperatura minima e la posizione 4 alla temperatura massima.
  • Page 31 CT8633_37.book Page 31 Friday, May 29, 2009 12:25 PM NEDERLANDS 1 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN OM ZE IN DE TOEKOMST NA TE KUNNEN SLAAN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen om het risico op elektrische schokken, brand of andere ongelukken te verkleinen.
  • Page 32 CT8633_37.book Page 32 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Gebruik het kussen alleen in volledig uitgevouwen vorm. erop, dat het kussen zich niet in de buurt van scherpe randen bevindt en dat er geen vouwen in zitten. Eventuele vouwen nooit gladstrijken met een strijkbout.
  • Page 33 CT8633_37.book Page 33 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 21 Als het apparaat niet in gebruik is, verzeker u er dan van, dat het uitgeschakeld is en dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. 22 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat nooit voor andere doeleinden dan aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen.
  • Page 34 CT8633_37.book Page 34 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Hoes Kussen Voedingskabel Functiekeuzeschakelaar Temperatuurregelaar 4 WERKING 1 Sluit het netsnoer (3) op het lichtnet aan. 2 U kunt kiezen uit 4 temperatuurstanden. Kies de gewenste stand met behulp van de temperatuurregelaar (5).
  • Page 35 CT8633_37.book Page 35 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ČESKY 1 DŮLEŽITÉ POKYNY UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Při použití s elektrickými přístroji je nutno dbát obecných bezpečnostních opatření, aby se snížilo nebezpečí zásahu elektrickým proudem, vznícení nebo ohně nebo jiných nebezpečných situací. Proto si důkladně...
  • Page 36 CT8633_37.book Page 36 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Elektrickou podušku používejte tehdy, je-li zcela roztažena Dbejte na to, aby poduška nebyla ostře ohnutá a aby na ní nebyly žádné přehyby. Přehyby nebo záhyby se NESMÍ odstraňovat žehlením. 6 Nikdy do zařízení nevkládejte jehly nebo špičaté předměty. Pozor! Nebezpečí...
  • Page 37 CT8633_37.book Page 37 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 22 Toto zařízení bylo navrženo pouze pro použití v domácnostech. Nikdy zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než které jsou popsány v tomto dokumentu. 23 Vypojte přístroj ze sítě: Při závadě během používání, po každém použití...
  • Page 38 CT8633_37.book Page 38 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 PROVOZ 1 Zapojte napájecí kabel (3) do elektrické sítě. 2 Polštář má 4 teplotní polohy: Pomocí přepínače teploty (5) vyberete požadovanou polohu, přičemž si budete pamatovat, že poloha 1 značí...
  • Page 39 CT8633_37.book Page 39 Friday, May 29, 2009 12:25 PM POLSKI 1 WAŻNE INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ W przypadku korzystania z urządzeń elektrycznych należy podjąć ogólne środki bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka porażenia, pożaru i innych niebezpieczeństw. Należy w związku z tym zapoznać...
  • Page 40 CT8633_37.book Page 40 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 Tylko do użytku wewnętrznego. Nigdy nie należy używać podkładki termicznej na zewnątrz czy w mokrych pomieszczeniach. Należy unikać używania podkładki termicznej w pobliżu wanien, basenów czy podobnych otwartych źródeł wody.
  • Page 41 CT8633_37.book Page 41 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 19 Jeśli przewód jest uszkodzony, to producent, jego serwis lub inna wykwalifikowana firma powinna dokonać wymiany w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. 20 Nigdy nie należy odłączać urządzenia od zasilania przez pociąganie za przewód zasilający.
  • Page 42 CT8633_37.book Page 42 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 GŁÓWNE ELEMENTY Poszewka Podkładka termiczna Przewód zasilający Sterownik Regulator temperatury 4 OBSŁUGA 1 Podłączyć przewód zasilający (3) do sieci. 2 Poduszka ma 4 nastawy temperatury: Za pomocą regulatora temperatury (5) należy ustawić odpowiednią pozycję pamiętając o tym, że położenie 1 oznacza minimalną...
  • Page 43 CT8633_37.book Page 43 Friday, May 29, 2009 12:25 PM SLOVENČINA 1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA USCHOVAJTE SI ICH PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI Pri používaní elektrických zariadení je nutné dodržiavať všeobecné bez- pečnostné opatrenia na zníženie rizika vzniku úrazu elektrickým prú- dom, požiaru alebo iného nebezpečenstva.
  • Page 44 CT8633_37.book Page 44 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Vyhrievaciu podušku používajte len úplne vystretú. Dbajte na to, aby na vyhrievacej poduške neboli žiadne ostré záhyby alebo zvlnenie. Zvlnenie alebo zahnutia sa NESMÚ odstraňovať žehlením. 6 Nikdy nevkladajte do zariadenia ihlice alebo iné ostré predmety. Pozor! Riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 45 CT8633_37.book Page 45 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 22 Toto zariadenie je určené len na domáce použitie. Nikdy nepoužívajte toto zariadenie na iné účely, ako sú opísané v tomto dokumente. 23 Odpojte zariadenie od zdroja napájania: Pri zlyhaní počas používania, po každom použití...
  • Page 46 CT8633_37.book Page 46 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 OBSLUHA 1 Pripojte sieťový kábel (3) do elektrickej siete. 2 Poduška má 4 nastavenia teploty: Použite regulátor teploty (5) na voľbu požadovanej teploty majúc na zreteli, že nastavenie 1 je určené pre minimálnu a nastavenie 4 pre maximálnu teplotu.
  • Page 47 CT8633_37.book Page 47 Friday, May 29, 2009 12:25 PM MAGYAR 1 FONTOS ÚTMUTATÁS, ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE! Az elektromos készülékek használatakor be kell tartani az általános biztonsági előírásokat, így csökkenthető az áramütés, a tűz vagy egyéb károk bekövetkezésének kockázata. Ezért arra kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a biztonsági és kezelési útmutatásokat.
  • Page 48 CT8633_37.book Page 48 Friday, May 29, 2009 12:25 PM Kizárólag beltéri használatra. Soha ne használja a melegítő párnát a szabadban vagy nedves helyiségekben. Fürdőkád, zuhanytálca, medence vagy egyéb hasonló nyílt vízforrás közvetlen közelében kerülje a melegítő párna használatát. 6 A melegítő párnát csak teljesen kinyújtott állapotban szabad használni.
  • Page 49 CT8633_37.book Page 49 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 20 Ha a tápkábel megsérül, a tápkábel cseréjét a veszélyek elhárítása érdekében kizárólag a gyártó, annak szervizszolgálata vagy egy hasonlóan képzett vállalat végezheti el. 21 Soha ne a tápkábelnél fogva húzza ki a készüléket a fali csatlakozóból! Mindig fogja meg a villásdugót.
  • Page 50 CT8633_37.book Page 50 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 2 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1 Távolítsa el a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt összes védőelemet, például a papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő kartonpapírt és matricákat.
  • Page 51 CT8633_37.book Page 51 Friday, May 29, 2009 12:25 PM • A levehető huzatot kézzel vagy géppel is kimoshatja langyos vízben (50º C), miután eltávolította a párnáról. • A huzatot mosás után csak teljesen száraz állapotban szabad ismét használni. • Tárolás: Tartsa a terméket száraz helyen; ha összehajtva tárolja, ne tegyen rá...
  • Page 52 CT8633_37.book Page 52 Friday, May 29, 2009 12:25 PM българск 1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗАПАЗЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ • При употребата на електрически уреди трябва да се вземат общи мерки за намаляване риска от токов удар, възпламеняване или други опасности. Във връзка с това прочетете вниматело следните...
  • Page 53 CT8633_37.book Page 53 Friday, May 29, 2009 12:25 PM баня или душ батерии, басейни или подобни открити водни съоръжения. Използвайте електрическата възглавница, само когато е напълно разгъната. Вземете под внимание това, че не можете да я прегъвате силно и внимавайте да не причините трайни...
  • Page 54 CT8633_37.book Page 54 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 19 Когато кабелът е повреден, за да се избегнат опасни ситуации, той трябва просто да се подмени от производителя, негова сервизна агенция или подобна квалифицирана компания. 20 За да изключите щепсела от електрическата мрежа, никога не го...
  • Page 55 CT8633_37.book Page 55 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ Капак Електрическа възглавница Захранващ кабел Контрол Регулатор на температурата 4 ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1 Включете захранващия кабел (3) в електрическата мрежа. 2 Възглавницата има температурни позиции: Използвайте селектора за температура (5), за да изберете желаната позиция, като...
  • Page 56 CT8633_37.book Page 56 Friday, May 29, 2009 12:25 PM HRVATSKA 1 VAŽNE OBAVIJESTI SPREMITE IH ZA BUDUĆE POTREBE Prilikom upotrebe električnih uređaja morate se pridržavati sigurnosnih mjera kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara, požara ili ostale opasnosti. Zbog toga pažljivo pročitajte sljedeće sigurnosne naputke i upute za upotrebu.
  • Page 57 CT8633_37.book Page 57 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 6 U aparat nikada nemojte umetati igle ili oštre predmete. Pažnja! Opasnost od strujnog udara. 7 Prilikom korištenja grijača strujni kabel ne smije biti savijen i ne smije prelaziti preko grijača.
  • Page 58 CT8633_37.book Page 58 Friday, May 29, 2009 12:25 PM upotrebu. Aparat može prouzročiti ozljede ukoliko ga otkriju djeca koja bi se njime mogla igrati. 25 Uvijek slijedite upute navedene u odjeljku Čišćenje i održavanje kako biste izbjegli opasnosti pri nepravilnom održavanju.
  • Page 59 CT8633_37.book Page 59 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 RAD 1 Priključite strujni kabel (3) u utičnicu. 2 Jastuk ima 4 položaja temperature: Pomoću regulatora temperature (5) odaberite željeni položaj. Imajte na umu da položaj 1 služi za podešavanje minimalne, a položaj 4 za podešavanje maksimalne temperature.
  • Page 60 CT8633_37.book Page 60 Friday, May 29, 2009 12:25 PM ROMÂNĂ 1 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR În general, când se utilizează dispozitive electrice, trebuie să se ia măsurile de precauţie necesare pentru a reduce riscul producerii unor şocuri electrice, producerea unor incendii sau a altor neglijenţe.
  • Page 61 CT8633_37.book Page 61 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 4 A se utiliza numai în interior. A nu se utiliza niciodată perna electrică în aer liber sau în încăperi care au un nivel ridicat de umiditate. A se evita utilizarea pernelor electrice în apropierea căzilor de baie sau a duşurilor, a piscinelor sau a altor surse de apă...
  • Page 62 25 Respectaţi întotdeauna instrucţiunile din capitolul Curăţare şi întreţinere, pentru a evita daunele provocate de manipularea necorespunzătoare. 26 Electrodomesticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate în cazul vătămării persoanelor sau animalelor, ori pentru deteriorarea oricăror bunuri, determinate de nerespectarea normelor de securitate şi a instrucţiunilor de utilizare prezentate în acest document şi a...
  • Page 63 CT8633_37.book Page 63 Friday, May 29, 2009 12:25 PM 3 COMPONENTELE PRINCIPALE Învelitoare Pernă electrică Cablu de alimentare Controlor Selector pentru temperatură 4 FUNCŢIONARE 1 Introduceţi cablul de alimentare (3) în priză. 2 Perna are 4 poziţii de temperatură: utilizaţi selectorul de temperatură (5) pentru a alege poziţia dorită, ţinând cont de faptul că...
  • Page 64 CT8633_37.book Page 64 Friday, May 29, 2009 12:25 PM...