Page 1
CCTV-FARBKAMERA CCTV COLOUR CAMERA ® ® TVCCD-480COL Best.-Nr. 19.6050 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
Page 2
Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new unit by Gerät von MONACOR. Dabei soll Ihnen diese Be- MONACOR. With these operating instructions you dienungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglich- will be able to get to know all functions of the unit.
Page 3
VIDEO LEVEL VIDEO Video Iris Lens DC Iris Lens VIDEO VIDEO Pin 1 video signal control - Pin 2 operating voltage 9 V control + Pin 3 not connected drive + Pin 4 ground drive -...
Page 4
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 8 Ein-/Ausschalter für den automatischen elektroni- dann immer die beschriebenen Bedienelemente schen Verschluß und Anschlüsse. 9 Kleinspannungsbuchse (Bohrung Ø 5,5 mm, Mittel- kontakt Ø 2,1 mm; Mittelkontakt = Pluspol) für den Anschluß...
Page 5
1) Die Schutzkappe (1) abnehmen. 2) Bei Verwendung eines C-Mount-Objektivs dieses 3 Einsatzmöglichkeiten auf den C-Mount-Adapterring (2) schrauben. Die hochauflösende Farbkamera TVCCD-480COL ist Bei Verwendung eines CS-Mount-Objektivs den für den Einsatz in Video-Überwachungsanlagen konzi- Adapterring (2) entfernen und das Objektiv direkt piert.
(11) auf der Kameraseite liegt der Kamera ein passen- der Stecker bei. Die Buchse hat folgende Kontaktbele- 1) Die BNC-Buchse „VIDEO“ (12) über ein 75-Ω-Kabel gung (siehe Abb. 3) (z. B. VEC-62/10 von MONACOR) mit dem Video- eingang des nachfolgenden Geräts (z. B. Monitor, „Video Iris“-Objektiv „DC Iris“-Objektiv Kamera-Umschalter, Videosplitter) verbinden.
hen des Gewinderings (3) ein scharfes Bild einstel- sich über den versenkten Regler (6) auf der Kamerasei- len. Anschließend die Schrauben wieder festziehen. te bis auf 2 Vss erhöhen, so daß ein Kabel mit einer Länge von bis zu 1 km eingesetzt werden kann. Ein zu- 3) Bei einem Objektiv mit automatischer Blendenrege- sätzlicher Videoverstärker ist dadurch nicht erforderlich.
Please unfold page 3. Then you can always see the using a DC voltage controlled lens operating elements and connections described. 11 Jack for connecting a lens with automatic iris control [AI (“auto iris”) lens]; see fig. 3 in case of a video signal controlled lens 1 Operating Elements and Connections (“video iris”...
3 Applications dapter ring (2) and screw the lens directly on the thread ring (3). The high-resolution colour camera TVCCD-480COL is designed for the use in video surveillance systems. The special feature of this camera is its very high sensitivity.
(e. g. MONACOR VPT-69) or onto a the lens. For this purpose, release the two hexagon camera support (e. g. a support of the MONACOR TVH head screws (4) with the supplied hexagonal key. series). For fixing, the camera is provided with an a- Adjust a clear picture by turning the thread ring (3).
Page 11
When using a lens with automatic iris control, set the 8 Specifications switch “ELC” to “OFF”. Image sensor: ... 8.5 mm ( ") CCD chip Synchronization: ..hor. 15 625 Hz, 7.2 Amplification of the video signal vert.
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- 9 Prise basse tension (perçage Ø 5,5 mm, contact liser les éléments et branchements. médian Ø 2,1 mm; contact médian = pôle plus) pour le branchement à l’alimentation (12 V ) 10 Réglage pour ajuster le niveau du signal vidéo 1 Eléments et branchements dépendant de l’utilisation d’un objectif réglé...
2) Si vous utilisez un objectif à filetage C-Mount, vis- 3 Possibilités d’utilisation sez-le sur l’anneau adaptateur C-Mount (2). La caméra couleur TVCCD-480COL de haute résolu- Si vous utilisez un objectif à filetage CS-Mount, tion est conçue pour utilisation dans des installations retirez l’anneau adaptateur (2) et vissez l’objectif...
Il est possible de placer la caméra sur un pied, un rotor sur l’objectif. Pour ce faire, desserrez les deux vis à (p. ex. MONACOR VPT-69) ou un support (p. ex. de la six pans creux (4) à l’aide de la clé livrée. Tournez série TVH-…...
le cas où l’image restituée est trop sombre ou trop Pour augmenter le niveau du signal, tournez le réglage claire: avec un petit tournevis correspondamment dans la direction de la flèche. Si l’on utilise un objectif réglé par tension conti- nue, réglez le niveau vidéo optimal en tournant le réglage “LEVEL”...
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. 9 Presa per piccole tensioni (diametro foro/contatto Così vedrete sempre gli elementi di comando e i 5,5/2,1 mm centrale; positivo sul contatto centrale) collegamenti descritti. per il collegamento dell’alimentazione (12 V ) 10 Regolatore per impostare il livello del segnale video durante l’uso di un obiettivo comandato dalla ten- 1 Elementi di comando e collegamenti...
3 Possibilità d’impiego C-mount avvitarlo sull’anello adattatore (2). Nel caso di utilizzo di un obiettivo con filettatura La telecamera a colori TVCCD-480COL ad alta risolu- CS-mount, svitare l’anello adattatore (2) ed avvitare zione è stata realizzata per l’impiego in impianti di sor- l’obiettivo direttamente sull’anello filettato (3).
(3). Quindi stringere di oppure su un supporto per telecamera (p. es. nuovo le viti. MONACOR serie TVH-...). A tale scopo, sul lato inferi- ore si trova un adattatore (5) con una filettatura [tipo 3) Se si usano obiettivi con regolazione automatica del apparecchio fotografico 6,3 mm ( ")].
Per gli obiettivi comandati dalla tensione diretta, za di 1 km senza che sia necessario un amplificatore girando il potenziometro “LEVEL” (10) con un pic- video supplementare. colo cacciavite, si imposta il livello ottimale del se- Per aumentare il livello girare il regolatore in dire- gnale video.