Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

®
TVCCD-400
Best.-Nr. 19.1660
TV-CCD-Kamera
CCTV Camera
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso • Gebruiksaanwijzing
Handleiding • Manual de instrucciones
Manual de instruções • Brugsanvisning
Bruksanvisning • Käyttöohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor TVCCD-400

  • Page 1 ® TVCCD-400 Best.-Nr. 19.1660 TV-CCD-Kamera CCTV Camera Bedienungsanleitung Instruction Manual • Mode d’emploi Istruzioni per l’uso • Gebruiksaanwijzing Handleiding • Manual de instrucciones Manual de instruções • Brugsanvisning Bruksanvisning • Käyttöohje...
  • Page 2 Seite . . . 4 Página . 29 Page . . . 9 Página . 34 Page . . 14 Side . . . 39 Pagina . 19 Sida . . . 44 ® Pagina . 24 Sivu . . . 49...
  • Page 3 ® CAMERA VOLTAGE IN CAMERA SIGNAL OUT 120 mA...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. 2 Hinweise für den sicheren Sie sehen dann immer die beschriebe- Gebrauch nen Bedienelemente und Anschlüsse. • Dieses Gerät entspricht der EU-Richt- linie 89/336/EWG für elektromagneti- 1 Übersicht der Bedienelemente sche Verträglichkeit. • und Anschlüsse Schützen Sie die Kamera vor Ver- schmutzung, Feuchtigkeit und Hitze...
  • Page 5 (z. B. MONACOR VWL-Serie) Die Schutzkappe abschrauben, und 3 Einsatzmöglichkeiten das Objektiv auf den C-Mount-Adap- terring (6) festschrauben. Die Schwarzweiß-Kamera TVCCD-400 ist 2. Objektive mit CS-Mount-Gewinde speziell für den Einsatz in Überwachungs- Den C-Mount-Adapterring (6) ab- und Alarmanlagen konzipiert. Ihre gerin- schrauben.
  • Page 6: Kamera Anschließen

    SCA-400 ist eine Kabellängenkompensa- Die Kamera kann mit einer Kamerahalte- tion integriert. Dadurch lassen sich Kabel rung (z. B. MONACOR TVH-Serie) an bis zu einer Länge von 600 m verwenden. eine Wand oder Decke montiert werden. Die Kamera mit einem 75-Ω-Koaxialkabel Dazu befindet sich auf der Ober- und Un- (z.
  • Page 7: Bedienung

    Videosplitter oder Kamera-Umschal- leuchtet. ter zwischen die Kameras und den Monitor 2) Am Objektiv die Entfernung und die schalten (z. B. MONACOR TVSP-410). Blende auf eine optimale Bildwieder- Zur Stromversorgung an die Buchse gabe (Tiefenschärfe und Helligkeit) 12 V (3) ein elektronisch stabilisiertes einstellen.
  • Page 8: Technische Daten

    Anschließend die Schrauben Stromversorgung: ..12 V , 120 mA, ex- wieder festziehen. tern, z. B. MONACOR PS-12CCD oder 8 Technische Daten SCA-400 Bildabtaster: ..
  • Page 9 Please unfold page 3. Then you can 2 Safety Notes • always see the operating elements and This appliance corresponds to the connections described. directive for electromagnetic compati- biltiy 89/336/EEC. • 1 Operating Elements Protect the camera against impurities, humidity, and heat (permissible operating Connections temperature range -10°C up to 50°C).
  • Page 10: Applications

    4 Lenses en over for possible damage. All lenses with a C mount and CS mount can be screwed at the TVCCD-400. 1. Lenses with a C mount 3 Applications (e. g. MONACOR VWL series)
  • Page 11: Connection Of The Camera

    6.2 Separate video and power connec- tion 6 Connection of the Camera Connect the camera BNC jack (1) via a 75 Ω RF cable (e. g. MONACOR VEC- 6.1 One-cable connection with the 62/10) with one or several monitors. power supply unit SCA-400 Watch the correct 75 Ω...
  • Page 12 (depth of focus and gain). nically regulated 12 V power supply unit to the jack 12 V (3) (e. g. MONACOR PS- 3) If the image reproduction is not clear 12CCD). The positive pole must be at the with correctly adjusted distance, the centre pin.
  • Page 13 , 120 mA, 4.4 x 3.3 mm externally, e. g. Synchronization: ..hor. 15 625 Hz, MONACOR vertical 50 Hz PS-12CCD or Number of pixels: ..hor. 500 x vert. 582 SCA-400 Resolution: .
  • Page 14: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de ma- 2 Conseils d’utilisation • nière à visualiser les éléments et bran- La TVCCD-400 répond à la norme eu- chements. ropéenne 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique. • Protégez la caméra de la poussière, de 1 Eléments et branchements...
  • Page 15: Utilisations

    1. Objectifs à filetage C-Mount (par exemple série MONACOR VWL) 3 Utilisations Dévissez le boîtier de protection, fixez La caméra Noir & Blanc TVCCD-400 est l’objectif sur l’anneau C-Mount (6). spécialement conçue pour être montée 2. Objectifs à filetage CS-Mount dans les centrales d’alarme et systèmes...
  • Page 16: Branchements De La Caméra

    (par exemple supérieure et inférieure de la caméra. MONACOR VEC-62/10) ) via la prise BNC Pour une installation en extérieur, nous (1) à l’unité d’alimentation SCA-400 (prise vous recommandons de la placer dans un CAMERA VOLTAGE OUT/CAMERA SIG- boîtier de protection étanche (par exem-...
  • Page 17: Utilisation

    à la prise 12 V (3), (par exemple Pour ce faire, dévissez les 2 vis (4) à MONACOR PS-12CCD). Le pôle plus doit droite et à gauche du support de file- être au contact médian. La consommation est de 120 mA. Vous avez besoin d’un ad- tage.
  • Page 18 Synchronisation: ..hor. 15 625 Hz, vert. externe (p. ex. 50 Hz MONACOR PS- Nombre de points: ..hor. 500 x vert. 582 12CCD ou SCA-400) Résolution: ... 420 lignes TV Dimensions (L x H x P): .
  • Page 19: Comandi E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente 2 Avvisi di sicurezza • la pagina 3. Così vedrete sempre gli Questo apparecchio corrisponde alla elementi di comando e i collegamenti norma EC 89/366/CEE sulla compati- descritti. bilità elettromagnetica. • Proteggere la videocamera dall’umi- dità, dallo sporco e dal calore (tempera- 1 Comandi e collegamenti tura d’impiego ammessa da -10°C a...
  • Page 20: Possibilità D'impiego

    (p. es. MONACOR serie VWL) 3 Possibilità d’impiego Svitare il cappuccio di protezione ed avvitare l’obiettivo sull’anello adatta- La videocamera b/n TVCCD-400 è stata tore C-mount (6). realizzata in particolare modo per l’im- 2. Obiettivi con filettatura CS-mount piego in impianti di sorveglianza e di Svitare l’anello adattatore C-mount (6)
  • Page 21: Collegamento Della Videocamera

    La videocamera può essere montata alla parete o al soffitto mediante l’impiego di 6.1 Collegamento monocavo con l’ali- un supporto (p. es. MONACOR serie mentatore SCA-400 TVH-…). A tale scopo, sia sul lato superi- ore che sul lato inferiore si trova una filet- Se collegata con l’alimentatore SCA-400,...
  • Page 22 RA SIGNAL IN). Per l’alimentazione collegare un ali- mentatore stabilizzato elettronicamente 6.2 Collegamento separato video e ten- (p. es. MONACOR PS-12CCD) con la sione presa 12 V (3). Il positivo deve trovarsi Collegare la presa BNC (1) con uno o più...
  • Page 23: Dati Tecnici

    (5). Quindi stringere di nuovo le viti. Alimentazione: ..12 V , 120 mA, esterna, p. es. MONACOR 8 Dati tecnici PS-12CCD oppure Sensore ottico: ..chip CCD "...
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat 2 Veiligheidsvoorschriften • u steeds een overzicht hebt van de be- Dit toestel is in overeenstemming met schreven bedieningselementen en aan- de EU-richtlijn 89/336/EEG voor elek- sluitingen. tromagnetische compatibiliteit. • Bescherm de camera tegen vochtigheid, warmte en vuil (toegelaten omgeving- 1 Aansluitingen stemperatuur tussen -10°C en +50°C).
  • Page 25: Montage

    3 Toepassingen Schroef de beschermingskap los en draai de lens voorzichtig op de adap- De zwart/wit camera TVCCD-400 is spe- terring (6) van de C-fitting. ciaal ontworpen voor monitor- en alarmsy- stemen. Door het kleine formaat kan het 2. Lenzen met een CS-fitting...
  • Page 26 MONACOR) aan de muur of het satie voor de kabellengte, zodat kabels plafond bevestigd worden. Hiervoor is met een lengte tot 600 m gebruikt kunnen een 6,3 mm-fitting voorzien aan de boven- worden. Verbind de camera via de BNC- en onderzijde van de camera.
  • Page 27 3) Wanneer bij een correcte instelling seerde 12 V-voeding met de 12 V -aans- van de afstand de beeldweergave niet luiting (3) (bv. MONACOR PS-12CCD). scherp is, dan moet de mechanische De positieve pool moet aan het centrum- focusinstelling van de lens afgeregeld contact aangesloten worden.
  • Page 28 Voedingsspanning: ..12 V , 120 mA, ex- Synchronisatie: ..hor. 15 625 Hz, tern, bv. MONACOR vert. 50 Hz PS-12CCD Aantal pixels: ..hor. 500 x vert. 582 Afmetingen (B x H x D): .
  • Page 29: Controles Y Conexiones

    Si desea ver los elementos operativos Notas de seguridad • y las conexiones descritas referirse a Este aparato cumple con la directiva de compatibilidad electromagnética de la la página 3. CEE 89/336/CEE. • Proteger del polvo, calor y de la hume- 1 Controles y conexiones dad (temperaturas máximas permitidas -10°C hasta 50°C).
  • Page 30 C mount (6). 3 Aplicaciones 2. Lentes con rosca CS mount La cámara blanco/negro TVCCD-400 ha Desenroscar el adaptador C mount sido diseñada para sistemas de alarma. (6). Roscar la lente en el aro de la Por su pequeño tamaño y fácil montaje es...
  • Page 31 Conectar la cámara BNC (1) con un cable 6 Conexión 75 Ω (p. ej. MONACOR VEC-62/10) con 6.1 Conexión de un solo cable con la uno o varios monitores. Vigilar la correcta terminación de 75 Ω con el monitor o en unidad alimentador SCA-400 conexión serie, la del último monitor.
  • Page 32 Como alimentación, conectar una unidad con la distancia ajustada, puede uti- 12 V al jack 12 V (3) (p. ej. MONACOR lizar el enfoque mecánico. Para ello, PS-12CCD). El polo positivo es el pin utilizar los dos tornillos (4) a la iz- central.
  • Page 33 4,4 x 3,3 mm externo, p. ej. Sincronización: ..hor. 15 625 Hz, MONACOR vertical 50 Hz PS-12CCD o Pixeles: ....hor. 500 x vertical 582 SCA-400 Resolución: .
  • Page 34: Comandos E Ligações

    Desdobre a pág. 3, para poder assim 2 Recomendações • acompanhar a descrição dos elemen- Esta unidade foi construída de acordo tos de comando e das ligações. com as Directivas regulamentares EMC 89/336/CEE, para compatibili- dade electromagnética. 1 Comandos e Ligações •...
  • Page 35 Quando a lente no anel de montagem CS (5). usada com a fonte de alimentação MONACOR SCA-400, pode funcionar Atenção! As lentes e o chip sensor de apenas com um cabo coaxial. Neste imagem, devem ser protegidos contra caso, a alimentação de voltagem é...
  • Page 36 6.2 Ligação separada da alimentação e do vídeo 6 Ligações Da Câmara Ligue o jack BNC (1), através do cabo RF de 75 Ω (MONACOR VEC-62/10), a um 6.1 Ligação á fonte de alimentação SCA-400, com cabo coaxial ou mais monitores. Verifique se a impe- Para a ligação á...
  • Page 37 12 V, regulada electrónica- correcta, a focagem tem de ser aju- mente ao jack 12 V (3). (MONACOR stada mecanicamente. Para isso, ali- PS-12CCD). O pólo positivo é o pino cen- vie os dois parafusos (4) esquerdo e tral.
  • Page 38 Energia: ... . . 12 V , 120 mA, ali- vertical 50 Hz mentação MONACOR PS-12CCD ou Número de pixels: ..horizontal 500 x verti- SCA-400 cal 582 Dimensões: .
  • Page 39: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele 2 Gode råd om sikker brug • tiden se de beskrevne betjeningsfunk- Dette apparat opfylder EU-retningsli- tioner og tilslutninger. nierne 89/336/EØF for elektromagne- tisk kompatibilitet. • Beskyt apparatet mod varme og fugtig- 1 Betjeningselementer og til- hed (tilladte driftstemperaturer mellem slutninger...
  • Page 40 Alle objektiver med C- og CS-forskruning kan benyttes på TVCCD-400. 3 Anvendelsesmuligheder 1. Ved anvendelse af objektiver med C- Det sort/hvide kamera TVCCD-400 er forskruning skal beskyttelseskappen specielt konstrueret til anvendelse i over- skrues af, og linsen skrues godt fast vågnings- og alarmanlæg.
  • Page 41: Tilslutning Af Kameraet

    Forbind kameraets BNC bøsning (1) til en 6 Tilslutning af kameraet eller flere monitorer via et 75 Ω HF kabel 6.1 Et-kabel forbindelse til strømforsy- (f. eks. MONACOR VEC-62/10). Pas på korrekt 75 Ω tilslutning til monitoren hen- ningen SCA-400 Kun et enkelt coaxialkablet er nødvendigt holdsvis ved serieforbindelse af den sid- til strømforsyning og kamerasignal i fæl-...
  • Page 42 3) Hvis billedet ved korrekt afstandsind- enhed til bøsningen 12 V (3) (f. eks. stilling er uskarpt, skal objektivets me- MONACOR PS-12CCD). Den positive pol kaniske afstandsindstilling korrigeres. skal være på midterbenet. Strømforbruget Dette gøres ved at løsne de to skruer er 120 mA.
  • Page 43: Tekniske Data

    Strømforsyning: ..12 V /120 mA 4,4 x 3,3 mm eksternt, f. eks. Synkronisering: ..vandret 15 625 Hz MONACOR lodret 50 Hz PS-12CCD eller Antal billedpunkter: ..vandret 500 x SCA-400...
  • Page 44: Säkerhetsföreskrifter

    Ha sidan 3 uppslagen för att åskådlig- 2 Säkerhetsföreskrifter • göra hänvisningarna i texten. Enheten uppfyller EG-direktiv 89/336/ EEC avseende elektromagnetiska stör- fält. 1 Funktion och anslutningar • Skydda kameran mot hög värme och hög luftfuktighet (arbetstemperatur 1 Videoutgång 1 Vpp 75 Ω -10°C till +50°C).
  • Page 45 (6). 3 Användning 2. Objektiv med CS-anslutning. Skruva av C-ringen (6) från kamerahu- Den svartvita kameran TVCCD-400 är av- set. Skruva fast CS-objektivet i CS-an- sedd att användas i larm och övervaknings- slutningen (5). system. Genom sina små mått kan den OBS! Både CCD-chipet och objektiven...
  • Page 46 160). spänningsmatning Anslut kamerans bnckontakt (1) via 75 Ω 6 Anslutning av kameran RF-kabel (MONACOR VEC-62/10) till en eller flera monitorer. Kontrollera att den si- sta monitorn är i 75 Ω läge. Vid längre an- 6.1 Enkabelanslutning med nätdel SCA-400 slutning än 100 meter bör en signalför-...
  • Page 47 PS-12CCD). Den positiva polen ansluts till ren och klar bild erhålls (5) och dra mittstiftet. Strömförbrukning 120 mA. DC därefter fast skruvarna (4) igen. kontakt 5,5/2,1 (ut/innermått) skall använ- das. 7 Användning 1) När 12 V dc anslutit kameran är denna klar att användas.
  • Page 48 4,4 x 3,3 mm Strömförsörjning: ..12 V /120 mA Synkronisering: ..hor. 15 625 Hz extern (MONACOR vert. 50 Hz PS-12CCD eller SCA-400) Pixels: ....hor. 500 x vert. 582 Dimensioner (B x H x D): 53 x 43 x 85 mm Upplösning: .
  • Page 49 Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri 2 Turvallisuusohjeet • osien ja liitäntöjen sijainnit. Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC elektromagneettisesta yh- teensopivuudesta. 1 Toimintoelementit ja liitännät • Suojaa laite epäpuhtauksilta, kosteudel- 1 Video- lähtö, 1 Vpp/75 Ω ta ja kuumuudelta (sallittu käyttölämpö- tila-alue on -10°C asti +50°C).
  • Page 50 4 Objektiivit sytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät Kaikki objektiivit, joissa on C-kierre ja CS- vastaa mahdollisesta vahingosta. kierre voidaan asentaa TVCCD-400:een. 1. Objektiivit, joissa C-kierre 3 Soveltuvuus (esim. MONACOR VWL- sarja) Ruuvaa suojakansi pois kierrä objektii-...
  • Page 51 Siten voidaan käyttää jopa Kamera voidaan asentaa asennuskannat- 600 m kaapeleita. Kytke kamera 75 Ω ko- timeen (esim. MONACOR TVH- sarja) kat- aksiaalikaapelilla (esim. MONACOR VEC- toon tai seinälle. Tätä varten kameran ylä 62/10) BNC- lähtöliittimen (1) kautta vir- ja alapuolella on "...
  • Page 52 12 V -liittimeen (3), esim tää. Tätä varten löysää objektiivin MONACOR PS-12CCD. Positiivinen na- kiinnitysrenkaan yläpuolella olevaa pa tulee olla keskipinnissä. Virrankulutus kahta ruuvia (4). Säädä kuva teräväksi on 120 mA. Liittimenä tulee käyttää 5,5 / kääntämällä...
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    4,4 x 3,3 mm ulkoinen, esim. Tahdistus: ... . vaaka 15 625 Hz, MONACOR pysty 50 Hz PS-12CCD tai Pikselien määrä: ..vaaka 500 x pysty 582 SCA-400 Erottelutarkkuus: .
  • Page 54 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 12.96.01...

Ce manuel est également adapté pour:

19.1660

Table des Matières