Publicité

Liens rapides

Accessoires True Wireless
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cochlear Nucleus CP90 Série

  • Page 1 Accessoires True Wireless ™ Mode d'emploi...
  • Page 2 • Processeur Cochlear Nucleus Kanso ® • Processeur Cochlear Nucleus 7 • Processeur Cochlear Nucleus Kanso 2. Ce document est à lire avec attention, ainsi que les modes d'emploi auxquels il renvoie. Cela vous permettra en effet de comprendre comment utiliser ces accessoires avec votre système.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières À propos de ce mode d'emploi ............2 Accessoires sans fil ................. 4 Premiers pas .................... 5 Mini-microphone 2 et mini-microphone 2+ ........6 Caractéristiques de fonctionnement .......... 6 Préparation de l'utilisation ............8 Étape 1 : Appariement de votre mini-microphone ....10 Étape 2 : Diffusion audio à...
  • Page 4: À Propos De Ce Mode D'emploi

    À propos de ce mode d'emploi Ce mode d'emploi est destiné aux porteurs d'un implant Cochlear utilisant les systèmes suivants : SÉRiE CP900 ET KANSO Processeurs série CP900 et Kanso Assistant sans fil Télécommande (CR210) (CR230) MODE D'EMPLOI DES ACCESSOIRES TRUE WIRELESS...
  • Page 5: Nucleus 7 Et Kanso

    Consultez également le mode d'emploi fourni avec votre accessoire sans fil. Ce mode d'emploi décrit comment configurer et utiliser vos accessoires Cochlear True Wireless. Avant de commencer, nous vous recommandons de lire la section Accessoires sans fil, page 4, afin de mieux comprendre le fonctionnement de chaque accessoire et les deux étapes principales à...
  • Page 6: Accessoires Sans Fil

    Accessoires sans fil Les accessoires Cochlear True Wireless améliorent les performances de votre système cochléaire en transmettant par liaison sans fil le son provenant de sources audio vers votre processeur. REMARQUE Consultez les pages 43 et 44 pour en savoir plus sur les précautions et avertissements relatifs à...
  • Page 7: Premiers Pas

    Premiers pas La première utilisation de votre accessoire sans fil s'effectue en deux étapes : appariement et diffusion. Étape 1 : Appariement Appairez votre accessoire sans fil à votre/vos processeur(s) afin qu'ils puissent communiquer (vous ne devez effectuer ceci que la première fois). Étape 2 : Diffusion La diffusion vous permet de transmettre du contenu audio de votre accessoire sans fil à...
  • Page 8: Mini-Microphone 2 Et Mini-Microphone 2

    Mini-microphone 2 et mini-microphone 2+ Les Cochlear Wireless Mini Microphone 2 et Mini Microphone 2+ (ci-après dénommés votre « mini-microphone ») vous permettent de diffuser directement du son sur votre processeur. Le mini- microphone 2+ offre également d'autres fonctionnalités. Caractéristiques de fonctionnement CARACTÉRiSTiQUE VALEUR/PORTÉE MiNi-MiCROPHONE...
  • Page 9 Indicateur d'état (LED) Témoin lumineux LED de la mise en sourdine Interrupteur marche/arrêt Clip Commande d'augmentation du volume Bouton de mise en sourdine Commande de diminution du volume Connecteur Connecteur micro-USB micro-USB pour pour la charge (2) la charge (2+) Entrée audio (2+) Connecteur FM (2+) MODE D'EMPLOI DES ACCESSOIRES TRUE WIRELESS...
  • Page 10: Préparation De L'utilisation

    Préparation de l'utilisation Charge de votre mini-microphone Lors de la première utilisation, laissez charger votre mini-microphone pendant au moins 3 heures, même si le témoin lumineux indique une charge complète. Pour charger votre mini-microphone : 1. Branchez le câble de charge micro-USB sur le mini- microphone.
  • Page 11 Démarrer et arrêter votre mini-microphone Pour démarrer votre mini-microphone : 1. Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, jusqu'à ce que le témoin lumineux LED devienne vert. 2. Relâchez l'interrupteur marche/arrêt. Le témoin lumineux LED clignote en vert toutes les 2 secondes. Interrupteur marche/arrêt Indicateur d'état (LED) Pour arrêter votre mini-microphone :...
  • Page 12: Étape 1 : Appariement De Votre Mini-Microphone

    Étape 1 : Appariement de votre mini-microphone Vous devez d'abord appairer votre mini-microphone à votre/vos processeur(s) afin qu'ils puissent communiquer. REMARQUE Si vous souhaitez appairer votre processeur à plusieurs accessoires sans fil, vous devez utiliser des canaux distincts. Pour plus d'informations, consultez la section Utilisation de plusieurs accessoires, page 38.
  • Page 13 5. Démarrez votre/vos processeur(s). Le témoin lumineux clignote brièvement en bleu pour indiquer que l'appariement a réussi. 6. Vous pouvez dorénavant réinstaller votre/vos processeur(s). REMARQUE Après l'appariement, si vous ne portez pas votre processeur, le témoin lumineux qui clignote en bleu passera à l'orange. MODE D'EMPLOI DES ACCESSOIRES TRUE WIRELESS...
  • Page 14: Étape 2 : Diffusion Audio À Partir De Votre Mini-Microphone

    Étape 2 : Diffusion audio à partir de votre mini-microphone Pour entendre du son à partir de votre mini-microphone, vous devez diffuser du contenu audio. Vous pouvez procéder de 4 façons : SÉRiE UTiLiSEZ KANSO NUCLEUS 7 KANSO 2 VOTRE... CP900 1 Bouton du ...
  • Page 15 Option 2 : Diffusion à l'aide de votre télécommande 1. Démarrez votre/vos processeur(s). 2. Démarrez votre télécommande. 3. Démarrez votre mini-microphone. 4. Appuyez sur la touche boucle à induction et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Touche Touche boucle à boucle à...
  • Page 16 Option 3 : Diffusion à l'aide de votre assistant sans fil 1. Démarrez votre/vos processeur(s). 2. Démarrez votre assistant sans fil. L'écran d'accueil s'affiche. 3. Démarrez votre mini-microphone. 4. Vous pouvez commencer la diffusion avec votre assistant sans fil de deux manières : •...
  • Page 17 5. Pour arrêter la diffusion : • Appuyez sur la touche boucle à induction, ou • Sélectionnez Désactivé sur l'écran de sélection Diffusion, puis appuyez sur OK. Option 4 : Diffusion à l'aide de l'application Nucleus Smart 1. Démarrez votre/vos processeur(s). 2.
  • Page 18: Utilisation De Votre Mini-Microphone

    Utilisation de votre mini-microphone Communication personnalisée La personne qui parle peut porter le mini-microphone en le fixant à la verticale sur ses vêtements, à une distance de 10 à 40 cm de sa bouche. Votre mini-microphone permet une communication directe personnalisée avec un bruit de fond minime.
  • Page 19: Commande Du Volume

    Commande du volume Commande d'augmentation du volume Bouton de mise en Témoin lumineux sourdine LED de la mise en sourdine Commande de diminution du volume Ajustement du volume Pour modifier le volume, utilisez les commandes du volume, situées sur le côté de votre mini-microphone. Coupure du son du mini-microphone Il est possible de couper le son du mini-microphone, par exemple si la personne qui parle doit avoir une...
  • Page 20 Verrouillage du volume Le volume peut être verrouillé à un niveau précis. Une fois verrouillé, le volume reste au même niveau que celui qui était actif lors du dernier arrêt du mini-microphone. Pour verrouiller le volume : 1. Tout en diffusant du contenu audio depuis votre mini-microphone, réglez le volume au niveau de votre choix.
  • Page 21 Pour déverrouiller le volume : 1. Arrêtez votre mini-microphone. 2. Appuyez sur le bouton « + » du volume et sur l'interrupteur marche/arrêt et maintenez-les enfoncés. 3. Lorsque l'indicateur d'état LED devient vert, continuez à maintenir le bouton « + » du volume et relâchez l'interrupteur marche/arrêt.
  • Page 22: Fonctions Supplémentaires - Mini-Microphone 2

    Fonctions supplémentaires - Mini-microphone 2+ Le mini-microphone 2+ propose des options de connectivité supplémentaires. Vous pouvez également diffuser des conversations et du contenu audio : • à l'aide des microphones intégrés ; • à l'aide de la boucle à induction intégrée, qui reçoit le contenu audio provenant d'un système à...
  • Page 23: Charge Restante État Du Témoin Lumineux Led De La Batterie

    Pour changer de mode de fonctionnement : 1. Appuyez une fois sur le bouton de mode. Le témoin lumineux LED du mode correspondant au mode choisi s'allume. 2. Après un délai de 3 secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de mode pour changer de mode. 3.
  • Page 24: Émetteur Audio Tv

    Émetteur audio TV Le Cochlear Wireless TV Streamer (émetteur audio TV) diffuse du son stéréo directement à partir de votre télévision, système sonore ou ordinateur vers votre processeur. HAUT Commande du volume Témoin Témoin lumineux lumineux d'alimentation d'activité Bouton Commutateur d'appariement mono/stéréo...
  • Page 25: Étape 1 : Appariement De Votre Émetteur Audio Tv

    Étape 1 : Appariement de votre émetteur audio TV Vous devez d'abord appairer votre émetteur audio TV à votre/vos processeur(s) afin qu'ils puissent communiquer. REMARQUE Si vous souhaitez appairer votre processeur à plusieurs accessoires sans fil, vous devez utiliser des canaux distincts. Pour plus d'informations, consultez la section Utilisation de plusieurs accessoires, page 38.
  • Page 26 Connexion type vers un connecteur pour écouteurs d'ordinateur* * Adaptateur mini-jack non fourni REMARQUE Avec certaines connexions, vous serez peut-être le seul à entendre le contenu audio. C'est le cas notamment si vous vous connectez à une prise d'écouteurs sur votre télévision ou votre appareil audio.
  • Page 27 6. Appuyez une fois sur le bouton d'appariement de votre émetteur audio TV. Le témoin lumineux d'activité clignote en orange pendant 20 secondes. Pendant ce délai de 20 secondes, vous devez démarrer votre processeur afin de l'appairer à l'émetteur audio TV. 7.
  • Page 28: Étape 2 : Diffusion Audio À Partir De Votre Émetteur Audio Tv

    Étape 2 : Diffusion audio à partir de votre émetteur audio TV Pour entendre du son à partir de votre émetteur audio TV, vous devez diffuser du contenu audio. Vous pouvez procéder de 4 façons : SÉRiE UTiLiSEZ VOTRE... KANSO NUCLEUS 7 KANSO 2 CP900 1 Bouton du ...
  • Page 29 Option 2 : Diffusion à l'aide de votre télécommande 1. Démarrez votre/vos processeur(s). 2. Démarrez votre télécommande. 3. Démarrez votre émetteur audio TV. 4. Appuyez sur la touche boucle à induction et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes, puis relâchez-la. Touche Touche boucle à...
  • Page 30 Option 3 : Diffusion à l'aide de votre assistant sans fil 1. Assurez-vous que votre source audio (ordinateur, stéréo, télévision, etc.) est en marche. 2. Démarrez votre/vos processeur(s). 3. Démarrez votre assistant sans fil. L'écran d'accueil s'affiche. 4. Démarrez votre émetteur audio TV. 5.
  • Page 31 6. Pour arrêter la diffusion : • Appuyez sur la touche boucle à induction, ou • Sélectionnez Désactivé sur l'écran de sélection Diffusion, puis appuyez sur OK. Option 4 : Diffusion à l'aide de l'application Nucleus Smart 1. Démarrez votre/vos processeur(s). 2.
  • Page 32: Commande Du Volume

    Commande du volume Pour régler le volume, utilisez les commandes du volume de l'émetteur audio TV. Selon la co nfiguration de votre télévision/système audio, ce volume peut être indépendant de celui entendu par les autres. Commande du volume HAUT MODE D'EMPLOI DES ACCESSOIRES TRUE WIRELESS...
  • Page 33: Mode De Délai Ajustable

    Mode de délai ajustable Dans de rares cas, un décalage peut se produire entre : • le contenu audio diffusé vers vos processeurs et le son provenant des haut-parleurs de la télévision (écho) ; ou • le contenu audio diffusé et l'image de la télévision (synchronisation audio/vidéo).
  • Page 34: Kit Mains Libres

    Kit mains libres Le Cochlear Wireless Phone Clip (kit mains libres) se fixe à vos vêtements et vous permet d'accéder sans fil à des appareils Bluetooth , par exemple pour : ® • passer un appel en mode mains libres depuis votre téléphone portable ;...
  • Page 35: Charge Du Kit Mains Libres

    Charge du kit mains libres 1. Branchez le câble de charge micro-USB sur la base du kit mains libres. 2. Branchez l'autre extrémité sur une prise secteur à l'aide de l'adaptateur fourni. 3. Pendant la charge, le témoin lumineux LED en haut du kit mains libres s'allume en rouge.
  • Page 36: Étape 1 : Appariement De Votre Kit Mains Libres

    REMARQUE Si vous utilisez une prothèse auditive GN ReSound compatible d'un côté et un processeur Cochlear de l'autre, appairez d'abord la prothèse auditive, puis le processeur, dans la même fenêtre d'appariement du kit mains libres. Bouton d'appariement...
  • Page 37 6. Démarrez votre/vos processeur(s). Il émet brièvement une lumière clignotante bleue pour indiquer que l'appariement a réussi. REMARQUE Après l'appariement, si vous ne portez pas votre processeur, le témoin lumineux bleu passera à l'orange. 7. Vous pouvez dorénavant réinstaller votre/vos processeur(s).
  • Page 38: Étape 2 : Utilisation De Votre Kit Mains Libres

    Étape 2 : Utilisation de votre kit mains libres Pour les appels téléphoniques : • Répondre à un appel : appuyez sur le bouton Décrocher/Raccrocher. • Rejeter un appel : appuyez deux fois sur le bouton Décrocher/Raccrocher. • Passer un appel : appuyez sur le bouton Décrocher/ Raccrocher et maintenez-le enfoncé...
  • Page 39 Diffusion de musique (à partir d'un appareil équipé de la technologie Bluetooth) : 1. Connectez (appairez) l'appareil (par exemple, le téléphone portable ou l'ordinateur) au kit mains libres à l'aide de la technologie Bluetooth. 2. Démarrez la lecture de la musique sur l'appareil. Vous entendez alors le contenu audio dans votre processeur.
  • Page 40: Utilisation De Plusieurs Accessoires

    Utilisation de plusieurs accessoires Vous pouvez appairer votre processeur à plusieurs accessoires sans fil. Un « canal » doit être attribué à chaque accessoire : • Votre processeur dispose de 3 canaux qui peuvent être appairés à un mini-microphone ou à un émetteur audio TV.
  • Page 41: Pour Appairer Plusieurs Accessoires Sans Fil

    Pour appairer plusieurs accessoires sans fil Si vous souhaitez appairer un mini-microphone ou un émetteur audio TV, vous devez sélectionner un canal libre (sinon, l'accessoire venant d'être appairé remplacera l'accessoire existant) : • Si votre processeur n'est pas appairé à un accessoire sans fil, appuyez 1 fois sur le bouton d'appariement de votre accessoire sans fil afin de l'appairer au canal 1.
  • Page 42: Vérification Des Performances Du Microphone Sans Fil

    Vérification des performances du microphone sans fil Les utilisateurs de l'assistant sans fil peuvent mesurer et comparer le niveau du signal reçu des microphones de leur processeur au signal reçu d'un microphone sans fil, comme le mini-microphone ou l'appareil FM. Cette mesure peut permettre de : •...
  • Page 43 L'écran Avantage Mini Mic/FM est composé de trois éléments principaux : C. Avantage en dB B. Niveau du mini-microphone/FM A. Niveau du microphone du processeur A. Le graphique à barres du niveau du microphone du processeur se trouve en bas. B.
  • Page 44: Ajustement Du Taux De Mixage Des Accessoires

    Ajustement du taux de mixage des accessoires Option 1 : Diffusion à l'aide de votre assistant sans fil REMARQUE Vous pouvez effectuer cela uniquement à l'aide de votre assistant sans fil dans la Configuration avancée. Pour ajuster le taux de mixage audio entre l'accessoire sans fil et les microphones de votre processeur : 1.
  • Page 45: Précautions

    Si un processeur reste en mode de diffusion sans fil sans aucun signal d'entrée, les sons seront beaucoup moins forts. • Les accessoires Cochlear True Wireless comprennent un émetteur RF qui fonctionne sur une portée comprise entre 2,4 et 2,48 GHz. Désactivez la fonction sans fil dans les zones où...
  • Page 46: Avertissements

    Des informations exhaustives concernant la sécurité IRM sont fournies sur la page www.cochlear.com/warnings ou en contactant par téléphone le bureau Cochlear le plus proche de chez vous (dont vous trouverez le numéro à la fin de ce document).
  • Page 47: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien des accessoires sans fil • Nettoyez votre accessoire sans fil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits ménagers (lessive, savon, etc.) ni d'alcool pour nettoyer l'appareil. • Lorsque vous n'utilisez pas votre accessoire sans fil, arrêtez-le et rangez-le en lieu sûr.
  • Page 48 Entretien de la batterie intégrée • Le kit mains libres et le mini-microphone sont alimentés par une batterie rechargeable. • Une nouvelle batterie fonctionne de manière optimale après deux ou trois cycles de charge et de décharge complets. • Si la batterie peut être chargée et déchargée des centaines de fois, elle finira irrémédiablement par s'user.
  • Page 49: Certification

    Certification Les accessoires sans fil Cochlear sont fabriqués par Cochlear Bone Anchored Solutions AB, à Mölnlycke, en Suède. Cochlear Limited a testé et vérifié l'utilisation des accessoires sans fil Cochlear avec les processeurs Nucleus 6, Kanso, Nucleus 7 et Kanso 2.
  • Page 50 Remarques ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 52 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

Nucleus kansoNucleus 7Nucleus kanso 2Nucleus cp900 série

Table des Matières