Ziehen Sie den Autogurt heraus
und führen Sie ihn zwischen der
Sitzschale
11
und dem Sitzunterteil
12
durch.
Rasten Sie die Schlosszunge im
Auto-Gurtschloss
13
ein.
KLICK!
Legen Sie den Beckengurt
14
in die
hellroten Gurtführungen
15
an
beiden Seiten des Sitzunterteiles
12.
Vorsicht! Gurt nicht verdrehen.
Straffen Sie den Beckengurt 14,
indem Sie am Diagonalgurt
16
ziehen.
Vorsicht! Das Auto-Gurtschloss
darf auf keinen Fall in der
Gurtführung
15
liegen.
Schwenken Sie den Klemmhebel
17
der dunkelroten Gurtklemme
auf der Seite des Auto-
Gurtschlosses
13
nach unten.
Legen Sie den Diagonalgurt
16
die Gurtklemme
18
ein.
Vorsicht! Gurt nicht verdrehen.
Legen Sie den Diagonalgurt
16
der anderen Seite in die dunkelrote
Gurtführung
40
ein.
Vorsicht! Gurt nicht verdrehen.
Pull out the vehicle seat belt and
place it between the seat shell
and the seat base 12.
Engage the buckle tongue in the
vehicle seat buckle 13.
CLICK!
Place the lap belt section
light red belt guides
15
sides of the seat base 12.
Caution! Do not twist the belt.
Tighten the lap belt section
pulling the diagonal belt section 16.
Caution! The vehicle seat buckle
13
must not be positioned in the belt
13
guide 15.
Press down the clamping lever
18
of the dark red belt clamp
side of the vehicle seat buckle 13.
Insert the diagonal seat belt section
in
16
into the belt clamp 18.
Caution! Do not twist the belt.
auf
Place the diagonal seat belt section
16
on the other side into the dark
red belt guide 40.
Caution! Do not twist the belt.
12
Sortez la ceinture en tirant et
11
passez-la entre la coque
partie inférieure du
Enclenchez la languette dans le
fermoir de la ceinture
véhicule.
CLIC !
14
in the
Introduisez la sangle ventrale
on both
dans les guidages de sangle rouge
clair
15
situés des deux côtés de la
partie inférieure du siège 12.
Attention ! Ne pas torsader la
sangle.
14
by
Tendez la sangle ventrale 14, en
tirant sur la sangle diagonale 16.
Attention ! Le fermoir de la
ceinture du véhicule
aucun cas se trouver dans les
guidages de sangle 15.
Faites basculer vers le bas le levier
17
de verrouillage
18
on the
foncé
18
se trouvant du côté de
fermoir de la ceinture du véhicule
13.
Placez la sangle diagonale
le fermoir 18.
Attention ! Ne pas torsader la
ceinture.
Placez la sangle diagonale
deux côtés dans le guidage de
ceinture rouge foncé 40.
Attention ! Ne pas torsader la
ceinture.
11
et la
siège12.
13
du
14
13
ne doit en
17
du fermoir rouge
16
dans
16
des