Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 16496
Batterie-Erhaltungs-Ladegerät
Bedienungsanleitung .................. 2
Art. No. 16496
Battery maintenance charger
Operating instructions .................. 7
Réf. art. 16496
Appareil de recharge
d'entretien de batterie
Manuel de l'opérateur .................. 12
Art.nr.: 16496
Acculader met onderhoudslaadfunctie
Gebruiksaanwijzing .................. 17
Cod. art.: 16496
Caricabatterie di mantenimento
Istruzioni per l'uso .................. 22
© EAL GmbH, 16496, 07. 2021
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EAL APA 16496

  • Page 1 © EAL GmbH, 16496, 07. 2021 Art.-Nr.: 16496 Art.nr.: 16496 Batterie-Erhaltungs-Ladegerät Acculader met onderhoudslaadfunctie Bedienungsanleitung ....2 Gebruiksaanwijzing ....17 Art. No. 16496 Cod. art.: 16496 Battery maintenance charger Caricabatterie di mantenimento Operating instructions ....7 Istruzioni per l‘uso ....22 Réf.
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise. Jede andere Verwendung beachten Sie alle Sicherheitshinweise! gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Nichtbeachtung kann zu Personen- Sach- oder Personenschäden führen. Die EAL GmbH schäden, Schäden am Gerät oder Ihrem übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Eigentum führen! nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
  • Page 3: Spezifikationen

    3. SPEZIFIKATIONEN Gerät nicht benutzt wird. Abmessungen: 150 x 90 x 60 [mm] • Halten Sie das Verpackungsmaterial, Gewicht: 0,670 kg besonders Folien und Folienbeutel, von Länge Netzkabel: 1,80 m Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. Länge Ladekabel: 0,50 m + 3,00 m •...
  • Page 4: Symbolerklärung

    Lesen Sie dazu im Handbuch Ihres 6.1 ÜBERSICHT Fahrzeugs nach oder fragen Sie Ihre Fachwerkstatt. • Zum Entfernen des Batterieladegerätes ziehen Sie als erstes den Netzstecker aus der Steckdose und beachten Sie die Reihenfolge beim Abklemmen. So vermeiden Sie Funkenbildung. Da beim Laden hochexplosives Knallgas entsteht, ist dies zu Ihrem Schutz äußerst wichtig.
  • Page 5: Vorbereitung

    6.3 VORBEREITUNG (Minus-Kabel) Ihrer Batterie. Verlegen Sie das Ladekabel knick- und zugfrei. Es darf Reinigen Sie die Batteriepole von Staub und nicht in der Nähe von heißen oder rotieren- Korrosionsrückständen. den Teilen des Motors befestigt werden. Der Nur für off ene Batterien: Entfernen Sie die Anschlussstecker darf nicht nass werden.
  • Page 6: Entfernen Des Ladegeräts

    Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung von der Batterie. Lassen Sie die Batterie abkühlen. 9. KONTAKTINFORMATIONEN Nur für off ene Batterien: Füllen Sie die Zellen mit EAL GmbH destilliertem Wasser bis zum vom Batteriehersteller Otto-Hausmann-Ring 107 genannten Füllstand auf. Verschließen Sie die 42115 Wuppertal, Deutschland Batteriezellen wieder mit den Verschlussstopfen.
  • Page 7: Specifications

    CONTACT INFORMATION ____________11 safety notes. Any other utilisation is considered to be contrary to the intended purpose and may lead to material damages or personal injuries. EAL GmbH WARNING assumes no liability for damage resulting from Please read the operating instructions improper use.
  • Page 8: Safety Precautions

    • Always wear suitable working clothes, 4. SAFETY PRECAUTIONS protective gloves and goggles. Battery • Keep children away and do not allow children to operate this device! acid is corrosive! Immediately and • Only use this product as intended! thoroughly wash off any splashed acid and •...
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    5. EXPLANATION OF SYMBOLS 1 Selection switch for battery voltage 2 Control lamp – 6 V mode In accordance with EC guidelines 3 Control lamp – 12 V mode 4 Control lamp for error Labelled electrical product may not be 5 Mains connection cable disposed of in the household waste 6 Charging cable with quick-plug system...
  • Page 10: Connecting The Adapter Charging

    negative cable (-) to the car body (exposed (Position 2 in the overview) and for the 12 V – mode, part), far away from the battery, the carbu- the 12 V control lamp will be lit (Position 3 in the rettor and fuel lines.
  • Page 11: Notes Regarding Environmental

    Contact your community or town administration for information regarding the disposal of electrics. 9. CONTACT INFORMATION EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germany +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 info@eal-vertrieb.com...
  • Page 12: Appareil De Recharge D'entretien De Batterie

    ! Tout et peut entraîner des dommages matériels ou des non-respect de ces consignes peut blessures. EAL GmbH décline toute responsabilité entraîner des dommages corporels, pour les dommages résultant d‘une utilisation non endommager l‘appareil ou vos biens conforme.
  • Page 13: Spécifications

    3. SPÉCIFICATIONS • Tenez le matériel d‘emballage et Dimensions : 150 x 90 x 60 [mm] notamment les films et sachet plastiques Poids : 0,670 kg éloignés des enfants. Il y a risque de Longueur du câble d‘alimentation : 1,80 m suffocation s‘ils jouent avec.
  • Page 14: Explication Des Symboles

    que votre véhicule ne subisse aucun 6.1 VUE D‘ENSEMBLE dommage. Veuillez lire à cet eff et le manuel de votre véhicule ou adressez- vous à votre garagiste. • Pour débrancher l‘appareil de recharge, retirez d‘abord la fi che de contact de la prise et observez la procédure de branchement.
  • Page 15: Préparation

    6.3 PRÉPARATION moins noir au câble de raccordement de la masse (câble moins) de votre batterie. Posez Nettoyez les pôles de la batterie de poussière et de le câble de chargement sans qu‘il ne soit débris de corrosion. tendu ni plié. Il ne peut pas être branché à Seulement pour batterie ouverte : Retirez le proximité...
  • Page 16: Retirer L'appareil De Recharge

    Séparez l‘appareil de 9. DONNÉES DE CONTACT recharge du réseau d‘alimentation. Séparez le raccord à enfi chage rapide du câble de EAL GmbH chargement. Retirez les pinces de la batterie. Otto-Hausmann-Ring 107 Laissez refroidir la batterie. 42115 Wuppertal, Allemagne...
  • Page 17: Reglementair Gebruik

    Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaken. WAARSCHUWING EAL GmbH is niet aansprakelijk voor schade als gevolg Lees voorafgaand aan de ingeb- van niet-reglementair gebruik. ruikname de gebruiksaanwijzing 2. LEVERINGSOMVANG aandachtig door en neem alle veilig- •...
  • Page 18: Specificaties

    3. SPECIFICATIES Neem in deze gevallen contact op met Afmetingen (L x B x H): 150 x 90 x 60 [mm] onze technici. Gewicht: 0,670 kg • Trek de stekker uit het stopcontact als het Lengte stroomkabel: 1,80 m apparaat niet wordt gebruikt. Lengte laadkabel: 0,50 m + 3,00 m •...
  • Page 19: Uitleg Bij De Symbolen

    6. GEBRUIKSAANWIJZING of uw voertuig hiervan geen schade kan ondervinden. Lees dit na in het handboek Zorg ervoor dat u, voordat u het apparaat gaat ge- van uw voertuig of informeer bij uw bruiken, de gebruiksaanwijzing van de accu en het garage.
  • Page 20: Voorbereiding

    6.3 VOORBEREIDING 6.5 DE ACCU OPLADEN Reinig de accupolen van stof en corrosieresten. Sluit de snelsteek-laadkabel aan op de oplader. Steek nu het netsnoer (positie 5 in het overzicht) van de Uitsluitend voor open accu’s: verwijder de oplader in het stopcontact. afsluitdoppen van de accucellen.
  • Page 21: De Oplader Verwijderen

    Sluit de accucellen weer af met 9. CONTACTINFORMATIE de doppen. EAL GmbH 7. ONDERHOUD EN VERZORGING Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Duitsland 7.1 ONDERHOUD Bij reglementair gebruik is de acculader +49 (0)202 42 92 83 0 onderhoudsvrij.
  • Page 22: Uso Conforme

    Ogni altro utilizzo viene considerato improprio e può causare danni a persone o cose. EAL GmbH non risponde per i danni derivanti AVVERTENZA da un uso improprio. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima della messa in...
  • Page 23: Avvertenze Di Sicurezza

    4. AVVERTENZE DI SICUREZZA di materiale infiammabile o in un ambiente a rischio di esplosione. • Tenere il dispositivo lontano dalla portata • Indossare sempre indumenti di lavoro dei bambini e vietare loro l‘utilizzo! idonei, guanti di protezione e occhiali •...
  • Page 24: Spiegazione Dei Simboli

    5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI 1 Selettore per tensione batteria 2 Spia di controllo – modalità 6 V Conforme alle direttive CE 3 Spia di controllo - modalità 12 V 4 Spia di controllo errore I dispositivi elettrici contrassegnati con 5 Cavo di alimentazione questo simbolo non vanno gettati nei rifi uti domestici 6 Cavo di carica con sistema a innesto rapido...
  • Page 25: Collegamento Del Cavo Di Carica A

    nero (-) alla carrozzeria (in un punto non 6.5.2 PROCESSO DI CARICA verniciato), lontano dalla batteria, dal Ora il processo di carica è visualizzato dal lampeggio carburatore e dai tubi del carburante. della spia di controllo per la tensione di carica. Quando Rispettare sempre questa sequenza.
  • Page 26: Avvertenze Sulla Tutela Ambientale

    Per le possibilità di smaltimento delle ap- parecchiature elettriche, informarsi presso il proprio comune. 9. COME CONTATTARCI EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 42115 Wuppertal, Germania +49 (0)202 42 92 83 0 +49 (0) 202 42 92 83 – 160 info@eal-vertrieb.com...
  • Page 28 EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com +49 (0) 202 42 92 83 – 160 42115 Wuppertal, Deutschland...

Table des Matières