Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
DE
Translation of original operating manual
EN
Traduction du mode d'emploi original
FR
Traduzione del manuale d'istruzioni originali
IT
Vertaling van de oorspronkelijke gebruikshandleiding
NL
Översättning av originalbruksanvisningen
SV
Překlad originálního návodu k provozu
CS
Prestavno razmerje návod na montáž a obsluhu
SK
Traducere din instrucţiunile de operare originale
RO
AQUA Splash II
Swimming pool fi lter circulation pumps, non-self priming
Pompes de circulation, non auto-amorçantes
Cirkulačné čerpadlá s normálnym nasávaním
AQUA T E C H N I
Umwälzpumpen, normalsaugend
Pompe de fi ltrazione, non autoadescanti
Circulatiepompen, normaalzuigend
Cirkulationspumpar, icke-självsugande
Oběhová čerpadla s normálním sáním
Pompe de circulaţie, neautoamorsante
D42.02.319-P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aqua technix AQUA Splash II

  • Page 1 Översättning av originalbruksanvisningen Překlad originálního návodu k provozu Prestavno razmerje návod na montáž a obsluhu Traducere din instrucţiunile de operare originale AQUA Splash II Umwälzpumpen, normalsaugend Swimming pool fi lter circulation pumps, non-self priming Pompes de circulation, non auto-amorçantes Pompe de fi ltrazione, non autoadescanti Circulatiepompen, normaalzuigend Cirkulationspumpar, icke-självsugande...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung Seite 3 Umwälzpumpen, normalsaugend Translation of original operating manual Page 10 Swimming pool fi lter circulation pumps, non-self priming Traduction du mode d'emploi original Page 17 Pompes de circulation, non auto-amorçantes Traduzione del manuale d'istruzioni Pagina 24 originali Pompe de fi ltrazione, non autoadescanti Vertaling van de oorspronkelijke Pagina 31 gebruikshandleiding...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    1. Allgemeines AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sicherheitshinweise Mögliche Fehlanwendungen - Einbau der Pumpe bei verspanntem Zustand des Rohrsystems. - Betrieb der Pumpe außerhalb des Einsatzbereichs, der im Pumpendatenblatt spezifiziert ist, zum Beispiel zu hoher Systemdruck. - Öffnen und Instandhalten der Pumpe durch nicht qualifiziertes Personal.
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen. - Alle Arbeiten nur bei Stillstand der Pumpe durchführen. - Vor Arbeiten die Pumpe gegen Wiedereinschalten sichern. - Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen beziehungsweise in Funktion setzen. Elektrische Energie Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage besteht durch die feuchte Umgebung erhöhte Stromschlaggefahr.
  • Page 5 Achtung Wir empfehlen zum Beispiel einen Spiralschlauch mit einer Schlauchschelle als Verbindung zwischen dem Schwimmbecken und der Pumpe zu verwenden. Die Anschlussmöglichkeit bei der Aqua Splash II ist durch Verwendung von Tüllen flexibel und leicht lösbar. D42.02.313-P Achtung Die Saugleitung ist möglichst kurz zu halten.
  • Page 6 5. Netzanschluss Elektroanschluss nur durch einen Fachmann! Vor Durchführung der Elektro- oder Wartungsarbeiten sind alle Teile spannungsfrei zu machen. Einsatz unserer Schwimmbadpumpen für Schwimmbecken und deren Schutzbereiche zulässig, die die DIN/VDE 0100 Teil 702 erfüllen. Die Pumpe darf nur über einen ≤...
  • Page 7: Technische Daten

    Pumpe muss trocken und gut belüftet sein. Bitte keinerlei Fremdkörper in unmittelbarer Nähe der Pumpe aufstellen. 9. Technische Daten D42.02.318-P Technische Daten bei 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Saug Sa/Druck Da (Tülle) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38...
  • Page 8: Technische Änderungen Vorbehalten

    9. Technische Daten Schlauchtülle für 1¼ bzw. 1½ Schlauch 71,5 D42.02.308-1-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Technische Änderungen vorbehalten!
  • Page 10: Safety Symbols

    1. General AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Safety Possible user errors - Installation of the pump with the pipes under tension. - Operation of the pump outside the area of application as specified on the datasheet for e.g. excessive system pressure.
  • Page 11 Rotating parts Risk of crushing or shearing from exposed rotating parts. - Do not perform any work on the pump unless the power is shut down. - Before starting work, make sure the pump cannot inadvertently be switched on again. - Directly after finishing work, refit/reactivate all protective devices Electricity When working on the electrical unit, there is an increased risk of electrocution due to the damp surroundings.
  • Page 12 Keep the suction line as short as possible. The pump should be installed horizontally in a dry area. The Aqua Splash II is non-self priming and must be installed below the water level (up to 3 m max.). Suction and pressure line are to be fitted with shut-off valves.
  • Page 13: Electrical Connection

    5. Electrical Connection All electrical connections should be performed by a qualified expert only! Make sure all parts are free of tension before doing any maintenance work or electrical work. The use of pumps for swimming pools and the restricted area around them is only permitted if pumps are installed in accordance with DIN/VDE 0100 part 702.
  • Page 14: Technical Data

    Never obstruct the air supply to the fan by putting any objects on the pump or too close to the pump. 9. Technical Data D42.02.318-P Technical data at 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Inlet Sa/outlet Da (nozzle) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32...
  • Page 15 9. Technical Data Hose nozzle for 1¼ or 1½ hose 71,5 D42.02.308-2-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Subject to technical modifications! 15 |...
  • Page 16 | 16...
  • Page 17 1. Généralités AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sécurité Consignes de sécurité sources de problèmes à éviter: - Montage de la pompe avec canalisation déformée. - Utilisation de la pompe hors du domaine d’utilisation spécifié dans la fiche technique de la pompe (par ex. pression système trop élevée).
  • Page 18: Informations Générales

    Pièces en rotation Risque de coincement et de cisaillement dû aux pièces en rotation apparentes. - Effectuer l’ensemble des travaux uniquement à l’arrêt de la pompe. - Avant de démarrer les travaux, sécuriser la pompe contre le ré-enclenchement. - Dès la fin des travaux, ré-enclencher tous les dispositifs de protection ou les remettre en service. Energie électrique L’environnement humide entraîne un risque élevé...
  • Page 19 Nous vous recommandons par exemple d’utiliser un tuyau flexible et un collier de serrrage pour raccorder la pompe à la piscine. Les possibilités de raccordement de l’Aqua Splash II, sont variables et faciles à résoudre en utilisant des embouts cannelés.
  • Page 20: Raccordement Au Réseau Électrique

    5. Raccordement au réseau électrique Le branchement électrique doit être effectué obligatoire- ment par un spécialiste ! Mettre hors tension toutes les unités avant l’exécution de travaux électriques et de maintenance. L’installation de nos pompes pour piscines est soumise au strict respect des prescriptions de la norme DIN/VDE 0100 partie 702.
  • Page 21: Réparations

    Eviter de stocker des objets à proximité de la pompe. 9. Données techniques D42.02.318-P Données techniques à 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Aspiration Sa/refoulement Da (embout) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32...
  • Page 22 9. Données techniques Embout cannelé pour tuyau 1¼ ou 1½ 71,5 D42.02.308-3-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Sous réserves de modifications techniques ! | 22...
  • Page 23 23 |...
  • Page 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1. Generalità AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Avvertenze sulla sicurezza Possibili usi impropri - Installazione della pompa con sistema tubazioni disassato. - Funzionamento della pompa non conforme al campo d‘applicazione specificato nella scheda tecnica della pompa, p.e. pressione di sistema troppo elevata.
  • Page 25: Avvertenze Generali

    Parti rotanti Rischio di tranciatura e schiacciamento per parti rotanti non protette. - Eseguire tutti i lavori solo a pompa ferma. - Prima di iniziare i lavori proteggere la pompa contro la reinserzione. - Dopo il completamento dei lavori rimontare e/o riattivare immediatamente tutti i dispositivi di protezione. Energia elettrica Quando si lavora sull‘impianto elettrico, l‘ambiente umido aumenta il rischio di scariche elettriche.
  • Page 26 Attenzione Si consiglia, ad esempio, di utilizzare un tubo a spirale con una fascetta per collegare la piscina alla pompa. Il raccordo di Aqua Splash II è flessibile e facile da staccare grazie ai beccucci. D42.02.313-P Attenzione Il tubo di aspirazione deve essere tenuto il più...
  • Page 27: Collegamento Elettrico

    5. Collegamento elettrico Per il collegamento rivolgersi a personale qualificato! Prima di effettuare lavori elettrici o di manutenzione togliere la tensione da tutte le parti dell‘impianto. L’uso delle pompe è consentito solo in piscine e vasche giardino conformi alla norma DIN/VDE 0100 parte 702. La pompa può essere azionata solo con interruttore di sicurezza tarato con ≤...
  • Page 28: Dati Tecnici

    Non lasciare assolutamente oggetti estranei nelle immediate vicinanze della pompa. D42.02.318-P 9. Dati Tecnici Dati tecnici a 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Aspirazione Sa/Pressione Da (bocchetta) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32...
  • Page 29 9. Dati Tecnici Bocchetta per tubo da 1¼ o da 1½ 71,5 D42.02.308-5-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Dati tecnici soggetti a variazioni! 29 |...
  • Page 30 | 30...
  • Page 31: Veiligheidsaanwijzingen

    1. Algemeen AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Veiligheidsaanwijzingen Mogelijke onjuiste toepassingen - Inbouw van de pomp bij vastgezette toestand van het buissysteem. - Werking van de pomp buiten het gebruiksgebied, dat in het pompgegevensblad is gespecificeerd, bijv. te hoge systeemdruk.
  • Page 32: Algemene Aanwijzingen

    Draaiende onderdelen Er bestaat gevaar voor afsnijding en beknelling als gevolg van openliggende draaiende onderdelen. - Voer alleen werkzaamheden uit bij stilstand van de pomp. - Beveilig, bij werkzaamheden, de pomp tegen opnieuw inschakelen. - Plaats direct na beëindiging van de werkzaamheden alle veiligheidsvoorzieningen en stel ze in werking. Elektrische energie Bij werkzaamheden aan de elektrische installatie bestaat, door de vochtige omgeving, een verhoogd gevaar voor een elektrische schok.
  • Page 33 Let op Wij adviseren bijv. om een spiraalslang met een slangklem als verbinding tussen het zwembad en de pomp te gebruiken. De aansluitmogelijkheid bij de Aqua Splash II is door gebruik van ringen flexibel en gemakkelijk los te maken. D42.02.313-P Let op Houd de zuigleiding zo kort mogelijk.
  • Page 34: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    5. Aansluiting op het elektriciteitsnet Elektroaansluiting alleen door een vakman! Maak alle onderdelen spanningsvrij alvorens elektronische of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Het gebruik van onze zwembadpomp is alleen toegestaan voor zwembaden en hun veiligheidszones die voldoen aan DIN/VDE 0100 deel 702 . De pomp mag alleen via een ≤...
  • Page 35: Technische Gegevens

    Plaats geen vreemde voorwerpen in de directe nabijheid van de pomp. 9. Technische gegevens D42.02.318-P Technische gegevens bij 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Zuig Sa/druk Da (ring) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38...
  • Page 36: Technische Wijzigingen Voorbehouden

    9. Technische gegevens Slangring voor 1¼ resp. 1½ slang 71,5 D42.02.308-4-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Technische wijzigingen voorbehouden! | 36...
  • Page 37 37 |...
  • Page 38: Säkerhetsföreskrifter

    1. Allmänt AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Säkerhetsföreskrifter Möjliga felanvändningar - Montering av pumpen när rörsystemet är i spänt tillstånd. - Drift av pumpen utanför det användningsområde som specificeras i pumpdatabladet, t.ex. för högt systemtryck. - Pumpen öppnas eller underhålls av icke kvalificerad personal.
  • Page 39 Roterande delar Risk för skär- och klämskador p.g.a. friliggande roterande delar. - Utför endast underhållsarbeten på pumpen när den står still. - Säkerställ att pumpen inte kan slås på igen innan underhållsarbete påbörjas. - Montera alla skyddsanordningar och gör dem funktionsdugliga igen direkt efter att underhållsarbetet har avslutats.
  • Page 40 D42.02.312-P Försiktighet Vi rekommenderar att en spiralslang och en slangklämma används för anslutning av pumpen till bassängen. Anslutningen till Aqua Splash II-pumpen kopplas lätt bort och anslutningen kan göras på flera olika sätt genom användning av olika munstycken. D42.02.313-P Försiktighet Gör sugledningen så...
  • Page 41 5. Elanslutning Endast behörig elektriker får göra elanslutningar! Slå av spänningen i alla delar innan el- eller underhållsarbeten utförs. Användning av våra pumpar för simbassänger och deras skyddade område är endast tillåten om pumparna installeras i enlighet med DIN/VDE 0100 del 702. Använd endast pumpen via en jordfelsbrytare med en nominell utlösningsström på...
  • Page 42: Tekniska Data

    Placera aldrig föremål på pumpen eller i dess omedelbara närhet. 9. Tekniska data D42.02.318-P Tekniska data vid 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Sug Sa/tryck Da (munstycke) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32...
  • Page 43 9. Tekniska data Slangadapter på 1 ¼ eller 1 ½ 71,5 D42.02.308-8-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Rätten till tekniska ändringar förbehålles! 43 |...
  • Page 44 | 44...
  • Page 45: Bezpečnostní Pokyny

    1. Všeobecně AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Bezpečnostní pokyny Možnosti chybného používání - Instalace čerpadla při uzavřeném stavu potrubí. - Použití čerpadla mimo oblast použití, která je specifikována v datovém listu čerpadla, například příliš vysoký tlak v systému.
  • Page 46: Elektrická Energie

    Rotující díly Kvůli volně ležícím rotujícím dílům existuje nebezpečí pořezání a pohmoždění. - Veškeré práce provádějte pouze při zastaveném chodu čerpadla. - Před zahájením prací zajistěte čerpadlo proti opětovnému spuštění. - Ihned po ukončení prací nasaďte znovu všechny ochranné prvky, případně opět uveďte do provozu. Elektrická...
  • Page 47 D42.02.312-P Pozor Jako spojení mezi bazénem a čerpadlem doporučujeme použít např. spirálovitou hadici s hadicovou příchytkou. Připojení u Aqua Splash II je flexibilní a lehce rozebíratelné vzhledem k použití objímky. D42.02.313-P Pozor Sací vedení by mělo být pokud možno krátké.
  • Page 48: První Uvedení Do Provozu

    5. Síťové připojení Elektrické připojení může provést pouze odborník! Před prováděním elektrických nebo údržbových prací je nutné všechny části odpojit od elektrické sítě. Použití našich čerpadel pro bazény je přípustné pouze u bazénů a jejich bezpečnostních oblastí, které splňují normu DIN/VDE 0100, část 702.
  • Page 49: Technická Data

    Místo, kde bude čerpadlo instalováno, musí být suché a dobře větrané. V bezprostřední blízkosti čerpadla nesmí být žádná cizí tělesa. 9. Technická data D42.02.318-P Technická data při 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Sání Sa/tlak Da (hubička) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38...
  • Page 50 9. Technická data hrdlo hadice pro 1¼ resp. 1½ hadici 71,5 D42.02.308-14-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Technické změny vyhrazeny! | 50...
  • Page 51 51 |...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    1. Všeobecné AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Bezpečnostné pokyny Možné chybné použitia - Inštalácia čerpadla pri predopnutom stave potrubia. - Použitie čerpadla mimo oblasti použitia, ktorá je špecifikovaná v dátovom liste čerpadla, napríklad príliš vysoký tlak v systéme.
  • Page 53 Rotujúce diely Z dôvodu voľne prístupných rotujúcich dielov existuje nebezpečenstvo porezania a pomliaždenia. - Všetky práce vykonávajte len v zastavenom stave čerpadla. - Pred prácou zaistite čerpadlo proti opätovnému zapnutiu. - Okamžite po ukončení práce opäť namontujte, prípadne uveďte do prevádzky, všetky ochranné zariadenia.
  • Page 54 D42.02.312-P Pozor Odporúčame použiť napr. špirálovú hadicovú sponku ako spojenie medzi plaveckým bazénom a čerpadlom. Možnosťou pripojenia pri Aqua Splash II je použitie flexibilných a ľahko rozoberateľných priechodiek. D42.02.313-P Pozor Nasávacie vedenie udržiavajte...
  • Page 55: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    5. Pripojenie na sieť Pripojenie na sieť smie vykonať len odborný personál! Pred vykonávaním prác na elektrických častiach alebo údržby je potrebné odpojiť všetky diely od napätia. Použitie našich čerpadiel pre plavecké bazény je prípustné len pre plavecké bazény a ich ochranné oblasti, ktoré spĺňajú DIN/VDE 0100 časť...
  • Page 56: Technické Údaje

    Miesto inštalácie čerpadla musí byť suché a dobre vetrané. V bezprostrednej blízkosti čerpadla nenainštalujte žiadne cudzie telesá. 9. Technické údaje D42.02.318-P Technické údaje pri 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Nasávanie Sa/tlak Da (koncovka) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32 Ø38 / Ø38...
  • Page 57 9. Technické údaje Koncovka hadice na 1¼ príp. 1½ hadicu 71,5 D42.02.308-17-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Technické zmeny vyhradené! 57 |...
  • Page 58 | 58...
  • Page 59: Instrucţiuni De Siguranţă

    1. Generalităţi AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Instrucţiuni de siguranţă Posibile utilizări necorespunzătoare - Montarea pompei atunci când sistemul de ţevi se află în stare tensionată. - Folosirea pompei în afara domeniului de utilizare specificat în fişa tehnică a pompei, de ex. presiune prea mare a sistemului.
  • Page 60: Instrucţiuni Generale

    Piese care se rotesc Există pericolul de forfecare şi de strivire datorită pieselor libere care se rotesc. - Toate operaţiile se efectuează numai dacă pompa este oprită. - Înainte de efectuarea operaţiilor se asigură pompa împotriva repornirii. - Imediat după încheierea lucrărilor se montează toate instalaţiile de protecţie respectiv se pun în funcţiune. Energie electrică...
  • Page 61 D42.02.312-P Atenţie Vă recomandăm să utilizaţi pe post de legătură între piscină şi pompă, de exemplu un furtun spiralat cu racord. Racordarea la pompele Aqua Splash II este flexibilă şi uşor demontabilă datorită utilizării duzelor. D42.02.313-P Atenţie Se va asigura o conductă de aspiraţie cât mai scurtă...
  • Page 62: Prima Punere În Funcţiune

    5. Racordarea la sursa de alimentare cu energie electrică Racordarea la reţeaua electrică se va efectua numai de către un specialist! Înainte de efectuarea lucrărilor la componentele electrice sau de revizie, acestea vor fi scoase de sub tensiune. Utilizarea pompelor noastre de piscină se admite numai pentru piscinele şi zona de protecţie a acestora, care corespund DIN/VDE 0100 Partea 702.
  • Page 63: Date Tehnice

    într-un loc uscat şi bine ventilat. Se va evita prezenţa unor corpuri străine în imediata apropiere a pompei. D42.02.318-P 9. Date tehnice Date tehnice la 50 Hz Aqua Splash II-3 OL Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-6 Aspirare Sa/ recomandată Da (duză) Ø32 / Ø32 Ø32 / Ø32...
  • Page 64 9. Date tehnice Duză de furtun pentru furtun de 1¼ resp. 1½ 71,5 D42.02.308-18-P Aqua Splash II-6 Aqua Splash II-4 Aqua Splash II-3 OL Q (m³/h) KL42.02.305-P Dreptul la modificări tehnice rezervat! | 64...
  • Page 65 65 |...
  • Page 66 | 66...
  • Page 67 67 |...
  • Page 68 Baureihe Série / Series / Serie / Serie / Mallisarja / Serie / Typoszereg / Série / Série / Serie / Serie / Seri / Серии Aqua Splash II folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: / complies with the following provisions applying to it: / è conforme alle sequenti disposizioni pertinenti: / in de door ons geleverde uitvoering voldoet aan de eisen van de in het vervolg genoemde bepalingen: / cumple las siguientes disposiciones pertinentes: / vastaa seuraavia asiaan kuuluvia määräyksiä: / odpowiada następującym odnośnym normom: / je v souladu s požadavky směrnic, které...

Table des Matières