Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Original Gebrauchsanweisung
D
Original installation and operating manual
GB
Instructions de montage et d'utilisation
F
originales
AQUA Master
Umwälzpumpen, selbstansaugend
-priming
Pompes de circulation, auto-amorçantes
*
*
Beantragt / approval pending /
Demande du sigle GS en cours /
AQUA T E C H N I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour aqua technix AquaMaster Série

  • Page 1 Original Gebrauchsanweisung Original installation and operating manual Instructions de montage et d’utilisation originales AQUA Master Umwälzpumpen, selbstansaugend -priming Pompes de circulation, auto-amorçantes Beantragt / approval pending / Demande du sigle GS en cours / AQUA T E C H N I...
  • Page 2 Original Gebrauchsanweisung Seite 3 Umwälzpumpen, selbstansaugend Original installation and operating Instructions Page 10 -priming Instructions de montage Page 17 et d’utilisation originales Pompes de circulation, auto-amorçantes...
  • Page 3 1. Allgemeines AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sicherheitshinweise Mögliche Fehlanwendungen - Einbau der Pumpe bei verspanntem Zustand des Rohrsystems. - Betrieb der Pumpe außerhalb des Einsatzbereichs, der im Pum- pendatenblatt spezifiziert ist, z. B. zu hoher Systemdruck. - Öffnen und Instandhalten der Pumpe durch nicht qualifiziertes Personal.
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    Rotierende Teile Scher- und Quetschgefahr besteht aufgrund von offenliegenden rotierenden Teilen. - Alle Arbeiten nur bei Stillstand der Pumpe durchführen. - Vor Arbeiten die Pumpe gegen Wiedereinschalten sichern. - Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten alle Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
  • Page 5 Achtung Im Freien dagegen, sollte die Pumpe einen einfachen Schutz gegen Wettereinwirkungen wie z.B. Regen oder Sonne haben. Achtung Durch geeignete Maßnahmen ist sicherzustellen, dass Kör- per- oder Luftschall der Pumpe nicht in unzulässiger Weise die Umgebung beeinträchtigen. Um einen Ausbau der Motoreinheit nicht zu blockieren, befestigen Sie diese mit Schrauben, Gewin- de oder Dübel im Fundament.
  • Page 6 5. Netzanschluss Elektroanschluss nur durch einen Fachmann! Der Einsatz unserer Schwimmbadpumpen ist nur für Schwimm- becken und deren Schutzbereiche zulässig, die die DIN/VDE 0100 Teil 702 erfüllen. Die Pumpe darf nur über einen Fehler- ≤ stromschutzschalter von I 30 mA betrieben werden. ∆...
  • Page 7: Technische Daten

    8. Reparaturen Achtung Pumpen nur in gut vor Kindern gesicherten und abgeschlossenen Räumen aufbauen. Achten Sie auf die Eigenbelüftung des Motors. Der Aufstellungs- ort der Pumpe muss trocken und gut belüftet sein. Bitte keinerlei Fremdkörper in unmittelbarer Nähe der Pumpe auf- stellen.
  • Page 8 10. Technische Daten 306 (302) Ausbaumaß Ausbaumaß Min. space SAUG SAUG for servicing 422 (418) Maße in Klammer ( ) gelten 432 (428) für Master 10 und 14 AQUA L (mm) L (mm) dS Saug dD Druck Master 10 Master 14 Master 17 Master 20 Master 26...
  • Page 10 1. General AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand Possible user errors - Installation of the pump with the pipes under tension. - Operation of the pump outside the area of application as speci- fied on the datasheet for e.g. excessive system pressure.
  • Page 11 Rotating parts Risk of crushing or shearing from exposed rotating parts. - Do not perform any work on the pump unless the power is shut down. - Before starting work, make sure the pump cannot inadvertently be switched on again. - Directly after finishing work, refit/reactivate all protective devices In the case of AK-verion pumps the rotating pump shaft can trap hair, jewellery and items of clothing.
  • Page 12 When the pump is installed outside, we recommend to foresee a simple protection against the weather (rain, sun etc.). Implement appropriate measures to attenuate the noise gene- rated by the pump to avoid damage to the environment. Faste- ning the pump to the foundation should be effected exclusively by means of bolts, threads or dowels, in order to avoid blocking space between fan cover and wall, minimum 50 mm.
  • Page 13: Initial Start-Up

    maintenance work or electrical work. The use of pumps for swimming pools and the restricted area around them is only permitted if pumps are installed in accordance with DIN/VDE 0100 part 702. The supply circuit has to be protec- ted with a fault current contactor with a nominal fault current of Please make sure that the electrical installation has a disconnec- ting device, which allows disconnecting from the power supply with a minimum of 3 mm contact gap at each pole.
  • Page 14: Technical Data

    8. Repairs center. 9. Recommendations Only install the pump in a lockable room, out of the reach of children. Ensure the motor’s cooling. The installation site must be dry and well ventilated. Never obstruct the air supply to the fan by putting any objects on the pump or too close to the pump.
  • Page 15 10. Technical data 306 (302) Ausbaumaß Min. space Min. space SAUG for servicing for servicing 422 (418) Dimensions in ( ) for 432 (428) Master 10 and 14 AQUA L (mm) L (mm) dS Inlet dD Outlet Master 10 Master 14 Master 17 Master 20 Master 26...
  • Page 16 | 16...
  • Page 17 1. Généralités AQUA TechniX GmbH, Neunkirchen am Sand 2. Sécurité Consignes de sécurité sources de problèmes à - Montage de la pompe avec canalisation déformée. - Utilisation de la pompe hors du domaine d’utilisation spécifié dans la fiche technique de la pompe (par ex. pression système trop élevée).
  • Page 18 Risque de coincement et de cisaillement dû aux pièces en rotation apparentes. - Effectuer l’ensemble des travaux uniquement à l’arrêt de la pompe. - Avant de démarrer les travaux, sécuriser la pompe contre le ré-enclenchement. - Dès la fin des travaux, réenclencher tous les dispositifs de protection ou les remettre en service. Dans le cas des pompes de type AK, l’arbre de pompe peut happer les cheveux, les bijoux et les vêtements.
  • Page 19 Attention Si la pompe est installée en plein air nous recommandons de l’équiper d’une simple protection contre les intempéries ainsi que contre les rayons du soleil. Attention La mise en place de mesures appropriées contre les nuisances sonores engendrées par les pompes évitera des conséquences dommageables sur l’environnement.
  • Page 20: Raccordement Au Réseau Électrique

    5. Raccordement au réseau électrique ment par un spécialiste ! L’installation de nos pompes pour piscines est soumise au strict respect des prescriptions de la norme DIN/VDE 0100 partie 702. Le circuit d’alimentation électrique devra être protégé par un interrupteur différentiel équipé d’un courant de défaut nominal Il faudra veiller à...
  • Page 21: Réparations

    8. Réparations 9. Recommandations Attention Effectuer l’installation des pompes dans des locaux sécurisés et fermés à clef, ne permettant pas l’accès aux enfants. Veiller à la bonne aération de la pompe par le ventilateur (pour que l’air puisse circuler librement, il n’est pas recommandé d’isoler la pompe avec de la laine de verre par exemple).
  • Page 22 10. Données techniques 306 (302) Espace re- Ausbaumaß quis pour le aspiration Min. space SAUG for servicing démontage 422 (418) Les dimensions entre parenthèses ( ) 432 (428) sont valables pour Master 10 et 14 AQUA L (mm) L (mm) dS Aspiration dD Refoulement Master 10 Master 14...
  • Page 23 23 |...
  • Page 24: Eg-Konformitätserklärung

    AQUA T E C H N I EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity | Déclaration CE de conformité Hiermit erklären wir, dass das Pumpenaggregat/Maschine Hereby we declares that the pump unit | Par la présente, nous déclarons que l’agrégat moteur-pompe Baureihe Series | Série Aqua Master...

Table des Matières