Page 1
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine Operating Instructions Tile Cutting Machine Mode d’emploi Coupe-carreaux Istruzioni per l’uso Tagliapiastrelle lL Betjeningsvejledning Fliseskæremaskine Használati utasítás Csempevágógép Bf Upute za uporabu Stroj za rezanje keramičkih obloga Uputstva za upotrebu Mašina za rezanje keramičkih pločica Návod k obsluze Řezačka na obkladačky Návod na obsluhu...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 4 3. Technische Daten: Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Motorleistung: 600 W S2 10 min Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Motordrehzahl: 3000 min diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Wechselstrommotor 230 V ~ 50 Hz deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 5 Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Fliesen. wendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schneiden mit Diamanttrennscheibe. gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Grad.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 6 6.1 RCD-Stecker (Abb. 7) 7. Betrieb Schließen Sie den RCD-Stecker (21) an das Strom- netz an. Drücken Sie die Reset-Taste (22). Die 7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/4) Kontroll-Lampe (23) beginnt zu leuchten. Überprüfen Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2) Sie die Funktion des RCD-Steckers, indem Sie die einstellen und über die Flügelschrauben (10) Test-Taste (24) drücken.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 7 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 8 3. Technical data: Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Motor rating: 600 W S2 10 min Please read the complete operating manual with due Motor speed: 3000 rpm care.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 9 Portable tile cutting machine for medium-sized The machine is to be used only for its prescribed tiles. purpose. Any other use is deemed to be a case of Cutting with the diamond cutting wheel. misuse.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 10 6.1 RCD plug (Fig. 7) Important! Keep a constant check on the water Connect the RCD plug (21) to the power supply. level Press the reset button (22) and the control lamp (23) will begin to shine. Press the test button (24) to 7.2 Making 45°...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 11 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 12 3. Caractéristiques techniques : Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Puissance du moteur : 600 W S2 10 min blessures et dommages. Veuillez donc lire Vitesse de rotation du moteur : 3000 tr/min.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 13 Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille La machine doit exclusivement être employée moyenne. conformément à son affectation. Chaque utilisation Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. allant au-delà de cette affectation est considérée Coupe Jolly avec surface de travail pouvant comme non conforme.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 14 6.1 Fiche RCA (fig. 7) 7. Fonctionnement Connectez le connecteur RCD (21) au réseau de courant. Appuyez sur la touche RAZ (22). Le témoin 7.1 Coupe plane (fig 1/4) (23) s’allume. Contrôler si le connecteur RCD Réglez la largeur de coupe avec la butée fonctionne correctement en appuyant sur la touche parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 15 8.2 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 16 3. Caratteristiche tecniche Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Potenza del motore: 600 W S2 10 min Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Numero dei giri del motore: 3.000 min l’uso.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 17 Tagliapiastrelle portatile per piastrelle medie. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è Taglio con disco diamantato. responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Tagli jolly con piano di lavoro inclinabile fino a ne risultino.
Page 18
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 18 6.1 Connettore RCD (Fig. 7) 7. Esercizio Collegate il connettore RCD (21) alla rete elettrica. Premete il tasto di reset (22). La spia di controllo (23) 7.1 Taglio piano (Fig. 1/4) si illumina. Controllate il funzionamento del Regolate la larghezza di taglio con la guida connettore RCD premendo il tasto di test (24).
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 19 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 20 DK/N 3. Tekniske data: Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for Motorydelse: 600 W S2 10 min at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Motorhastighed: 3000 min betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 21 DK/N Bærbar fliseskæremaskine til mellemstore fliser. ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene Skæring med diamantskæreskive. af brugeren/ejeren. Jolly-snit med kipbar arbejdsflade op til 45 grader. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Skivekøling med vand.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 22 DK/N 6.2 Skift af diamantskæreskive:(fig. 2) 7.2 45°-vinkelsnit (jolly) (fig. 5) Skæreskiven skiftes ud på følgende måde: Indstil bordets position som vist på fig. 5, og fikser Træk stikket ud af stikkontakten. med håndtagene (7). Placer flisen med den Tag vandbakken (5) ud.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 23 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 24 3. Technikai adatok: Figyelem! A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket Motorteljesítmény: 600 W S2 10 perc és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a Motorfordulatszám: 3000 perc használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, Váltakozóáramú...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 25 Hordozható csempevágógép közepes Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a csempékhez. meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari Gyémántszétválsztótárcsával vágni. vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek Jollyvágásások 45 fokig dönthető munkafülettel. tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a Tárcsahűtés vízzel.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 26 6.2 A gyémánt szétválasztotárcsa kicserélése munkadarabot a gyémánttárcsávali kontaktusban, (2-es ábra) mig a bal kéz előretolja a munkadarabot. Az Az elkopott tárcsa kicseréléséhez járjon a következő előretolásnak meg kell felenie a tárcsa képpen el: vágáskapacitásának.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 27 9. Megsemmisítés és újrahsznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 28 3. Tehnički podaci: Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Snaga motora: 600 W S2 10 min sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Broj okretaja motora: 3000 min pročitajte ove upute za uporabu.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 29 4. Važne napomene Oštećenje sluha zbog nekorištenja potrebne zaštite za sluh. Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i obratite Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom. pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije uporabu upoznajte se s uređajem, njegovom namjenska.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 30 6.1 RCD-utikač (sl. 7) Pozor! Uvijek kontrolirajte razinu vode Priključite RCD-utikač (21) u strujnu mrežu. Pritisnite tipku Reset (22). Kontrolna žaruljica (23) započinje 7.2 Koso rezanje pod 45° (Jolly) (sl. 5) svijetliti. Provjerite funkciju RCD-utikača, tako da Stol za rezanje postavite prema slici 5 i aretirajte pritisnete tipku Test (24).
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 31 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 32 3. Tehnički podaci: Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Snaga motora: 600 W S2 10 min Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Broj obrtaja motora: 3000 min upotrebu/bezbednosne napomene.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 33 4. Važne napomene Izletanje ponekog komadića rezne ploče. Kod nestručnog rukovanja povratni udarac obradaka i njegovih delova. Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu i obratite Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputstava zaštite za sluh.
Page 34
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 34 6.1 RCD-utikač (sl. 7) Pažnja! Uvek kontrolišite nivo vode Priključite RCD-utikač (21) u strujnu mrežu. Pritisnite taster Reset (22). Kontrolna sijalica (23) počinej da 7.2 Koso rezanje pod 45° (Jolly) (sl. 5) svetli Proverite funkciju RCD-utikača, tako da Sto za rezanje postavite prema slici 5 i aretirajte pritisnete taster Test (24).
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 35 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 36 3. Technická data: Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Výkon motoru: 600 W S2 10 min škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Otáčky motoru: 3000 min obsluze.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 37 4. Důležité pokyny Při neodborné manipulaci zpětný vrh obrobků a jejich částí. Poškození sluchu při nepoužívání potřebné Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte ochrany sluchu. jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a Stroj smí...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 39 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 40 3. Technické údaje: Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Výkon motora: 600 W S2 10 min prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si Otáčky motora: 3000 min starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / Motor na striedavý...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 41 4. Dôležité pokyny Kontakt s diamantovým rozbrusovacím kotúčom v odkrytej oblasti. Siahnutie do bežiaceho diamantového Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na rozbrusovacieho kotúča. obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa Vymrštenie poškodenej diamantovej násady pomocou tohto návodu na obsluhu s týmto prístrojom, rozbrusovacieho kotúča.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:22 Uhr Seite 42 Dôležité! Rezačka na dlaždice je 7. Prevádzka koncipovaná pre prevádzku s vodou. Pred každým rezaním a počas procesu rezania je 7.1 Rovný rez (obr. 1/4) potrebné zabezpečiť, aby bola diamantová časť Nastaviť šírku rezu pomocou paralelného dorazu kotúča pokrytá...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 43 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
Page 45
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 46
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 47
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 48
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 49
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 52
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 53
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 54
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 55
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 58
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 59
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 60
Anleitung_BT_TC_600_SPK1:_ 16.12.2008 17:23 Uhr Seite 60 EH 10/2007...