EINHELL BT-TC 600 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-TC 600 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-TC 600 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BT-TC 600:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
k
Fliesenschneidmaschine
Mode d'emploi d'origine
p
Coupe-carreaux
Istruzioni per l'uso originali
C
Tagliapiastrelle
Originele handleiding
N
Tegelsnijmachine
Manual de instrucciones original
m
Cortador de baldosas
Manual de instruções original
O
Cortador de ladrilhos
Art.-Nr.: 43.011.63
02.05.2011
8:52 Uhr
Seite 1
600
I.-Nr.: 11031
BT-TC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-TC 600

  • Page 1 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Fliesenschneidmaschine Mode d’emploi d’origine Coupe-carreaux Istruzioni per l’uso originali Tagliapiastrelle Originele handleiding Tegelsnijmachine Manual de instrucciones original Cortador de baldosas Manual de instruções original Cortador de ladrilhos Art.-Nr.: 43.011.63 I.-Nr.: 11031 BT-TC...
  • Page 2 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 3 5 mm...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 4 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 5 Warnung! Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach Fliesen. einem genormten Prüfverfahren gemessen worden Schneiden mit Diamanttrennscheibe. und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Grad.
  • Page 6 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 6 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- 6.1 RCD-Stecker (Abb. 8) wendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schließen Sie den RCD-Stecker (21) an das Strom- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. netz an. Drücken Sie die Reset-Taste (22). Die Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet- Kontroll-Lampe (23) beginnt zu leuchten.
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 7 7. Betrieb 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/5) Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2) 8.3 Ersatzteilbestellung: einstellen und über die Flügelschrauben (10) Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende arretieren.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 8 Retirez le matériel d’emballage tout comme les Attention ! sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Vérifiez si la livraison est bien complète. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont blessures et dommages.
  • Page 9: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 9 Avertissement ! Coupe-carreaux portable pour carreaux de taille La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon moyenne. une méthode d’essai normée et peut être modifiée, Coupe avec meule tronçonneuse diamantée. en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle Coupe Jolly avec surface de travail pouvant peut dans certains cas exceptionnels être supérieure basculer jusquʼà...
  • Page 10: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 10 La machine doit exclusivement être employée 6.1 Fiche RCA (fig. 8) conformément à son affectation. Chaque utilisation Connectez le connecteur RCD (21) au réseau de allant au-delà de cette affectation est considérée courant. Appuyez sur la touche RAZ (22). Le témoin comme non conforme.
  • Page 11: Fonctionnement

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 11 7. Fonctionnement 8.2 Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. 7.1 Coupe plane (fig 1/5) Réglez la largeur de coupe avec la butée 8.3 Commande de pièces de rechange : parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à...
  • Page 12: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 12 Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Attenzione! di trasporto / imballo (se presenti). Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Controllate che siano presenti tutti gli elementi avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. forniti.
  • Page 13: Avvertenze Importanti

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 13 può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile Raffreddamento ad acqua dei dischi. viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere Barra di guida e guida ad angolo. superiore al valore riportato. Vaschetta estraibile come recipiente per lʼacqua fredda.
  • Page 14: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono elettricista specializzato. Premete di nuovo il tasto di stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale reset (22) per poter mettere lʼapparecchio in o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia esercizio.
  • Page 15: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 15 7.2 Taglio obliquo a 45° (jolly) (Fig. 6) 9. Smaltimento e riciclaggio Posizionate il piano di taglio come indicato nella Fig. 6 e bloccatelo tramite le impugnature (7). Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Appoggiate la piastrella con il lato smaltato sul danni dovuti al trasporto.
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 16 2.2 Leveringsomvang Let op! Open de verpakking en neem het toestel Bij het gebruik van materieel dienen enkele voorzichtig uit de verpakking. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees verpakkings-/transportbeveiligingen (indien daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 17: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 17 Waarschuwing! Snijden met diamantsnijschijf. De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten Jollysneden met kantelbaar werkvlak tot 45 volgens een genormaliseerde testprocedure en kan graden. veranderen naargelang van de wijze waarop het Schijfkoeling door water. elektrische gereedschap wordt gebruikt en in Aanslagrail en hoekaanslag.
  • Page 18: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 18 De machine mag slechts voor werkzaamheden 6.1 RCD-stekker (fig. 8) worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander Sluit de RCD-stekker (21) aan op het stroomnet. verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor Druk op de resettoets (22). Het controlelampje (23) daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van begint te schijnen.
  • Page 19: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 19 7. Gebruik 8.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.1 Effen snede (fig. 1/5) Snijbreedte afstellen m.b.v. de parallelaanslag 8.3 Bestellen van wisselstukken: (2) en arrêteren d.m.v. de vleugelschroeven (10). Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende De breedte van het werkstuk kan aan de hand gegevens te vermelden:...
  • Page 20: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 20 2.2 Volumen de entrega ¡Atención! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una aparato. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o Retirar el material de embalaje, así como los daños.
  • Page 21: Advertencias Importantes

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 21 Marcha en vacío 4. Advertencias importantes Nivel de presión acústica L 65 dB Es preciso observar atentamente estas instrucciones Nivel de potencia acústica L 78 dB de uso y sus advertencias. Utilizar este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las ¡Aviso! advertencias de seguridad pertinentes.
  • Page 22: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 22 pueden descartar por completo, incluso haciendo un Durante el trabajo, comprobar las piezas de uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y desgaste y fijar bien las piezas que puedan estar atributos de la máquina pueden conllevar los riesgos sueltas, así...
  • Page 23: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 23 ¡Importante! La máquina está equipada con una 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de muela de tronzar con recubrimiento continuo. piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo 7. Funcionamiento de limpieza. 7.1 Corte plano (fig. 1/5) 8.1 Limpieza Ajustar el ancho de corte con el tope en paralelo Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo...
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 24 2.2 Material a fornecer Atenção! Abra a embalagem e retire cuidadosamente o Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas aparelho. algumas medidas de segurança para prevenir Remova o material da embalagem, assim como ferimentos e danos. Por conseguinte, leia os dispositivos de segurança da embalagem e de atentamente este manual de instruções.
  • Page 25: Indicações Importantes

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 25 Marcha em vazio 4. Indicações importantes Nível de pressão acústica L 65 dB Leia atentamente as instruções de serviço e respeite Nível de potência acústica L 78 dB as respectivas indicações. Sirva-se delas para se familiarizar com o aparelho, para o utilizar Aviso! correctamente e para ficar a conhecer as instruções...
  • Page 26: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 26 Mesmo que a máquina seja utilizada da forma Durante o processamento, verifique se existem prevista, não são de excluir por completo factores de peças desgastadas, verifique a fixação de peças risco residual. Devido à construção e à estrutura da que possam estar soltas e a instalação correcta máquina podem ocorrer as seguintes situações: das peças acessórias.
  • Page 27: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 27 Importante! A máquina está equipada com um 8.2 Manutenção disco de corte com um rebordo contínuo. No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7. Funcionamento 8.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: 7.1 Corte plano (fig.
  • Page 28: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Fliesenschneidmaschine BT-TC 600 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 29 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 32 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 33 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 33...
  • Page 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 39 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BT_TC_600_SPK2:_ 02.05.2011 8:52 Uhr Seite 40 EH 04/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.011.63

Table des Matières