How To Use The Vacuum Cleaner; Dulkių Siurblio Naudojimas; Gebruik Van De Stofzuiger; Cum Se Foloseşte Aspiratorul - Electrolux UltraCaptic ZUCDELUXE Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

58 58
How to use the vacuum cleaner
1. Norėdami prietaisą nešti, kelkite už rankenos.
lith
Nekelkite prietaiso už dulkių preso rankenos.
1. Draag het apparaat aan de hendel. Trek het
ned
apparaat nooit omhoog aan de compactorhandgreep.
1. Løft maskinen i håndtaket for å bære den. Ikke løft
nor
maskinen etter komprimeringshåndtaket.
1. Urządzenie należy przenosić, trzymając je za uchwyt.
Nie wolno podnosić urządzenia za uchwyt ubijaka.
pol
1. Para transportar o aparelho, levante-o pela pega.
por
Não levante o aparelho pela pega do compactador.
1. Pentru transportarea aparatului, ridicaţi-l
de m ner. Nu ridicaţi aparatul de m nerul
rom
compactorului.
1. Для переноски прибора поднимайте его
за эту ручку. Не поднимайте прибор за ручку
rus
уплотнителя.
1. Ak chcete vysávač prenášať, zdvihnite ho za
rukoväť. Spotrebič nedvíhajte za rukoväť lisu.
slk
1. Če želite sesalnik nositi, ga dvignite za ročaj. Ne
dvigujte ga za ročico stiskalnika prahu.
slv
1. Imuria tulee nostaa kantokahvasta. Älä nosta
suo
imuria pölyn tiivistystoiminnon kahvasta.
1. För att bära maskinen, lyft den i handtaget. Lyft inte
sve
produkten i packarhandtaget.
1. Makineyi taşımak için kulpundan tutun. Makineyi
tur
sıkıştırma kolundan tutarak kaldırmayın.
1. Для перенесення приладу піднімайте його
за ручку. Не піднімайте прилад за ручку
ukr
ущільнювача.
1.
2. Įtaisykite žarną į dvi jungtis (norėdami ją išimti,
paspauskite atleidimo mygtukus ir ištraukite žarną).
2. Steek de slang in de twee aansluitingen (druk om
de slang te verwijderen op de vergrendelknoppen en
trek de slang los).
2. Sett slangen inn i de to tilkoblingene (for å fjerne
den, trykk låsknappene og dra ut slangen)
2. Wsunąć wąż w dwa łączniki (aby go odłączyć, należy
nacisnąć przyciski zwalniające i wyciągnąć wąż).
2. Introduza a mangueira nos dois encaixes (para
remover, pressione os botões de bloqueio e puxe a
mangueira para fora)
2. Introduceţi furtunul în cele două conexiuni
(pentru a-l scoate, apăsaţi butoanele de deblocare şi
scoateţi furtunul)
2. Вставьте шланг в два разъема (для отсоединения
нажмите на кнопки блокировки и выньте шланг)
2. Zasuňte hadicu do dvoch spojovacích otvorov
(ak ju chcete vybrať, stlačte blokovacie tlačidlá a
hadicu vytiahnite).
2. Cev vstavite v dva priključka (če jo želite odstraniti,
pritisnite zaklepna gumba in cev potegnite ven)
2. Aseta letku kahteen liitäntään (poista se painamalla
lukituspainikkeita ja vetämällä letku ulos).
2. Sätt in slangen i de två anslutningarna
(för att ta bort den, tryck på låsningsknapparna och
dra ut slangen)
2. Hortumu iki bağlantı noktasına yerleştirin
(çıkarmak için kilit düğmesine basın ve hortumu çekin)
2. Вставте шланг у два з'єднання (щоб вийняти його,
натисніть кнопки блокування та витягніть шланг)
Click!
2.
3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio
grindims valyti ir žarnos rankenos (norėdami
nuimti, paspauskite atleidimo mygtuką ir ištraukite
antgalį bei žarną).
3. Bevestig de telescopische geleider op het
vloermondstuk en de slanghendel (druk om ze
te verwijderen op de vergrendelknop en trek het
mondstuk en de slang los).
3. Fest teleskoprøret til gulvmunnstykke og
slangehåndtaket (for å fjerne dem, trykk på
låseknappen og dra munnstykket og slangen av).
3. Połączyć rurę teleskopową ze ssawką podłogową
i uchwytem węża (aby je rozłączyć, należy nacisnąć
przycisk zwalniający i wyciągnąć ssawkę oraz wąż).
3. Encaixe o tubo telescópico na escova e na pega
da mangueira (para remover, pressione o botão de
bloqueio e puxe a escova e a mangueira para fora).
3. Prindeţi tubul telescopic de duza pentru podea
şi m nerul furtunului (pentru a le scoate, apăsaţi
butonul de blocare şi scoateţi duza şi furtunul).
3. Присоедините к телескопической трубке
насадку, а также ручку со шлангом (для их
последующего отсоединения нажмите на кнопки
блокировки и отсоедините насадку и шланг).
3. Pripojte teleskopickú trubicu k hubici na podlahu
a rukoväti hadice (ak ich chcete vybrať, stlačte
blokovacie tlačidlo a hubicu s hadicou vytiahnite).
3. Teleskopsko cev pritrdite na krtačo za tla in ročaj
cevi (če jo želite odstraniti, pritisnite zaklepni gumb
ter potegnite stran krtačo in cev).
3. Liitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen
ja letkun kahvaan (poista ne painamalla
lukituspainiketta ja vetämällä suulake ja letku irti).
3. Fäst det teleskopiska röret i golvmunstycket
och slanghandtaget (för att ta bort dem, tryck på
låsningsknappen och dra av munstycket och slangen ).
3. Teleskopik boruyu hortum tutamağı ve zemin ucu
arasına takın (çıkarmak için kilit düğmesine basın ve
uç ile hortumu çıkarın).
3. Приєднайте телескопічну трубку до насадки для
підлоги і ручки шланга (щоб зняти їх, натисніть
кнопку блокування та витягніть насадку і шланг).
Click!

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ultracaptic zucanimalUltracaptic zucallflr

Table des Matières