Sommaire des Matières pour Electrolux ultrasilencer ZUS3922R
Page 3
Se till att alltid använda ori- mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger. ginaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är non essere disponibili con lo specifico modello utilizzato. Per speciellt utformade för din dammsugare...
Page 5
• Vær specielt opmærksom på kapitlet om sikkerhedsråd. • Pay special attention to the Safety advice chapter. Nyd din Electrolux UltraSilencer! Enjoy your Electrolux UltraSilencer ! Indholdsfortegnelse: Table of contents: Sådan bruges støvsugeren ............4-5 How to use the vacuum cleaner .
Page 6
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Click Open the dust compartment cover. Insert the hose (to remove it, press the lock buttons and Attach the telescopic tube to the floor nozzle (to Check that the s-bag® is in place. pull the hose out).
Page 7
How to use the vacuum cleaner / Sådan bruges støvsugeren Adjust suction power. (depending on model). Justér sugestyrken. (afhænger af model) Use the suction control on the handle to quickly reduce the airflow Brug sugekontrollen på hånd- taget til hurtigt at reducere luftstrømmen.
Page 8
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater Models with manual regulation: Modeller med manuel justering: See the reference numbers below to find an optimal performance. (1 = MIN ; 5 = MAX) Se nedenstående referen- cenumre for at finde den optimale ydelse.
Page 9
Tips on how to get the best results / Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater A practical parking position (and at A parking position which makes it the same time a backsaving feature) easy to carry and store the vacuum when you pause during cleaning.
Page 10
Always change the s-bag® when the indicator signal is illuminated even if the s-bag® is not full (it may be blocked) and after using carpet cleaning powder. Use only Electrolux original synthetic s-bag®. www.s-bag.com Udskift altid støvsugerposen (s-bag®), når indikator- lampen lyser, selvom den ikke er fuld (den kan være...
Page 11
Lift out the filter and check the color of the frame: simultaneously under the handle. Blue colored = Washable exhaust filter Use Electrolux original filters: EFH12, EFH12W, EFH13W. Green colored = Non washable exhaust filter (it must be replaced by a new one) Rengøring af det vaskbare udsugningsfilter...
Page 12
10 10 Cleaning Aeropro nozzles / Rengøring af Aeropro mundstykker Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle Unscrew the wheel axis and clean all parts. Refit in reverse If the wheels are stuck, clean them by removing the to clean the nozzle.
Page 13
Cleaning the Motorized nozzle / Rengøring af Mundstykket med motor 11 11 Cleaning the Turbo nozzle: (certain models only) Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube and remove entangled threads, etc. by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle. Rengøring af turbomundstykket.
Page 14
Bemærk! Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rengøring. Water has been sucked into the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Der er kommet vand i støvsugeren Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
Page 15
Consumer information and sustainability policy Forbrugerinformation og produktpolitik Electrolux declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller ma- appliance or in cases of tampering with the appliance. For more details of warranty and nipulation af apparatet.
Page 17
• Внимательно прочтите данное руководство. • Lire attentivement ce mode d’emploi. • Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности. • Prêter particulièrement attention au chapitre sur les consignes de sécurité. Nyd din Electrolux UltraSilencer! Радуйтесь вашему Electrolux UltraSilencer! Table des matières : Содержание: Comment utiliser cet aspirateur .
Page 18
16 16 Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser UltraSilencer Click Откройте крышку отсека для пыли. Вставьте шланг (чтобы снять его, нажмите кнопки Прикрепите телескопическую трубку к насадке Проверьте наличие пылесборника s-bag®. замка и вытяните). для пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки замка и...
Page 19
Как пользоваться пылесосом / Comment utiliser UltraSilencer 17 17 Отрегулируйте мощность всасывания. (в зависимости от модели) Réglez la puissance d’aspiration. (suivant les modèles) Регулятором всасывания на рукоятке можно быстро снизить поток воздуха. Réduisez rapidement le flux d’air à l’aide du bouton- poussoir se trouvant sur la poignée.
Page 20
18 18 Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable Модели с ручной регулировкой: Modèles à commande manuelle : см. соответствующие числа для оптимальной производительности. (1 = МИН ; 5 = МАКС) Reportez-vous aux numéros de référence ci-dessous afin d’optimiser les performances de l’appareil.
Page 21
Полезные советы / Astuces pour un résultat impeccable 19 19 При перерывах в работе и Положение для хранения упрощает перемещении рекомендуется переноску и хранение. держать пылесос в рабочем положении для хранения. Position « parking » horizontal Position « parking » vertical facilitant pratique (qui vous évite de vous le transport et le rangement de baisser) pour un arrêt momentané...
Page 22
индикаторе, даже если он не полон (он мог засориться), и после применения порошка для чистки ковров. Пользуйтесь только подлинными синтетическими фильтрами Electrolux s-bag®. www.s-bag.com Remplacez toujours le sac à poussière s-bag® lorsque le témoin est allumé, même si celui-ci n’est pas plein (il peut être colmaté), et après utilisation...
Page 23
Bleu = filtre de sortie d’air lavable de le replacer dans l’aspirateur ! En outre, il est recommandé de Utilisez les filtres originaux Electrolux : EFH12, EFH12W, Vert = filtre de sortie d’air non lavable remplacer le filtre lavable au moins une fois par an ou dès lors EFH13W.
Page 24
22 22 Чистка насадки AeroPro. / Nettoyage du suceur AeroPro Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку Если колеса застревают, очистите их, сняв Отвинтите ось колеса и очистите все детали. Соберите рукояткой шланга. крышки небольшой отверткой. в обратном порядке. Si les roues sont bloquées, nettoyez-les en retirant Enlevez le suceur du tube.
Page 25
Чистка механической насадки. / Nettoyage du suceur motorisé 23 23 Чистка турбонасадки (только отдельные модели) Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите запутавшиеся нити и проч., разрезав их ножницами. Очистите насадку рукояткой шланга. Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles) Retirez la turbobrosse du tube de l’aspirateur, puis enlevez les fils emmêlés ou autres en les coupant avec des ciseaux.
Page 26
Laissez l’appareil refroidir pendant 30 minutes avant de le включить в сеть. brancher à nouveau. Если пылесос по-прежнему не работает, обратитесь в авторизованный сервисный Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, contactez un Centre Service Agréé Electrolux. центр Electrolux. Débouchage du flexible Очистка шланга...
Page 27
авторизованном сервисном центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé dans un Centre Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.
Page 29
• Kiinnitä erityistä huomiota lukuun: Turvaohjeet ja varoitukset. • Beachten Sie dabei besonders das Kapitel mit den Sicherheitshinweisen. Onnea uuden Electrolux UltraSilencer -pölynimurin hankinnan johdosta! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraSilencer! Sisällysluettelo: Inhaltsverzeichnis: Pölynimurin käyttö ..............28-29 Verwendung des Staubsaugers .
Page 30
28 28 Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers Click Avaa pölypussikotelon kansi. Kiinnitä letku paikoilleen (irrota se painamalla Kiinnitä teleskooppiputki lattiasuulakkeeseen Tarkista, että s-bag®-pölypussi on kunnolla paikallaan. lukituspainikkeita ja vetämällä letku irti). (irrota se painamalla lukituspainiketta ja vetämällä suulake irti). Kiinnitä...
Page 31
Pölynimurin käyttö / Verwendung des Staubsaugers 29 29 Imutehon säätö (vaihtelee malleittain). Saugleistung einstellen. (modellabhängig) Vähennä ilmavirtaa nopeasti kahvan imutehon säätimellä. Mit dem Saugleistungsregler am Griff lässt sich der Luft- strom schnell regulieren. Säädä imutehoa pölynimurin liukusäätimellä. Schieberegler am Staub- Käynnistä...
Page 32
30 30 Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen / Tipps für beste Ergebnisse Mallit, joissa on manuaalinen säätö: Modelle mit manueller Regelung: Löydät optimaalisen tehon oheisten viitenumeroiden avulla. (1 = MINIMI, 5 = MAKSIMI ) Siehe unten stehende Nummernangaben zur Ermittlung der optimalen Leistung.
Page 33
Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen /Tipps für beste Ergebnisse 31 31 Kätevä putken & suulakkeen Putken & suulakkeen säilytyspaikka, väliaikainen säilytyspaikka (joka joka helpottaa imurin kantamista ja säästää selkääsi), kun pidät taukoa säilyttämistä. siivouksen aikana. Eine praktische Parkposition (und Parkposition zum leichteren Tragen gleichzeitig ein rückenschonendes und für die Aufbewahrung des Leistungsmerkmal) für Pausen...
Page 34
Nach dem Aufsaugen von Teppichreinigungspulver den s-bag® immer Aseta pölypussinpidike takaisin pölypussikoteloon ja sulje Vaihda moottorin suodatin, kun se on likainen, tai austauschen. Nur original Electrolux Synthetic s-bag®- kansi. s-bag®-pölypussin joka viidennellä vaihtokerralla. Työnnä Staubbeutel verwenden. suodattimen pidike alas ja vedä suodatin ulos. Vaihda www.s-bag.com...
Page 35
= pestävä poistoilman suodatin Reinigen des waschbaren Abluftfilters Innenseite Käytä aitoja Electrolux-suodattimia: EFH12, EFH12W tai vihreä = ei-pestävä poistoilman suodatin (schmutzige Seite) unter fließendem warmem Wasser EFH13W.
Page 36
34 34 AeroPro-suulakkeen puhdistaminen / Reinigen der AeroPro-Düse. Irrota suulake imurin putkesta. Puhdistus sujuu parhaiten Jos pyörät ovat jumissa, puhdista ne irrottamalla Irrota pyöräakseli ja puhdista kaikki osat. Pane osat imuroimalla letkun kahvalla. pyöräsuojus pienellä ruuvimeisselillä. takaisin paikoilleen käänteisessä järjestyksessä. Wenn die Räder blockiert sind, zum Reinigen die Die Düse vom Rohr abnehmen.
Page 37
Moottorisuuttimen puhdistaminen / Reinigung der Motordüse 35 35 Turbosuulakkeen puhdistus (vain tietyt mallit) Irrota suulake imurin putkesta ja poista harjan ympärille kiertyneet langat ja muut roskat leikkaamalla ne pois saksilla. Puhdistus sujuu parhaiten imuroimalla letkun kahvalla. Reinigung der Turbobürste. (nur bestimmte Modelle) Düse vom Staubsaugerrohr entfernen und in der Düse verwickelte Fäden etc.
Page 38
Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum Ota muiden ongelmien kohdalla yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen. auszutauschen. Schäden am Motor, die durch eingedrungenes Wasser verursacht wurden, werden nicht durch die Garantie abgedeckt. Falls weitere Probleme auftreten, wenden Sie sich an ein autorisiertes Electrolux- Servicezentrum.
Page 39
• Tarkista säännöllisesti, etteivät pistoke ja virtajohto ole vioittuneet. Älä käytä pölynimuria, jos virtajohto on vaurioitunut. Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels • Jos virtajohto on vaurioitunut, se täytyy vaihtaa valtuutetussa Electrolux- • Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger huoltoliikkeessä vaaran välttämiseksi. Virtajohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Page 41
• Leggere attentamente il manuale d’uso. • Les brukerhåndboken nøye. • Prestare particolare attenzione al capitolo Norme di sicurezza. • Legg særlig merke til kapitlet med sikkerhetsråd. Buona pulizia con Electrolux UltraSilencer! Lykke til med Electrolux UltraSilencer! Sommario: Innhold: Utilizzo dell’aspirapolvere ............40-41 Slik bruker du støvsugeren .
Page 42
40 40 Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren Click Aprire il coperchio del contenitore di raccolta polvere. Inserire il flessibile (per rimuoverlo, premere i pul- Collegare il tubo telescopico alla bocchetta per Assicurarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® sia santi di bloccaggio e staccare il tubo).
Page 43
Utilizzo dell’aspirapolvere / Slik bruker du støvsugeren 41 41 Regolare la potenza di aspirazione (in base al modello). Juster sugestyrken. (avhengig av modell) Utilizzare il comando di aspirazione sull’impugnatura per ridurre rapidamente il flusso d’aria. Bruk sugekontrollen (falsk- luft ventil) på håndtaket for raskt å...
Page 44
42 42 Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat Modelli con regolazione manuale: Modeller med manuell regulering: Per ottenere prestazioni ottimali, fare riferimento ai numeri riportati di seguito. ( 1 = MIN, 5 = MAX ) Se referansenumrene nedenfor for å...
Page 45
Suggerimenti per ottenere risultati ottimali / Tips om hvordan du får best resultat 43 43 Posizione di parcheggio pratica (e al Posizione di parcheggio per il contempo salvaschiena) per le pause comodo trasporto e la conservazione durante la pulizia. dell’aspirapolvere. En praktiske parkeringsstilling (som En parkeringsstilling som gjør det lett samtidig sparer ryggen) for pauser...
Page 46
è pieno (potrebbe essere ostruito) e dopo avere usato detergenti in polvere per la pulizia a secco di tappeti. Usare solo sacchetti s-bag® sintetici originali Electrolux. www.s-bag.com Bytt alltid s-bag® når indikatoren lyser, selv om s-bag®...
Page 47
Åpne filterlokket ved å trykke på begge de to knappene Løft ut filteret, og se på fargen på rammen: anbefaler at du bytter det skyllbare filteret minst én gang i under håndtaket samtidig. Bruk originale Electrolux-filtre: Blå = skyllbart utløpsfilter året eller når det er veldig skittent eller skadet.
Page 48
46 46 Pulizia della bocchetta AeroPro / Rengjøre AeroPro-munnstykket Staccare la bocchetta dal tubo. Per pulire la bocchetta, Se le rotelle sono bloccate, pulirle rimuovendo i Svitare l’asse delle ruote e pulire tutte le parti. utilizzare l’impugnatura del flessibile. copriruota con l’ausilio di un piccolo cacciavite. Rimontare i componenti in ordine inverso.
Page 49
Pulizia della bocchetta motorizzata / Rengjøre det motoriserte munnstykket 47 47 Pulizia della bocchetta Turbo. (solo per alcuni modelli) Staccare la bocchetta dal tubo dell’aspirapolvere e rimuovere le fibre e gli altri oggetti impigliati tagliandoli con le forbici. Per pulire la bocchetta, utilizzare l’impugnatura del flessibile.
Page 50
Infiltrazione d’acqua nell’aspirapolvere Motoren må skiftes ut på et Electrolux-autorisert servicesenter. È necessario far sostituire il motore presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Skade på motoren som er forårsaket av vann, dekkes ikke av garantien. I danni al motore causati dall’infiltrazione d’acqua non sono coperti dalla garanzia.
Page 51
Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Electrolux declina ogni responsabilità per tutti i danni derivanti da un uso improprio o in Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av caso di manomissione dell’apparecchio.
Page 53
• Geef vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. • Preste especial atenção ao capítulo Avisos de segurança. Veel plezier met uw Electrolux UltraSilencer! Tire o máximo partido do seu Electrolux UltraSilencer! Inhoud: Índice: Gebruik van de stofzuiger ............52-53 Como utilizar o aspirador .
Page 54
52 52 Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar o aspirador Click Open de klep van de stofzakruimte. Bevestig de slang (om deze weer te verwijderen, Bevestig de telescoopbuis aan het mondstuk (om Controleer of er een s-bag® in de stofzuiger is gep- drukt u op de vergrendelknoppen en trekt u de slang deze weer te verwijderen, drukt u op de vergrendel- laatst.
Page 55
Gebruik van de stofzuiger / Como utilizar este aspirador 53 53 De zuigkracht instellen (afhankelijk van het model) Ajuste a potência de sucção. (depende do modelo) Gebruik de zuigkrachtrege- laar op de handgreep om de luchtstroom snel te verminderen. Utilize o controlo de sucção na pega para reduzir rapida- mente o fluxo de ar.
Page 56
54 54 Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados Modellen met handbediening: Modelos com regulação manual: Zie de onderstaande referentienummers voor de optimale prestaties. ( 1 = MIN ; 5 = MAX ) Consulte os números de referência abaixo para localizar o desempenho ideal.
Page 57
Tips voor de beste resultaten / Sugestões para obter os melhores resultados 55 55 Een gemakkelijke parkeerstand Een parkeerstand waarin u de (uw rug wordt gespaard) als stofzuiger gemakkelijk kunt dragen het stofzuigen tijdelijk wordt en opbergen. onderbroken. Uma posição de arrumação prática Uma posição de arrumação que (que funciona também de forma a facilita o transporte e arrumação do...
Page 58
Plaats de stofzakhouder terug in de stofzakruimte en sluit utilizar pó de limpeza de tapetes. Utilize apenas os de klep. sacos s-bag® sintéticos originais da Electrolux. www.s-bag.com Coloque novamente o suporte do saco do pó no compar- timento do pó e feche a tampa.
Page 59
Cor azul = Filtro de saída de ar lavável completamente ao ar (mín. de 12 h à temperatura aspirador. Utilize filtros originais da Electrolux: EFH12, Cor verde = Filtro de saída de ar não lavável ambiente) antes de voltar a instalá-lo! (Evitar a EFH12W, EFH13W.
Page 60
58 58 Het AeroPro-mondstuk reinigen / Limpeza da escova AeroPro. Haal het mondstuk los van de buis. Gebruik de slanggreep Als de wieltjes klem zitten, verwijdert u met een Schroef de wielas los en maak alle onderdelen schoon. om het mondstuk te reinigen. kleine schroevendraaier de wieldop om het wieltje Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Page 61
Het gemotoriseerde mondstuk reinigen / Limpeza do bocal Motorizado 59 59 Het turbomondstuk reinigen (alleen bepaalde modellen) Maak het mondstuk los van de zuigbuis en verwijder alle verwarde draadjes, enzovoort, door deze met een schaar los te knippen. Gebruik de slanggreep om het mondstuk te reinigen.
Page 62
Deixe o aspirador arrefecer durante 30 minutos voordat u deze weer inschakelt. antes de voltar a ligá-lo. Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleegt u een erkend Electrolux Service Centre. Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um centro de assistência Electrolux autorizado.
Page 63
Precauções a ter com o cabo stofzuiger nooit als het snoer beschadigd is. • Als het snoer is beschadigd, mag dit alleen bij een erkend Electrolux Service Centre • Verifique regularmente se a ficha e o cabo de alimentação não estão danificados.
Page 65
• Lea atentamente el manual de usuario. • Läs igenom bruksanvisningen noga. • Preste especial atención al capítulo de consejos de seguridad. • Läs noga igenom kapitlet om säkerhet. Disfrute de la aspiradora Electrolux UltraSilencer. Mycket nöje med din Electrolux UltraSilencer! Índice: Innehållsförteckning: Cómo utilizar la aspiradora .
Page 66
64 64 Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren Click Abra la tapa del compartimento para el polvo. Inserte el tubo flexible (para retirarlo, presione el Acople el tubo telescópico en la boquilla para Compruebe que la bolsa s-bag® está colocada cor- botón de bloqueo y tire del asa del tubo).
Page 67
Cómo utilizar la aspiradora / Använda dammsugaren 65 65 Ajuste la potencia de aspiración. (según el modelo) Justera sugeffekten. (beroende på modell) Utilice el control de aspiración situado en el asa para reducir rápidamente el flujo de aire. Använd sugkontrollen på handtaget om du snabbt vill minska luftflödet.
Page 68
66 66 Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Tips om hur du får bäst resultat Modelos con regulación manual: Modeller med manuell reglering: Consulte los números de referencia siguientes para obtener un rendimiento óptimo. ( 1 = MÍN. ; 5 = MÁX. ) Se referenstalen nedan för att få...
Page 69
Sugerencias sobre cómo obtener los mejores resultados / Tips om hur du får bäst resultat 67 67 Una posición de aparcado cómoda Una posición de aparcado cómoda (que alivia su espalda) cuando haga para trasladar y guardar la aspiradora. una pausa mientras limpia. Ett praktiskt parkeringsläge (och Parkeringsläge som gör det enkelt att samtidigt en ryggbesparande...
Page 70
(puede estar bloqueada) y después de usar productos en polvo para limpiar alfombras. Use solo bolsas s-bag® sintéticas originales de Electrolux www.s-bag.com Byt alltid s-bag®-påsen när indikatorn lyser även om påsen inte är full (den kan vara igentäppt) och efter...
Page 71
Utilice filtros originales de Color azul = filtro lavable Rengöring av det tvättbara utblåsfiltret Skölj filtrets Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Color verde = filtro no lavable insida (den smutsiga sidan) i ljummet kranvatten. Slå på...
Page 72
70 70 Limpieza de la boquilla AeroPro / Rengöring av AeroPro-munstycke Desconecte la boquilla del tubo. Utilice el asa del tubo Si las ruedas se bloquean, quite la tapa de Desatornille el eje de la rueda y limpie todas las piezas. flexible para limpiar la boquilla.
Page 73
Limpieza de la boquilla motorizada / Rengöring av motormunstycket 71 71 Limpieza de la boquilla turbo. (solo algunos modelos) Desconecte la boquilla del tubo de la aspiradora y retire los hilos u otras fibras enredadas cortándolos con tijeras. Utilice el asa del tubo flexible para limpiar la boquilla. Rengöring av Turbo-munstycke.
Page 74
Ha entrado agua en la aspiradora. Vatten har kommit in i dammsugaren En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Motorn måste bytas ut på ett auktoriserat Electrolux-servicecenter. Los daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
Page 75
• Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat Electrolux- • Si el cable no está en perfectas condiciones, solo debe ser sustituido por un centro servicecenter för att undvika fara.
Page 77
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης. • Προσέξτε ιδιαίτερα το κεφάλαιο ”Υποδείξεις ασφαλείας”. Απολαύστε την UltraSilencer της Electrolux ! Πίνακας περιεχομένων: Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα ........76-77 Συμβουλές...
Page 78
76 76 Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα Click Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης σκόνης. Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα (για να αφαι- Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο ακροφύ- Βεβαιωθείτε ότι η σακούλα σκόνης s-bag® είναι στη ρέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πατήστε τα κουμπιά σιο...
Page 79
Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα 77 77 Ρυθμίστε την ισχύ αναρρόφησης. (εξαρτάται από το μοντέλο) Χρησιμοποιήστε το χειριστή- ριο αναρρόφησης επάνω στη χειρολαβή για να μειώσετε γρήγορα τη ροή του αέρα. Χρησιμοποιήστε το μηχανι- σμό ολίσθησης επάνω στη σκούπα για να ρυθμίσετε την ισχύ...
Page 80
78 78 Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα Μοντέλα με χειροκίνητη ρύθμιση: Δείτε παρακάτω τους αριθ- μούς αναφοράς για να επιτύ- χετε τη βέλτιστη απόδοση. ( 1 = ΕΛΑΧ. 5 = ΜΕΓ. ) Μοντέλα με ψηφιακή οθόνη: Ακολουθήστε τους αριθμούς για...
Page 81
Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα 79 79 Πρακτική θέση τοποθέτησης (και Θέση τοποθέτησης που κάνει ευκο- συγχρόνως ξεκούραστη για την πλάτη λότερη τη μετακίνηση και την αποθή- σας) όταν κάνετε διάλειμμα ενώ κα- κευση της ηλεκτρικής σκούπας. θαρίζετε. Ενδείξεις...
Page 82
ένδειξη, ακόμα και εάν η σακούλα s-bag® δεν είναι γε- μάτη (μπορεί να έχει φράξει) και μετά τη χρήση σκόνης καθαρισμού χαλιών. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσιες, συνθετικές σακούλες σκόνης s-bag® της Electrolux. www.s-bag.com Τοποθετήστε τη θήκη της σακούλας σκόνης στη θήκη...
Page 83
δύο κουμπιά κάτω από τη χειρολαβή. Χρησιμοποιήστε τα Μπλε χρώμα = Φίλτρο εξαγωγής με δυνατότητα πλύσης φορά το χρόνο ή όταν είναι πολύ βρώμικο ή κατεστραμμένο. γνήσια φίλτρα της Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W. Πράσινο χρώμα = Φίλτρο εξαγωγής χωρίς δυνατότητα πλύσης...
Page 84
82 82 Καθαρισμός του ακροφυσίου AeroPro Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα. Χρησιμο- Εάν οι τροχοί κολλήσουν, καθαρίστε τους αφαιρώ- Ξεβιδώστε τον άξονα και καθαρίστε όλα τα μέρη. Τοποθε- ποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να ντας το κάλυμμά τους με ένα μικρό κατσαβίδι. τήστε...
Page 85
Καθαρισμός του μηχανοκίνητου ακροφυσίου 83 83 Καθαρισμός του ακροφυσίου Turbo. (ορισμένα μόνο μοντέλα) Αποσυνδέστε το ακροφύσιο από το σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας και αφαιρέστε τις μπλεγμένες κλωστές κ.λπ. κόβο- ντάς τις με κάποιο ψαλίδι. Χρησιμοποιήστε τη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, για να καθαρίσετε το ακροφύσιο. Αλλαγή...
Page 86
φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας. Αφήστε τη σκούπα να κρυώσει για 30 λεπτά, πριν να τη συνδέσετε πάλι. Εάν η σκούπα εξακολουθεί να μην λειτουργεί, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux. Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα Καθαρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα «πιέζοντάς» τον. Ωστόσο, προσέξτε μην τυχόν πρόκειται...
Page 87
κέντρο υποστήριξης της Electrolux. Αποθηκεύετε την ηλεκτρική σκούπα σε στεγνό μέρος. Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και την επικοινωνία του...
Page 88
English Dansk Norsk The symbol on the product or on its packaging in- Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dicates that this product may not be treated as household dette produkt ikke må behandles som husholdningsaf- dette produktet ikke må...
Page 89
Ελληνικά Nederlands Το σύμβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία Het symbool op het product of op de verpakking του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να μ εταχειρίζεστε το wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag wor- προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Αντιθέτως θα πρέπει den behandeld.