4.3 Dopo l'uso
1. Disinserire l'apparecchio per la terapia.
2. Staccare il tubo spiralato premendo il
tasto di blocco dell'adattatore.
3. Scollegare l'umidificatore dell'aria ina-
lata premendo il tasto di blocco
lato sinistro dell'umidificatore ed estrar-
re l'umidificatore.
4. Togliere il tappo del foro di riempimen-
to
e svuotare l'umidificatore
3
dall'acqua residua.
5. Pulire l'umidificatore dell'aria inalata
come descritto in "5. Preparazione igie-
nica" a pagina 31.
4.4 Filtro della batteria
Se l'apparecchio per la terapia viene impie-
gato da più pazienti (ad es. in una clinica),
utilizzare il filtro antibatterico WM 24148
per prevenire infezioni. Il filtro deve essere
inserito tra il tubo flessibile e l'apparecchio
per la terapia ovvero l'umidificatore dell'aria
inalata. Il filtro corpuscolare interno deve es-
sere sostituito dopo 24 ore di uso continuo
nonché per ogni nuovo paziente. A tale pro-
posito si dovranno osservare le istruzioni per
l'uso allegate relative al filtro antibatterico.
1
Italiano
4.3 Na het gebruik
1.
Schakel uw therapieapparaat uit.
2.
Verwijder de vouwslang van het thera-
pieapparaat, door de vergrendeling-
toets van de adapter in te drukken.
sul
3.
Verwijder de ademluchtbevochtiger,
door de vergrendelingstoets
linkerkant van de ademluchtbevochti-
ger in te drukken en de ademluchtbe-
vochtiger vervolgens los te trekken.
4.
Open de vulstop
resterende water eruit.
5.
Reinig de ademluchtbevochtiger zoals
onder "5. Hygiënische bereiding" op
pagina 31 beschreven.
4.4 Bacteriefilter
Wanneer uw therapieapparaat door meer-
dere patiënten zal worden gebruikt (bijv. in
het ziekenhuis), moet ter bescherming te-
gen infecties het bacteriefilter WM 24148
toegepast worden. Dit wordt tussen het
slangensysteem en het therapieapparaat
c.q. de ademluchtbevochtiger gestoken.
Het interne partikelfilter moet na 24 uur ge-
bruik en bij elke patiëntwissel vervangen
worden. Let hierbij a.u.b. op de bijgevoegde
gebruiksaanwijzing van het bacteriefilter.
1
en giet het
3
Nederlands
aan de
29