Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Bedeutung der Symbole Achtung! Nicht dem Regen aussetzen! Werkzeug läuft nach!
2) Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 786. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: Nennleistung Schneidkreis Fadenstärke Fadenlänge Gewicht GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Safety instructions It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property.
Operation Operating times 1. Turn cutting head 90° (Fig. B2) 2. Set handle angle (Fig. B1) Please check noise abatement regulations prevailing in your 3. Position wheels (Fig. B3, 2) country. Telescoping handle and grip Settings The trimmer is adjusted to your body height by means of the The lawn trimmer is equipped with a four-position adjustable telescoping handle and the middle grip (Fig.
2) Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 786. The typical weighted acceleration is: Wattage Cutting dia Cord dia Cord length Weight GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Consignes de sécurité Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Signification des symboles Attention! Ne pas exposer à...
Utilisation Tranches horaires 1. Tourner la tête de coupe de 90°(fig. B2) 2. Régler l`inclinaison du manche (fig. B1) Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. 3. Positionner les roues (fig. B3, 2) Réglages Manche télescopique et poignée Le taille-herbe dispose d`un angle de coupe réglable en quatre Le manche télescopique et le manche central permettent différentes positions.
2) Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 786. L’accélération pondérée normale est de: Largeurde Puissance Fil section Fil Longueur Poids coupe GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Messa in opera Tempo d’esercizio 1. Ruotare il meccanismo di taglio a 90° (fig. B2) 2. Regolare l’inclinazione del manico (fig. B1) Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. 3. Posizionare le ruote (fig. B3, 2) Regolazioni Manico telescopico e impugnatura Il tagliaerba dispone di un angolo dii lavoro regolabile a 4 Mediante manico telescopico e impugnatura centrale si...
2) Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 786. L’accélération pondérée normale est de: Larghezza di Potenza Filo Diametro Filo lungo Peso taglio GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht. Betekenis van de symbolen Attentie! Niet aan regen...
Gebruik Gebruikstijden 1. Snijkop 90°draaien (afb. B2) 2. Stand van de steel instellen (afb. B1) Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te nemen. 3. Wielen positioneren (afb. B3, 2) Instellingen Telescoopsteel en handgreep De gazontrimmer beschikt over een viervoudig verstelbare Door middel van een telescoopsteel en de middelste werkhoek.
2) Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 786. De gemiddelde gewogen versnelling is: Draad Vermogen Maaicirkel Draad Lengte Gewicht Doorsnede GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Sikkerhedshenvisninger Læs denne brugsanvisning omhyggeligt og gør dig fortrolig med redskabets betjeningselementer og den rigtige brug. Brugeren er ansvarlig, hvis der sker uheld med andre personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på betjeningsvejledningens henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolernes betydning Advarsel! Må...
Drift Driftstider 1. Drej klippehovedet 90° (Fig. B2) 2. Indstil skaftets hældning (Fig. B1) Overhold de regionale forskrifter. 3. Sæt hjulene på (Fig. B3, 2) Indstillinger Teleskopskaft og håndgreb Græstrimmeren har en 4-dobbelt indstillelig arbejdsvinkel. Det Apparatet tilpasses kroppens størrelse vha. teleskopskaftet betyder, at selv de mest problematiske og svært tilgængelige og håndgrebet (Fig.
2) Svingninger målt ved styrestangen, med bruger iht. EN 1033 og EN 786. Den vurderede forhøjelse andrager typisk: Snørens Effekt Skærekreds Tråd Længde Vægt tykkelse GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Turvallisuusohjeet Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset. Symbolien merkitys Varoitus! Suojaa laite sateelta! Työkalu ei käy! Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa! Pidä sivulliset Käytä suojalaseja! poissa vaaralliselta alueelta! 1.
Käyttö Käyttöajat • Reunojen leikkaaminen (edge-toiminto) Työkulma 4 (kuva d) Noudata mahdollisia paikallisia rajoituksia. Tämä toiminto mahdollistaa nurmikoiden reunojen tarkan ja mukavan leikkaamisen. Säätäminen 1. Käännä leikkuupäätä 90°(kuva B2). Trimmerin voi säätää helposti neljään eri kulmaan. Puutarhan 2. Säädä varren kaltevuus (kuva B1). ongelmalliset ja vaikeapääsyisetkin paikat saa leikattu 3.
2) Tärinät mitattu varresta laitetta käytettäessä normien EN 1033 ja EN 786 mukaisesti. Mitattu kiihtyvyys on tyypillisesti: Teho Leikkuuala Siima halk. Siima Pituus Paino GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Page 26
Sikkerhetsmerknader Lue käyttöohjeet huolellisesti, perehdy hallintalaitteisiin ja koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille aiheutuvista tapaturmista ja omaisuusvaurioista. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset. Symbolien merkitys Advarsel! Må ikke utsettes for regn! Verktøyet fortsetter Før apparatet tas i bruk å kjøre litt etter at må...
Page 27
Drift Driftstider 2. Innstill håndtakshellningen (fig. B1) 3. Still inn hjulposisjonene (fig. B3, 2) Ta hensyn til regionale forskrifter. Teleskophåndtak og håndtak Innstillinger Med teleskophåndtak og håndtak tilpasses apparatet til Gresstrimmeren har mulighet for å innstille arbeidsvinkelen kroppsstørrelsen (fig. B5 / B6). i fire posisjoner.
Page 28
2) Svingningene ble målt ved styrestangen, med bruker i henhold til EN 1033 og EN 786. Den vurderte akselerering er normalt på: Spenning Klipp-diameter Tråd Tykkelse Tråd langde Vekt GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Page 29
Säkerhetsanvisningar Läs noggrant igenom bruksanvisningen, och gör dig förtrogen med manöverinstrumenten och redskapets användning. Användaren är ansvarig, om andra personer eller deras egendom råkar ut för skador. Iaktta hänvisningar, förklaringar och föreskrifter. Symbolernas betydelse Varning! Utsätt inte saxen för Verktyget har Läs igenom bruks- regnväder! eftersläpning!
Drift Drifttider noggrant trimma gräsmattans kanter. 1. Vrid skärhuvudet i 90° (bild B2). Var god iaktta regionala föreskrifter. 2. Ställ in skaftlutningen (bild B1). 3. Sätt fast hjulen (bild B3, 2). Inställningar Grästrimmern kan ställas in på 4 olika arbetsvinklar. På så Teleskopskaft och handtag sätt kan man bekvämt komma åt att klippa på...
2) Mätning av svängningar på styrarmen tillsammans med operatör har utförts i enlighet med EN 1033 och EN 786. Den utvärderade accelerationen är i allmänhet: Spänning Klippkrets Tråd Grovlek Längd Vikt GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Bezpečnostní pokyny Pročtěte si návod k obsluze a seznamte se podrobně s prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je přímo zodpovědný za úrazy druhých osob nebo za škody na jejich majetku. Dodržujte odkazy, předpisy a vysvětlivky. Vysvětlení symbolů Upozornění! Před Nevystavovat dešti! Nástroj dobíhá! uvedením do provozu...
2) Chvění měřeno na rukojeti, s obsluhující osobou dle EN 1033 a EN 786. Vyhodnocené zrychlení činí typicky: Pracovní Délka Napětí Síla struny Hmotnost záběr struny GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Biztonsági előírások Gondosan olvassa el a használati utasítást, és ismerkedjen meg a berendezés és a kezelőszervek megfelelő használatával. A használó felel a balesetekért és az anyagi károkozásért. Tartsa be az útmutatásokat, magyarázatokat és előírásokat. A jelek magyarázata Figyelmeztetés! Ne tegye ki esőnek! Kikapcsolás után Használat előtt a gép még forog...
Összeszerelés Provozní doby 1. A vágófejet fordítsa el 90°-kal (B2. ábra). 2. Állítsa be a nyélmeredekséget (B1. ábra). Respektujte prosím regionální předpisy. 3. Állítsa be a kerekeket (B3. ábra 2). Beállítások Teleszkópos nyél és fogantyú A fűszegélynyíró négy munkahelyzetben rögzíthető. Ezáltal a kert A teleszkópos nyél és a középső...
2)A fogantyú rezgésmérését kezelőszeméllyel az EN 1033 és EN 786 alapján végeztük. A kiértékelt gyorsulás jellemzően: Szálva- Szálhos- Feszültség Vágókör Súly stagság szúság GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Wskazówki bezpieczeństwa Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi i zapoznać się z prawidłowym stosowaniem urządzenia. Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki z udziałem innych osób lub ich własności. Należy przestrzegać wskazówek, objaśnień i przepisów. Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Nie narażać na działanie Oprzyrządowanie Przed uruchomieniem deszczu! nadążne!
Eksploatacja Czasy robocze 1. Głowicę tnącą obrócić o 90° (rys. B2) 2. Ustawianie stopnia pochylenia trzonka (rys. B1) Prosimy o przestrzeganie prezepisów obowiązujących w danym 3. Zamocować koła (rys. B3, 2) regionie. Trzonek teleskopowy i uchwyt Ustawienia Za pomocą trzonka teleskopowego i uchwytu pośredniego Kąt roboczy podkaszarki posiada czterostopniową...
2) Wibracja mierzona na trzonie prowadzącym, z osobą obsługującą EN 1033 i EN 786. Przyspieszenie w typowych przypadkach wynosi: Napięcie Szer. cięcia średnica długość Ciężar GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Sigurnosne upute Pročitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s elementima za upravljanje i točnom upotrebom uređaja. Korisnik je odgovoran za nesreće sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na upute, objašnjenja i propise. Značenje simbola Upozorenje! Ne izlagati kiši! Alat je još...
Pogon Pogonska vremena • Edge-funkcija (vertikalni rez) Radni kut 4 (Sl. d) Molimo Vas obratite pozornost na regionalne propise! Edge-funkcija omogućava precizno i udobno trimovanje Informirajte se o pogonskim vremenima kod Vaše mjesne uzduž ivice trave. nadležne ustanove. 1. Reznu glavu okrenuti za 90° (Sl. B2) 2.
2) Titranja mjerena na priječnici vodilice, s poslužiteljem prema EN 1033 und EN 786. Procijenjena ubrzanja iznose tipično: Snaga Krug košenja Debljina niti Duljina niti Težina GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm...
Bezpečnostné predpisy Pozorne si prečítajte návod na obsluhu. Zoznámte sa s ovládacími prvkami a správnou obsluhou stroja. Užívateľ je zodpovedný za úrazy spôsobené iným osobám alebo poškodenie ich majetku. Dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy. Význam symbolov Výstraha! Skôr Nepoužívať v daždi ! Nástroj dobieha ! ako začnete stroj používať, prečítajte si...
Prevádzka Pracovný čas • Funkcia Edge [zvislý rez] Pracovný uhol 4 (obr. d) Prosíme dodržať pri práci miestne predpisy! Funkcia Edge umožňuje presné a pohodlné kosenie pozdĺž Dovolený čas na použitie zariadení si zistite na miestnych okraja trávnika. úradoch. 1. otočte rezaciu hlavu o 90° (obr. B2) 2.
2) Meranie vibrácií prenášaných rukoväťou vodiacej tyče na ruky obsluhy podľa EN 1033 a EN 786. yhodnotené zrýchlenie je bežné. Výkon Kruhový záber Hrúbka struny Dĺžka struny Hmotnost GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Varnostna navodila Prosimo vas, da navodila za uporabo skrbno preberete in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreče, v katere so upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise. Pomen simbolov Opozorilo! Ne izpostavljajte naprave...
Obratovanje Obratovalni časi • Edge-funkcija (navpično rezanje) Delovni kot 4 (sl. d) Prosimo vas, da upoštevate regionalne predpise! Edge-funkcija omogoča precizno in udobno rezanje trave ob Povprašajte po obratovalnih časih pri vaših lokalnih upravnih robu trate. organih. 1. Obrnite rezalno glavo za 90° (sl. B2) 2.
2) Vibracije so bile izmerjene na upravljalnem ročaju z uporabnikom v skladu z EN 1033 und EN 786. Ocenjen pospešek znaša tipično: Premer rezan- Moč Debelina nitke Dolžina nitke Teža GT 845 83 Lp dB (A) = 6,1 m/s² 450 W ø 250 mm ø 1,6 mm 2 x 6m 2,2 kg 7135 ...
Page 52
Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre offi...
Page 53
- Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Garancija - Záruka - Garancija - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei Auftragserteilung Vid reklamation skall denna uppdragsfördelning föreläggas diese Karte vorzulegen.
Page 54
Dichiarazione CE di Conformità EG-Izjava o konformitetu EG-Conformiteitsverklaring Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EC-konformitetserklæring EG Izjava o skladnosti EG-Konformitätserklärung EY-vastaavuustodistus Prohlášení o shodě EG EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EU-megfelelőségi nyilatkozat CE Déclaration de conformité EG-konformitetsintyg Oświadczenie zgodności z EU Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo WOLF-Garten GmbH &...