Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

72V Li-ION P WER 55H
www.WOLF-Garten.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wolf Garten 72V Li-ION POWER 55H

  • Page 1 72V Li-ION P WER 55H www.WOLF-Garten.com...
  • Page 2 | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 3 > 90° 90° 45° 45° 0° < 10 cm 72V LI-ION POWER 55H |...
  • Page 4 | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 5 Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 (Оригинальная инструкция по эксплуатации 72V LI-ION POWER 55H |...
  • Page 6: Table Des Matières

    Text gekennzeichnet. werden. Verwenden Sie hierbei stets die Origi- 1 Handlungsschrittnummer nalersatzteile. Damit wird sichergestellt, dass die Die definierte Abfolge von Handlungsschritten ist Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. nummeriert und im Text gekennzeichnet. | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Achten Sie auch darauf, dass Kinder des Akkus und des Ladegerätes für den Akku . nicht mit der Heckenschere spielen. ¾ Unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschine, wenn Personen (insbesondere Kinder) oder Haustiere in der Nähe sind . 72V LI-ION POWER 55H |...
  • Page 8 Regen oder Nässe fern. Durch das Eindrin- ¾ Schalten Sie den Motor beim Transport von/ gen von Wasser in die Heckenschere erhöht sich zu den einzelnen Arbeitsstellen ab . das Risiko eines elektrischen Schlags. | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    5 Seriennummer Akkus Li High Energy 72V vorliegen und 6 Modellnummer Sie diese verstanden und beachtet haben . 7 Modellname 8 Schutzklasse/Schutzart 9 Entsorgungshinweis 10 Nennspannung, Stromart 11 Gewicht 12 Motordrehzahl in min 13 Leistung 72V LI-ION POWER 55H |...
  • Page 10: Betrieb

    - Halten Sie für optimale Schneidergebnisse das Schneidmesser in leicht abgeneigter Position in Richtung der Schneidbewegung. - Schneiden Sie die Seiten der Hecke nach oben hin verjüngt, um einen gleichmäßigen Hecken- wuchs zu ermöglichen. 10 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 11: Wartung

    Î Düngemittel und andere Gartenchemikalien ent- halten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile der Heckenschere wirken können. Lagern Sie Ihre Heckenschere daher nicht in der Nähe dieser Stoffe. 72V LI-ION POWER 55H | | 11...
  • Page 12: Beseitigung Von Störungen

    Weitere Angaben zum Gerät finden Sie auf Werfen Sie das Elektrowerkeug nicht in den Haus- der separat beigelegten EG‑Konformitätser‑ müll! Geben Sie es in einer geeigneten Entsor- klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs‑ gungseinrichtung ab. anleitung ist. 12 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 13 1 Step number do so. When doing so always use original spare The defined sequence of steps is numbered and parts. This ensures that the safety of the device is identified in the text. maintained. 72V LI-ION POWER 55H | | 13...
  • Page 14: Safety Instructions

    (especially children) or animals in the immediate vicinity . Ensure children do not play with the hedge trimmer. ¾ Stop using the device if persons (especially children) or animals are nearby . 14 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 15 ¾ Switch the motor off when carrying the device to or from separate working positions . ¾ Never bypass or tamper with safety devices installed on the device (e .g . by taping the switch to the handle) . 72V LI-ION POWER 55H | | 15...
  • Page 16: Intended Use

    . 6 Model number 7 Model name 8 Protection class/IP code 9 Disposal note 10 Rated voltage, kind of current 11 Weight 12 Motor rotation speed in rpm 13 Capacity 16 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 17: Operation

    • The electrical contacts are closed and the de- of the cutting movement. - Cut the sides of the hedge so that the hedge nar- vice is ready for use. rows towards the top. This ensures uniform hedge growth. 72V LI-ION POWER 55H | | 17...
  • Page 18: Servicing

    Fertilizers and other garden chemicals contain substances that may have a highly corrosive effect on the metal parts of the hedge trimmer. Therefore do not store your hedge trimmer in the vicinity of these substances. 18 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 19: Troubleshooting

    2013/56/EU. tained on the separately enclosed CE Do not throw your power tool away with domestic Declaration of Conformity, which forms part waste! Take it to a disposal facility. of this instruction manual. 72V LI-ION POWER 55H | | 19...
  • Page 20: Signification Des Symboles

    1 N° de l’étape de la procédure des pièces de rechange d'origine. Cela permet La séquence définie des étapes de la procédure est identifiée par des numéros qui apparaissent de préserver la sécurité de l’appareil. dans le texte. 20 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    ¾ Interrompez l’utilisation de la machine dès que vous remarquez que des personnes (en parti- culier des enfants) ou des animaux se trouvent à proximité . 72V LI-ION POWER 55H | | 21...
  • Page 22 . Risque de trébuchement ! tration d’eau à l’intérieur du taille-haie accroît le ¾ Pendant le transport de l’appareil depuis / vers risque d’électrocution. les différents lieux de travail, coupez le moteur . 22 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 23: Utilisation Conforme

    Li High Energy 72V, de les 9 Mention relative à la mise au rebut avoir comprises et d'avoir observé leur 10 Tension nominale, type de courant contenu . 11 Poids 12 Vitesse du moteur en min 13 Puissance 72V LI-ION POWER 55H | | 23...
  • Page 24: Fonctionnement

    - Taillez les côtés de vos haies de bas en haut en veillant à rétrécir davantage les branches du haut afin de garantir une croissance régulière de vos haies. 24 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 25: Maintenance

    Les engrais et autres produits phytosanitaires contiennent des substances susceptibles d'exercer une forte action corrosive sur les pièces métalliques du taille-haie. Veuillez par conséquent ne pas stocker le taille-haie à proximité de ces substances. 72V LI-ION POWER 55H | | 25...
  • Page 26: Dépannage

    à propos de l’appareil. La Ne jetez pas l’outil électrique aux ordures ména- déclaration fait partie intégrante de la notice gères ! Remettez-le à un point de collecte approprié. d’utilisation. 26 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 27: Significato Dei Simboli

    All'interno del testo la sequenza definita delle essere effettuate solo da persone appositamente incaricate e addestrate. A tale scopo utilizzare operazioni è opportunamente numerata. sempre ricambi originali. In questo modo si è certi di preservare la sicurezza dell'apparecchio. 72V LI-ION POWER 55H | | 27...
  • Page 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    . Assicurarsi inol- tre che i bambini non giochino con il tagliasiepi. ¾ Interrompere l'uso della macchina, quando si notano persone (in particolare bambini) oppu- re animali domestici nelle vicinanze . 28 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 29 . Non esporlo a pioggia o ¾ Spegnere il motore durante il trasporto da/ umidità. Eventuali infiltrazioni d'acqua all'interno verso i singoli punti di lavoro . del tagliasiepi incrementano il rischio di scossa elettrica. 72V LI-ION POWER 55H | | 29...
  • Page 30: Utilizzo A Norma

    Li High Energy 72 V e dopo averle com- 8 Classe/grado di protezione prese e rispettate . 9 Avvertenza per lo smaltimento 10 Tensione nominale, tipo di corrente 11 Peso 12 Numero di giri del motore in giri/min 13 Potenza 30 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 31: Funzionamento

    - Per ottenere risultati di taglio ottimali tenere la pronto al funzionamento. lama in posizione leggermente inclinata verso il movimento di taglio. - Tagliare i fianchi della siepe assottigliandoli verso l'alto per consentire una crescita uniforme della siepe. 72V LI-ION POWER 55H | | 31...
  • Page 32: Manutenzione

    I fertilizzanti e altri prodotti chimici da giardino contengono sostanze che possono avere un ef- fetto fortemente corrosivo sulle parti metalliche del tagliasiepi. Pertanto non conservare il tagliasiepi nelle vicinanze di queste sostanze. 32 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 33: Risoluzione Delle Anomalie

    Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Dichiarazione di conformità CE Conferirlo a un'adeguata struttura di smaltimento. Ulteriori indicazioni sull'apparecchio sono riportate sulla dichiarazione di conformità CE allegata a parte, che è parte integrante di queste istruzioni per l'uso. 72V LI-ION POWER 55H | | 33...
  • Page 34 De gedefinieerde volgorde van actiestappen is leid. Gebruik hierbij altijd de originele reserveon- derdelen. Zo wordt gezorgd dat de veiligheid van genummerd in de tekst aangegeven. de machine gewaarborgd blijft. 34 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 35: Veiligheidsaanwijzingen

    . Zorg dat kinderen niet met de heggenschaar spelen. ¾ Onderbreek het gebruik van de machine, als u merkt dat er personen (vooral kinderen) of huisdieren in de buurt zijn . 72V LI-ION POWER 55H | | 35...
  • Page 36 ¾ De motor bij het transport naar/van de ver- weersomstandigheden . Het apparaat niet schillende werklocaties uitschakelen . blootstellen aan regen of andere nattigheid. Door het binnendringen van water in de heggenschaar neemt het risico op een elektrische schok toe. 36 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 37: Bedoeld Gebruik

    5 Serienummer Li High Energy 72V en u deze heeft 6 Modelnummer begrepen en opgevolgd . 7 Modelnaam 8 Beschermingsklasse/beschermingsgraad 9 Recycling 10 Netspanning, stroomtype 11 Gewicht 12 Motortoerental in min 13 Vermogen 72V LI-ION POWER 55H | | 37...
  • Page 38: Gebruik

    • De elektrische contacten zijn verbonden en het - Knip de zijkanten van de heg naar boven met een apparaat is gebruiksklaar. verjonging om een gelijkmatige heggroei mogelijk te maken. 38 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 39: Onderhoud

    Î Meststoffen en andere tuinchemicaliën bevatten stoffen die sterke corrosie kunnen veroorzaken bij de metalen onderdelen van de heggenschaar. Uw heggenschaar niet in de directe nabijheid van deze stoffen opslaan. 72V LI-ION POWER 55H | | 39...
  • Page 40: Verhelpen Van Storingen

    Meer informatie over het apparaat vindt u in Het elektrische gereedschap niet via het huishoude- de apart bijgevoegde EG‑conformiteitsver‑ lijk afval afvoeren! Het voor het recyclen inleveren klaring, die een bestanddeel van de ge‑ bij een geschikt inzamelpunt. bruikshandleiding is. 40 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 41 Reparationer måste utföras av anlitade och utbil- 1 Arbetstegsnummer dade personer. Använd då alltid originalreserv- delar. Därmed säkerställs att maskinens säkerhet Om arbetssteg ska utföras i en viss ordningsföljd upprätthålls. är de numrerade och utmärkta i texten. 72V LI-ION POWER 55H | | 41...
  • Page 42: Säkerhetsanvisningar

    ¾ Använd inte häcksaxen om personer (i synnerhet barn) eller djur befinner sig i dess omedelbara närhet . Se till att barn inte kan leka med häcksaxen. ¾ Stäng av häcksaxen om du ser att personer (i synnerhet barn) eller djur finns i närheten. 42 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 43 ¾ Stäng av motorn under transport från/till olika arbetsställen . ¾ Kopplingsanordningar som är installerade på maskinen får inte förbikopplas eller manipu- leras (t .ex . för att binda fast brytaren i hand- taget) . 72V LI-ION POWER 55H | | 43...
  • Page 44: Avsedd Användning

    POWER Base 72V/POWER Base 72V Ba- 5 Serienummer sic och batteriet Li High Energy 72V . 6 Modellnummer 7 Modellnamn 8 Kapslingsklass/skyddstyp 9 Avfallshantering 10 Märkspänning, strömtyp 11 Vikt 12 Motorvarvtal i min 13 Effekt 44 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 45: Användning

    - Häcksidorna ska klippas bredare längst ned för att häcken ska växa sig jämn. Steg 2 A 2 3 Batteriet är i arbetsläget. • Elkontakterna är anslutna och maskinen är redo för drift. 72V LI-ION POWER 55H | | 45...
  • Page 46: Underhåll

    Î Gödsel och andra trädgårdskemikalier kan ha en kraftig korrosiv inverkan på häcksaxens metall- delar. Därför ska du inte förvara häcksaxen nära dessa ämnen. 46 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 47: Åtgärda Störningar

    återvinnas. Mer information om maskinen finns i den Elmaskinen får inte kastas bland hushållssoporna! separat medföljande EU‑försäkran om Lämna in dem till en deponeringsstation. överensstämmelse, som är en del av denna bruksanvisning. 72V LI-ION POWER 55H | | 47...
  • Page 48: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    1 Nummer på handlingstrin trænet i det. Brug altid originale reservedele til Den definerede række af handlingstrin er num- dette formål. På den måde sikres det, at appara- tets sikkerhed opretholdes. mereret og markeret i teksten. 48 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 49: Sikkerhedshenvisninger

    (specielt børn) eller dyr i umid- delbar nærhed . Sørg for, at børn aldrig leger med hækkesaksen. ¾ Afbryd brugen af maskinen, hvis der er perso- ner (specielt børn) eller husdyr i nærheden . 72V LI-ION POWER 55H | | 49...
  • Page 50 ¾ Vær særligt forsigtig, når du går baglæns . Der væk fra regn eller fugt. Indtrængen af vand i hæk- er risiko for at snuble! kesaksen øger risikoen for et elektrisk stød. ¾ Sluk apparatet ved transport fra/til et andet arbejdssted . 50 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 51: Formålsbestemt Anvendelse

    ER Base 72V / POWER Base 72V Basic 5 Serienummer opladeren og til Li-High Energy 72V 6 Modelnummer batteriet . 7 Modelnavn 8 Beskyttelsesklasse/beskyttelsestype 9 Bortskaffelseshenvisning 10 Mærkespænding, strømtype 11 Vægt 12 Motoromdrejningstal i min 13 Effekt 72V LI-ION POWER 55H | | 51...
  • Page 52: Drift

    3 Batteriet befinder sig i arbejdsmodus. - Klip hækkens sider tyndere opad for at muliggøre • De elektriske kontakter er forbundet, og appara- en ensartet vækst. tet er klar til drift. 52 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 53: Vedligeholdelse

    Î Gødningsmidler og andre havekemikalier inde- holder stoffer, der kan virke stærkt korrosive på hækkesaksens metaldele. Opbevar derfor ikke din hækkesaks i nærheden af disse stoffer. 72V LI-ION POWER 55H | | 53...
  • Page 54: Afhjælpning Af Fejl

    Bortskaf ikke det el-værktøjet med husholdningsaf- Du finder yderligere oplysninger om appara‑ fald! Indlever det på et egnet bortskaffelsessted. tet på den separat vedlagte CE‑overens‑ stemmelseserklæring, der er en del af denne brugervejledning. 54 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 55: For Din Egen Sikkerhet

    Slik sikrer du at Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og apparatet forblir sikkert i bruk. merket i teksten. 1 Handlingsskrittnummer Den definerte rekkefølgen til handlingsskrittene er nummerert med bokstaver og merket i teksten. 72V LI-ION POWER 55H | | 55...
  • Page 56: Sikkerhetsinstrukser

    ¾ Ikke ta i bruk hekksaksen hvis det befinner seg personer (spesielt barn) eller dyr i umiddelbar nærhet . Påse at barn ikke leker med hekksaksen. ¾ Avbryt bruken av maskinen hvis du merker at det befinner seg personer (spesielt barn) eller dyr i nærheten . 56 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 57 ¾ Slå av motoren ved transport fra/til de enkelte faren for elektrisk støt. arbeidsstedene . ¾ Det er ikke tillatt å forbikoble og manipulere bryterinnretningene installert på apparatet (f .eks . ved å binde bryteren fast på håndtaket) . 72V LI-ION POWER 55H | | 57...
  • Page 58: Riktig Bruk

    High Energy 72V . Du må alltid følge 6 Modellnummer instruksene i disse bruksanvisningene . 7 Modellnavn 8 Beskyttelsesklasse/beskyttelsestype 9 Opplysninger om avfallshåndtering 10 Nominell spenning, strømtype 11 Vekt 12 Motorturtall i o/min 13 Effekt 58 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 59: Bruk

    Stilling 2 A 2 - Klipp sidene til hekken oppover i konisk form for å 3 Batteriet står i arbeidsmodus. muliggjøre en jevn hekkvekst. • De elektriske kontaktene er koblet sammen, og apparatet er driftsklart. 72V LI-ION POWER 55H | | 59...
  • Page 60: Vedlikehold

    ødelegge hekksaksens plastdeler. Î Gjødsel og andre hagekjemikalier inneholder stoffer som kan virke sterkt korroderende på hekksaksens metalldeler. Oppbevar derfor hekksaksen ikke i nærheten av slike stoffer. 60 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 61: Feilretting

    I henhold til direktiv 2013/56/EU skal defekte eller oppbrukte batterier resirkuleres. Ytterligere informasjon om apparatet finner Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! du i den vedlagte EF‑samsvarserklæringen, Lever det til et godkjent avfallsmottak. som er en del av denne bruksanvisningen. 72V LI-ION POWER 55H | | 61...
  • Page 62: Turvallisuus

    Korjauksissa tulee käyttää Kuvat on merkitty kirjaimilla. Kirjain on sekä alkuperäisvaraosia. Siten varmistetaan, että laite kuvassa että tekstissä. on turvallinen käyttää myös jatkossa. 1 Toimintavaiheen numero Toimintavaiheet on numeroitu. Numero on sekä kuvassa että tekstissä. 62 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 63 ¾ Älä käytä pensasleikkuria, jos lähellä on muita ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä .Huolehdi, että lapset eivät leiki pensasleikkurilla. ¾ Keskeytä työ, jos huomaat, että lähellä on muita ihmisiä (erityisesti lapsia) tai eläimiä . 72V LI-ION POWER 55H | | 63...
  • Page 64: Turvaohjeet

    ¾ Ole erityisen varovainen, kun käytät laitetta taaksepäin kävellessäsi . Kompastumisvaara! ¾ Kytke laitteesta virta pois päältä, kun siirrät sen uuteen työkohteeseen . ¾ Älä ohita laitteen kytkimiä (esim . sitomalla kytkin kahvaan) äläkä poista niitä . 64 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 65: Määräystenmukainen Käyttö

    4 Valmistaja ymmärtänyt lukemasi ja toiminut ohjei- 5 Sarjanumero den mukaisesti . 6 Mallinumero 7 Mallinimi 8 Suojausluokka / Kotelointiluokka 9 Hävittäminen 10 Nimellisjännite, virtalaji 11 Paino 12 Moottorin kierrosnopeus min 13 Teho 72V LI-ION POWER 55H | | 65...
  • Page 66: Käyttö

    - Parhaan tuloksen saat, kun pidät teräpalkkia ke- aikana. vyesti kallistettuna leikkausliikkeen suuntaan. - Leikkaa pensasaidan sivut ylöspäin kaventaen, Porras 2 A 2 jotta aita kasvaisi tasaisesti. 3 Akku on työtilassa. • Sähkökontaktit ovat kytkettyinä ja laite on käyt- tövalmis. 66 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 67: Huolto

    Î Lannoitteet ja muut puutarhakemikaalit sisältävät aineita, jotka saattavat aiheuttaa pensasleikkurin metalliosiin voimakasta korroosiota. Siitä syystä älä säilytä pensasleikkuria em. aineiden lähellä. 72V LI-ION POWER 55H | | 67...
  • Page 68: Vianetsintä

    Direktiivin 2013/56/EU mukaisesti on vialliset ja Löydät laitteeseen liittyviä lisätietoja oheen vanhat akut ja paristot kierrätettävä. liitetystä erillisestä CE‑vaatimustenmukai‑ Älä hävitä sähkölaitetta sekajätteen mukana! Toimita suusvakuutuksesta, joka on tämän käyttöoh‑ sähkölaite ao. keräyspisteeseen. jeen olennainen osa. 68 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 69: Significado De Los Símbolos

    En este caso, utilice siempre las piezas 1 Número de paso de acción de repuesto originales. Ello garantiza que se La secuencia definida de pasos de acción se mantenga la seguridad del aparato. numera y marca en el texto. 72V LI-ION POWER 55H | | 69...
  • Page 70: Indicaciones De Seguridad

    (sobre todo niños) o animales en las inmediaciones . Evite también que los niños jueguen con el cortasetos. ¾ Si existen personas (sobre todo niños) o ani- males domésticos en las inmediaciones, deje de utilizar la máquina . 70 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 71 Por tanto, utilice solamente piezas de repuesto ¾ Durante las interrupciones de trabajo, no deje originales de WOLF Garten o piezas de repuesto de vigilar nunca el cortasetos, y guárdelo en autorizadas por el fabricante. Para su sustitución, un lugar seguro .
  • Page 72: Uso Previsto

    Li High Energy 72V y las haya entendi- 8 Clase/tipo de protección do y tomado en consideración . 9 Indicación de eliminación 10 Tensión nominal, tipo de corriente 11 Peso 12 Velocidad de motor en min 13 Potencia 72 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 73: Funcionamiento

    - Corte los laterales de los setos con reducción progresiva de grosor en sentido ascendente, para permitir un crecimiento uniforme de los setos. 72V LI-ION POWER 55H | | 73...
  • Page 74: Mantenimiento

    Los fertilizantes y otros productos químicos de jar- dinería contienen sustancias que pueden provocar efectos muy corrosivos en las piezas metálicas del cortasetos. Por esta razón, no guarde su cortasetos cerca de esas sustancias. 74 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 75: Subsanación De Averías

    2013/56/UE. adicionales del aparato que forman parte de No tire la herramienta eléctrica a la basura domés- estas instrucciones de funcionamiento. tica. Llévela a un centro de eliminación de residuos adecuado. 72V LI-ION POWER 55H | | 75...
  • Page 76: Significado Dos Símbolos

    A sequência definida de ações a executar está Para tal, utilize sempre as peças de reposição originais. Deste modo, garante-se que a segu- numerada e assinalada no texto. rança do aparelho é preservada. 76 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 77: Instruções De Segurança

    . Certifique-se de que as crianças não brincam com o corta-sebes. ¾ Suspenda a utilização da máquina se se en- contrarem pessoas (especialmente crianças) ou animais domésticos nas proximidades . 72V LI-ION POWER 55H | | 77...
  • Page 78 . Não o exponha à chuva ou humidade. A atrás . Perigo de tropeçar! infiltração de água no corta-sebes aumenta o ¾ Desligue o motor durante o transporte de/ risco de um choque elétrico. para os locais de trabalho individuais . 78 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 79: Utilização Correta

    . 7 Nome do modelo 8 Classe de proteção/Tipo de proteção 9 Indicação sobre reciclagem 10 Tensão nominal, tipo de corrente 11 Peso 12 Rotação do motor em rpm 13 Potência 72V LI-ION POWER 55H | | 79...
  • Page 80: Operação

    - Corte os lados da sebe adelgaçando à medida que sobe, de forma a permitir um crescimento uniforme da sebe. 80 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 81: Manutenção

    Î Os fertilizantes e outros produtos químicos utilizados na jardinagem contêm substâncias que podem ser altamente corrosivas para as peças metálicas do corta-sebes. Por esta razão, nunca guarde o corta-sebes perto destes produtos. 72V LI-ION POWER 55H | | 81...
  • Page 82: Eliminação De Anomalias

    é parte integrante Não coloque a ferramenta elétrica no lixo domés- deste manual de instruções, irá encontrar tico! Entregue-a num centro de recolha e eliminação mais informações sobre o aparelho. de resíduos. 82 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 83: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    τις επισκευές αυτές πρέπει να χρησιμοποιούνται επισημαίνονται μέσα στο κείμενο. πάντα τα γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι, διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής. 1 Αριθμός βήματος ενέργειας Η καθορισμένη σειρά βημάτων ενεργειών είναι αριθμημένη και επισημαίνεται μέσα στο κείμενο. 72V LI-ION POWER 55H | | 83...
  • Page 84: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σης. Τοπικές διατάξεις μπορούν να ορίσουν το προτού την καθαρίσετε, απενεργοποιήστε τη ελάχιστο όριο ηλικίας του χρήστη. και αφαιρέστε το συσσωρευτή. ¾ Μη θέτετε σε λειτουργία την ψαλίδα, εάν ¾ Διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του κοντά σας υπάρχουν τρίτοι (κυρίως παιδιά) ή συσσωρευτή και του φορτιστή του. ζώα. Φροντίζετε, επίσης, ώστε τα παιδιά να μην παίζουν με την ψαλίδα. ¾ Διακόψτε τη χρήση της μηχανής, εάν παρατη- ρήσετε κοντά σας τρίτους (κυρίως παιδιά) ή κατοικίδια ζώα. 84 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 85 τηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά προς τα πίσω. Υπάρχει κίνδυνος να σκοντά- φωτισμένο. ψετε! ¾ Χρησιμοποιείτε την ψαλίδα μόνο υπό στεγνές ¾ Απενεργοποιείτε το μοτέρ κατά τη μεταφορά καιρικές συνθήκες. Κρατάτε τη μακριά από τη από/προς τα μεμονωμένα σημεία εργασίας. βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στην ψαλίδα αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 72V LI-ION POWER 55H | | 85...
  • Page 86: Προβλεπόμενη Χρήση

    5 Αριθμός σειράς τε υπόψη τις συνοδευτικές οδηγίες χρή- 6 Αριθμός μοντέλου σης του φορτιστή POWER Base 72V / 7 Όνομα μοντέλου POWER Base 72V Basic και του συσσω- 8 Κατηγορία προστασίας/Είδος προστασίας ρευτή Li High Energy 72V. 9 Υπόδειξη απόρριψης 10 Ονομαστική τάση, τύπος ρεύματος 11 Βάρος 12 Αριθμός στροφών κινητήρα σε min 13 Απόδοση 86 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 87: Λειτουργία

    - Για ιδανικά αποτελέσματα κοπής, κρατήστε τη λεπίδα κοπής σε ελαφρώς κεκλιμένη θέση προς τη φορά της κίνησης κοπής. - Κόβετε τα πλαϊνά του φράχτη προς τα επάνω, ώστε να διευκολύνετε την ομοιόμορφη ανάπτυξη του φράχτη. 72V LI-ION POWER 55H | | 87...
  • Page 88: Συντήρηση

    της ψαλίδας. Αραιωτικά και άλλα χημικά κήπου περιέχουν Î ουσίες, οι οποίες μπορεί να είναι αρκετά διαβρω- τικές σε μεταλλικά μέρη της ψαλίδας. Γι' αυτό, μην αποθηκεύετε την ψαλίδα κοντά σε τέτοιες ουσίες. 88 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 89: Αντιμετώπιση Βλαβών

    βρείτε στη χωριστά επισυναπτόμενη δήλωση έχουν εξαντληθεί πρέπει να ανακυκλώνονται. συμμόρφωσης ΕΚ, η οποία αποτελεί μέρος Μην απορρίπτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στα οικιακά των παρουσών οδηγιών χρήσης. απορρίμματα! Παραδίδετέ το σε κατάλληλο φορέα διάθεσης αποβλήτων. 72V LI-ION POWER 55H | | 89...
  • Page 90 Ennek során mindig eredeti pótalkatrészeket 1 Kezelési lépés száma használjon. Ezzel biztosított, hogy a készülék biztonságos marad. A kezelési lépések meghatározott sorrendje szá- mozott és a szövegben hivatkozunk rájuk. 90 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 91: Biztonsági Tudnivalók

    (különösen gyer- mekek) vagy állatok tartózkodnak . Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a sövénynyíróval. ¾ Szakítsa meg a készülék használatát, ha más személyek (különösen gyermekek) vagy házi- állatok vannak a közelben . 72V LI-ION POWER 55H | | 91...
  • Page 92 ¾ Legyen különösen óvatos, ha hátrafelé megy . lye. Botlásveszély! ¾ Kapcsolja ki a motort, amíg a különböző mun- kavégzési helyek között szállítja a készüléket . ¾ A készülékre szerelt kapcsolóberendezéseket tilos áthidalni vagy módosítani (pl . a kapcsoló hozzákötése a fogantyúhoz) . 92 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 93: Rendeltetésszerű Használat

    Li-High Energy 72V akkumulátorhoz 6 modellszám mellékelt használati útmutatók, és ha 7 modellnév megértette és figyelembe vette ezeket. 8 védelmi osztály/védettség 9 hulladékkezelési tudnivaló 10 névleges feszültség, áramtípus 11 súly 12 motor fordulatszáma min -ben 13 teljesítmény 72V LI-ION POWER 55H | | 93...
  • Page 94: Üzemeltetés

    - A sövény oldalát felfelé keskenyedve vágja a 2 . fokozat A 2 sövény egyenletes növekedésének szavatolása 3 Az akkumulátor munkaüzemmódban van. érdekében. • Az elektromos érintkezők össze vannak kötve, a készülék üzemkész. 94 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 95: Karbantartás

    A műtrágyák és más kerti vegyszerek olyan anya- Î gokat tartalmaznak, amelyek erősen korrodál- hatják a sövénynyíró fém alkatrészeit. A sövény- nyírót ezért ne tárolja ilyen anyagok közelében. 72V LI-ION POWER 55H | | 95...
  • Page 96: Üzemzavarok Elhárítása

    A 2013/56/EU irányelv értelmében a meghibásodott EK megfelelőségi nyilatkozaton találhatók, vagy elhasználódott akkumulátorokat/elemeket újra amely ezen használati útmutató része. kell hasznosítani. Ne dobja az elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladék közé! Adja le egy megfelelő hulladékgyűjtő helyen. 96 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 97: Spis Treści

    Stosować zawsze oryginalne alfabetu. części zamienne. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. 1 Numer czynności Kolejność wykonywanych czynności została okre- ślona w tekście za pomocą kolejnych cyfr. 72V LI-ION POWER 55H | | 97...
  • Page 98: Zasady Bezpieczeństwa

    ¾ Przeczytać instrukcję obsługi akumulatora ¾ Ze względów bezpieczeństwa nożyc do żywo- i ładowarki do akumulatora oraz stosować się płotu nie mogą używać dzieci lub osoby, które do jej treści. nie znają instrukcji użytkowania. Lokalne prze- pisy mogą określać minimalny wiek użytkownika. ¾ Nie używać nożyc do żywopłotu, jeżeli w bezpośrednim pobliżu znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta. Zadbać o to, aby dzieci nie bawiły się nożycami do żywopłotu. ¾ Przerwać używanie urządzenia, jeżeli w pobli- żu pojawią się inne osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta domowe. 98 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 99 ¾ Używać nożyc do żywopłotu tylko w suchym w nagłych sytuacjach. otoczeniu . Nie wystawiać ich na działanie ¾ Zachować szczególną ostrożność podczas deszczu lub wilgoci. Wniknięcie wody do wnętrza cofania się. Ryzyko potknięcia! nożyc do żywopłotu zwiększa ryzyko porażenia ¾ Przed przeniesieniem urządzenia z jednego prądem elektrycznym. miejsca pracy na drugie wyłączyć silnik. 72V LI-ION POWER 55H | | 99...
  • Page 100: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5 Numer seryjny zwolone jest uruchomienie urządzenia. 6 Numer modelu 7 Nazwa modelu 8 Klasa bezpieczeństwa/stopień ochrony 9 Wskazówka dotycząca utylizacji 10 Napięcie znamionowe, rodzaj prądu 11 Masa 12 Prędkość obrotowa silnika w min 13 Moc 100 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 101: Ładowanie Akumulatora

    3 Akumulator znajduje się w trybie pracy. z kierunkiem cięcia. • Styki elektryczne są połączone i urządzenie jest - Przycinać żywopłot do góry tak, aby górna część była węższa. Umożliwi to równomierne rośnięcie gotowe do pracy. żywopłotu. 72V LI-ION POWER 55H | | 101...
  • Page 102: Konserwacja

    żywopłotu. Nawozy i inne chemikalia ogrodowe zawierają Î substancje, które mogą spowodować silną korozję metalowych części nożyc do żywopłotu. Nie przechowywać nożyc do żywopłotu w pobliżu tych substancji. 102 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 103: Usuwanie Usterek

    Nie wyrzucać elektronarzędzia razem deklaracji zgodności WE, stanowiącej z innymi odpadami z gospodarstw domowych! Odda- integralną część niniejszej instrukcji eksplo‑ wać je do właściwych zakładów utylizacyjnych. atacji. 72V LI-ION POWER 55H | | 103...
  • Page 104 A Značení obrázků náhradní díly. Zajistíte tak zachování bezpečnosti Obrázky jsou značeny písmeny a následně uvá- děny v textu. stroje. 1 Číslo pracovního kroku Definovaná sekvence pracovních kroků je číslo- vána a následně uváděna v textu. 104 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 105: Bezpečnostní Pokyny

    ¾ Neuvádějte plotostřih do provozu, nachází-li se v bezprostřední blízkosti jiné osoby (přede- ¾ Plotostřih přenášejte za držadlo a se zasta- vším děti) nebo zvířata. Zajistěte, aby si děti s veným nožem. Při přepravě nebo skladování plotostřihem nehrály. na plotostřih vždy nasaďte ochranný kryt. Opatrné zacházení se strojem snižuje nebezpečí ¾ Přerušte používání stroje, jestliže se v blíz- zranění nožem. kosti nachází osoby (především děti) nebo zvířata. 72V LI-ION POWER 55H | | 105...
  • Page 106 účelům. spínače k rukojeti). ¾ Používejte plotostřih jen za denního světla nebo dobrého umělého osvětlení. Pracovní oblast udržujte čistou a dobře osvětlenou. ¾ Plotostřih používejte jen za suchého počasí. Chraňte ho před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do plotostřihu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. 106 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 107: Použití V Souladu S Určením

    Li-High Energy 72V a s těmito návody 5 Sériové číslo se seznámíte. Návody bezpodmínečně 6 Číslo modelu dodržujte. 7 Název modelu 8 Třída/druh ochrany 9 Pokyny k likvidaci 10 Jmenovité napětí, druh proudu 11 Hmotnost 12 Otáčky motoru v min 13 Příkon 72V LI-ION POWER 55H | | 107...
  • Page 108: Provoz

    - Boční strany živého plotu stříhejte tak, aby se plot Stupeň 2 A 2 směrem nahoru zužoval, plot pak bude rovnoměr- 3 Akumulátor se nachází v pracovním režimu. ně dorůstat. • Elektrické kontakty jsou propojené a stroj je připraven k provozu. 108 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 109: Údržba

    části plotostřihu poškodit, napadnout nebo zničit. provést kvalifikovaným odborníkem nebo Hnojiva a další zahradní chemikálie obsahují látky, Î specializovaným servisem. které mohou mít silný korozivní účinek na kovové části plotostřihu. Plotostřih proto neskladujte v blízkosti těchto látek. 72V LI-ION POWER 55H | | 109...
  • Page 110: Odstraňování Poruch

    Další informace o stroji najdete v samostat‑ akumulátory/baterie musí recyklovat. ně přiloženém ES prohlášení o shodě, které Elektrické přístroje nevyhazujte do domovního je součástí tohoto návodu k použití. odpadu! Odevzdejte je ve vhodném zařízení, které zajistí jejich likvidaci. 110 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 111: Význam Symbolov

    Používajte pri tom vždy iba originálne náhradné diely. Tým sa za- 1 Číslo kroku činnosti bezpečí, že ostane zachovaná bezpečnosť stroja. Definované poradie krokov činnosti je číslované písmenami a označené v texte. 72V LI-ION POWER 55H | | 111...
  • Page 112: Bezpečnostné Upozornenia

    ¾ Záhradnícke nožnice neuvádzajte do pre- vádzky, keď sa v bezprostrednej blízkosti nachádzajú osoby (predovšetkým deti) alebo zvieratá . Dbajte na to, aby sa deti so záhradníc- kymi nožnicami nehrali. ¾ Prerušte použitie stroja, keď sa v blízkosti nachádzajú osoby (predovšetkým deti) alebo domáce zvieratá . 112 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 113 ¾ Buďte mimoriadne opatrný, keď budete krá- čať smerom dozadu. Nebezpečenstvo zakop- nutia! ¾ Pri preprave z/na jednotlivé pracovné miesta vypnite motor . ¾ Nikdy nepremosťujte ani nemanipulujte so spínacími zariadeniami nainštalovanými na stroji (napr. upevnením spínača na rukoväť). 72V LI-ION POWER 55H | | 113...
  • Page 114: Použitie V Súlade S Určením

    4 Výrobca ste si tieto prečítali a dodržiavate ich. 5 Sériové číslo 6 Číslo modelu 7 Názov modelu 8 Trieda/druh ochrany 9 Upozornenie na likvidáciu 10 Menovité napätie, druh prúdu 11 Hmotnosť 12 Otáčky motora v min 13 Výkon 114 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 115: Prevádzka

    - Strany kríka strihajte smerom nahor so zúžením, 3 Akumulátor sa nachádza v pracovnom režime. aby sa umožnil rovnomerný rast kríka. • Elektrické kontakty sú zopnuté a stroj je pripra- vený na prevádzku. 72V LI-ION POWER 55H | | 115...
  • Page 116: Údržba

    Î Hnojivá alebo iné záhradné chemikálie obsahujú látky, ktoré môžu pôsobiť silno korozívne na kovo- vých dieloch záhradníckych nožníc. Záhradnícke nožnice preto neskladujte v blízkosti týchto látok. 116 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 117: Odstraňovanie Porúch

    Ďalšie údaje k prístroju nájdete na samostat‑ Elektrické náradie nevyhadzujte do domového ne priloženom vyhlásení o zhode ES, ktoré odpadu! Odovzdajte ho vo vhodnej prevádzke na je súčasťou tohto návodu na použitie. likvidáciu odpadov. 72V LI-ION POWER 55H | | 117...
  • Page 118 Popravila na napravi smejo izvajati samo poobla- ščeni in usposobljeni strokovnjaki. Vedno upo- 1 Številka koraka Vrstni red korakov je oštevilčen in označen v rabljajte originalne nadomestne dele. S tem zago- tovite in ohranite varnost pri uporabi naprave. besedilu. 118 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 119: Varnostna Opozorila

    ¾ Ne vklapljajte škarij za živo mejo, če so v bliži- ni osebe (še posebej če so to otroci) ali živali. Bodite pozorni na to, da se otroci ne bodo igrali s škarjami za živo mejo. ¾ Prekinite delovanje naprave, če se vam pribli- žajo druge osebe (še posebej bodite pozorni na otroke) ali živali. 72V LI-ION POWER 55H | | 119...
  • Page 120 Na ta način ste lažje pozorni na napravo in na nepred- videne situacije. ¾ Bodite še posebej previdni, če se premikate vzvratno . Obstaja nevarnost spotikanja! ¾ Izklopite motor pri premikanju naprave na drugo delovno območje. ¾ Ne premoščajte in ne odstranjujte na napravi nameščenih električnih stikalnih naprav (npr. s povezavo pritisnega stikala na ročaju). 120 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 121: Pravilna Namenska Uporaba

    Li-High Energy 72V . 5 Serijska številka 6 Številka modela 7 Model 8 Zaščitni razred/Način zaščite 9 Napotek za odstranjevanje 10 Nazivna napetost / Vrsta toka 11 Masa 12 Vrtljaji motorja v min 13 Moč 72V LI-ION POWER 55H | | 121...
  • Page 122: Delovanje

    3 Akumulator se nahaja v delovnem načinu. nja. • Električni kontakti so v stiku in naprava je prip- - Režite strani žive meje navzgor zoženo, da omo- gočite enakomerno rast žive meje. ravljena na delovanje. 122 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 123: Vzdrževanje

    škarij za živo moje ali celo lahko uničijo. Î Gnojila in druge vrtne kemikalije vsebujejo snovi, ki so močno korozivne in razjedajo kovinske dele škarij za živo mejo. Ne shranjujte škarij za živo mejo v bližini teh snovi. 72V LI-ION POWER 55H | | 123...
  • Page 124: Odprava Motenj

    Izjavi o skladnosti ES, ki je okvarjene ali izrabljene akumulatorje/baterije sestavni del teh navodil za uporabo. reciklirati. Izrabljeno električno orodje ne sodi v gospodinjske odpadke! Oddajte ga v reciklažo, ustrezni komunalni službi. 124 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 125: Značenje Simbola

    U tu svrhu tekstu. uvijek koristite originalne rezervne dijelove. Na taj će način sigurnost uređaja ostati zajamčena. 1 Broj radnog koraka Definirani slijed radnih koraka numeriran je i označen u tekstu. 72V LI-ION POWER 55H | | 125...
  • Page 126: Sigurnosne Napomene

    ¾ Ne radite škarama za živicu ako se u nepo- srednoj blizini nalaze ljudi (naročito djeca) ili životinje. Također pripazite da se djeca ne igraju škarama za živicu. ¾ Prestanite upotrebljavati uređaj ako se u blizini nalaze ljudi (naročito djeca) ili kućni ljubimci . 126 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 127 škare za živicu povećava opasnost od dom krećite prema naprijed. Tako ćete moći bolje strujnog udara. kontrolirati uređaj u neočekivanim situacijama. ¾ Budite naročito pažljivi kada hodate unatrag. Opasnost od spoticanja! ¾ Isključite motor kada transportirate uređaj od/ do pojedinih mjesta rada . ¾ Nikada ne premošćujte niti manipulirajte uklopnim napravama, montiranima na uređaj (npr. tako da privežete sklopku uz ručku). 72V LI-ION POWER 55H | | 127...
  • Page 128: Namjenska Uporaba

    Li High Energy 72V te nakon što ste ih 7 Naziv modela shvatili i pod uvjetom da ih se pridrža- 8 Razred zaštite/vrsta zaštite vate . 9 Napomena za zbrinjavanje 10 Nazivni napon, vrsta struje 11 Težina 12 Broj okretaja motora u min 13 Snaga 128 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 129: Rad

    3 Akumulator se nalazi u radnom položaju. pokreta rezanja. • Električni kontakti su spojeni i uređaj je spreman - Režite bočne strane živice tako da se sužavaju prema vrhu kako biste omogućili ravnomjeran rast za rad. živice. 72V LI-ION POWER 55H | | 129...
  • Page 130: Održavanje

    škara za živicu. Gnojiva i druge vrtne kemikalije sadrže tvari koje Î mogu imati jako korozivno djelovanje na metalne dijelove škara za živicu. Stoga nemojte skladištiti škare za živicu u blizini tih tvari. 130 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 131: Uklanjanje Smetnji

    Ostale podatke o uređaju možete pronaći u Ovaj električni uređaj nemojte baciti u kućni otpad! zasebno priloženoj EZ izjavi o sukladnosti Predajte ga odgovarajućem pogonu za zbrinjavanje. koja je sastavni dio ovih uputa za uporabu. 72V LI-ION POWER 55H | | 131...
  • Page 132 Ремонтировать устройство должны только Î имеющие соответствующие полномочия и 1 Номер шага действия обученные лица. При этом всегда используйте Определенная последовательность шагов оригинальные запасные части. Это позволит действия пронумерована и обозначена в сохранить безопасность устройства. тексте. 132 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 133: Указания По Технике Безопасности

    ¾ Перед выполнением настроек устройства пользователя может определяться местными или его очистки выключите устройство и нормативами. снимите с него аккумуляторную батарею. ¾ Не запускайте садовые ножницы, если в ¾ Прочтите и соблюдайте руководство по непосредственной близости находятся эксплуатации аккумуляторной батареи и люди (в особенности – дети) или живот- зарядного устройства для аккумуляторной ные. Следите за тем, чтобы дети не играли с батареи. садовыми ножницами. ¾ Выключите машину, если рядом находятся люди (в особенности – дети) или домашние животные. 72V LI-ION POWER 55H | | 133...
  • Page 134: После Применения

    освещения. Место работы должно быть чистым и ¾ Будьте особенно осторожны, двигаясь назад. хорошо освещенным. Опасность споткнуться! ¾ Используйте садовые ножницы только в су- ¾ Во время транспортировки устройства и при хую погоду. Берегите их от дождя или сырости. переходе между отдельными местами работы Попадание воды в садовые ножницы повышает всегда выключайте двигатель. опасность поражения электрическим током. 134 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 135: Применение По Назначению

    5 Серийный номер го устройства POWER Base 72V / 6 Номер модели POWER Base 72V Basic и аккумуля- 7 Название модели торной батареи Li High Energy 72V и 8 Класс защиты/степень защиты Вы поняли и соблюдаете их. 9 Указание по утилизации 10 Расчетное напряжение, род тока 11 Масса 12 Частота вращения двигателя, мин 13 Мощность 72V LI-ION POWER 55H | | 135...
  • Page 136: Эксплуатация

    сужением вверх для обеспечения равномерного самым предотвращается нежелательный ее роста. саморазряд аккумуляторной батареи во время хранения. Ступень 2 A 2 3 Аккумуляторная батарея находится в рабочем режиме. • Электрические контакты соединены, аккумуля- торная батарея готова к эксплуатации. 136 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 137: Техническое Обслуживание

    разрушить пластмассовые части садовых ножниц. или специализированной мастерской. Удобрения и другие агротехнические химикаты Î содержат вещества, которые могут оказывать сильное коррозионное воздействие на металличе- ские части садовых ножниц. Поэтому не храните садовые ножницы рядом с этими веществами. 72V LI-ION POWER 55H | | 137...
  • Page 138: Устранение Неисправностей

    декларации соответствия ЕС, которая свой срок аккумуляторные батареи/батареи является составной частью настояще‑ должны подвергаться повторной переработке. го Руководства по эксплуатации. Не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Сдавайте его в соответству- ющий пункт утилизации. 138 | | 72V LI-ION POWER 55H...
  • Page 140 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com 769-11929 Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone +49 6805 79-202 • Fax +49 6805 79-442 769-11928 www.WOLF-Garten.com • info@WOLF-Garten.com...

Table des Matières