Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

HBC45SB
F
COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE
STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER
GB
D
KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT
E
RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA
I
TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE
P
APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES
GRASTRIMMER / BOSMAAIER
NL
TRIMMER / RÖJSÅG
S
DK
TRÅDTRIMMER / BUSKRYDDER
N
TRÅDTRIMMER / KRATTRYDDER
FIN
SIIMALEIKKURI/RUOHORAIVURI
ΧΟΡΤΟΚΟΠΤΙΚΟ / ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟ
GR
SZEGÉLYVÁGÓ / BOZÓTVÁGÓ MOTOROS KASZA
HU
CZ
STRUNOVÁ SEKAČKA / KŘOVINOŘEZ
RU
ÅÖçáéäéëÄ / íêàååÖê
TRIMMER / APARAT PENTRU TUNS TUFIŞURI
RO
PL
PODKASZARKA DO OBRZEŻY/ŚCINACZ KRZEWÓW
KOSILNICA Z NITKO / OBREZOVALNIK GRMOVJA
SLO
©I©A»/REZA»ICA
HR
TR
BORDÜR KESİCİ / ÇALI MAKİNESİ
EST
TRIMMER-VÕSALÕIKUR
LT
ŽOLIAPJOVĖ / KRŪMAPJOVĖ
ROKAS PĻAUJMAŠĪNA / KRŪMGRIEZIS
LV
STRUNOVÁ KOSAČKA/KROVINOREZ
SK
BG
íêàåÖê / íêàåÖê áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
19
29
41
53
65
76
88
98
109
120
130
143
154
165
176
187
199
210
221
232
241
253
264
275

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Homelite HBC45SB

  • Page 1 HBC45SB COUPE-BORDURES / DÉBROUSSAILLEUSE MANUEL D’UTILISATION STRING TRIMMER / BRUSHCUTTER USER’S MANUAL KANTENSCHNEIDER / FREISCHNEIDEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG RECORTADORA DE HILO / CORTADORA DE MALEZA MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIABORDI / DECESPUGLIATORE MANUALE D’USO APARADOR DE RELVA / CORTA-SEBES MANUAL DE UTILIZAÇÃO GRASTRIMMER / BOSMAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING TRIMMER / RÖJSÅG...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9...
  • Page 4 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15...
  • Page 5 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21...
  • Page 6 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 7 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Page 8 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français SYMBOLES Important : Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre outil avec plus de sécurité et de manière adéquate.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales

    Votre coupe-bordures / débroussailleuse a été conçu et Ne faites jamais démarrer le moteur dans une pièce ■ fabriqué selon les critères d’exigence élevés de Homelite fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement qui en font un outil fiable, facile à utiliser et sûr. En prenant peuvent être mortels.
  • Page 10: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Coupe-Bordures

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Avant de transporter le coupe-bordures dans un ■ véhicule, attendez que le moteur ait refroidi, videz le réservoir et fixez l'outil afin d'éviter qu'il ne bouge au Veillez à...
  • Page 11: Caractéristiques Produit

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CARACTÉRISTIQUES PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX DÉBROUSSAILLEUSES ET À Poids L'UTILISATION D'UNE LAME - sans carburant ni système de coupe 7,75 kg - sans carburant, avec lame 8,05 kg Remplacez toute lame endommagée.
  • Page 12: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français DESCRIPTION MONTAGE DU DÉFLECTEUR D'HERBE OU DU PROTÈGE-LAME (Fig. 4) 20. Tube supérieur Remarque : Lorsque vous convertissez votre 21. Poignée d’accélération débroussailleuse en coupe-bordures ou inversement, 22.
  • Page 13: Utilisation

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français MONTAGE UTILISATION INSTALLATION DE LA TÊTE DE FIL (Fig. 6) Lisez le manuel d'utilisation et respectez les avertissements et les consignes de sécurité. Insérez les flasques supérieur et inférieur sur l’arbre, ■...
  • Page 14: Utilisation Du Coupe-Bordures (Fig. 8)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français UTILISATION UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig. 8) Tenez la poignée droite du coupe-bordures avec votre main droite, et la poignée gauche avec votre main Mélangez le carburant en petites quantités : ■...
  • Page 15: Entretien

    ■ décrites dans le présent manuel. Pour toute autre AVERTISSEMENT intervention, confiez votre coupe-bordures à un Ne faites jamais démarrer le moteur dans Centre Service Agréé Homelite. une pièce fermée ou mal aérée, car les gaz d'échappement peuvent être mortels.
  • Page 16: Remplacement De La Bobine Nouvelle Bobine (Fig. 17-18)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN REMPLACEMENT DU FIL (Fig. 19-21) Un mauvais entretien de l'outil peut entraîner un ■ Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie. excès de calamine susceptible de réduire l'efficacité...
  • Page 17: Remplacement Et Nettoyage Du Filtreà Air (Fig. 14)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français ENTRETIEN BOUGIE REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE La bougie utilisée avec votre coupe-bordures / À AIR (Fig. 14) débroussailleuse est une bougie d’allumage TORCH Pour une efficacité et une durée de vie optimales de votre L7RTC à...
  • Page 18: Résolution Des Problèmes

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ Homelite. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. 1. Pas d'étincelle.
  • Page 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur démarre, tourne et Il faut régler le carburateur. Contactez un centre de réparations. accélère mais ne tient pas le ralenti.
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SYMBOLS Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOLS NAME EXPLANATION...
  • Page 21: General Safety Rules

    EXPLANATION Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased. Thank you for buying a Homelite trimmer/brushcutter. wear loose fitting clothing, short pants, jewellery of any kind, or use with bare feet. Your new trimmer/brushcutter has been engineered Secure long hair so it is above shoulder level to and manufactured to Homelite’s high standard for...
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English GENERAL SAFETY RULES Do not attempt to touch or stop the blade when it is ■ rotating. b) After each period of operation, exercise to increase A coasting blade can cause injury while it continues ■...
  • Page 23 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English SPECIFICATIONS 21. Throttle trigger 22. Top clamp 45 cm Engine displacement 23. Latch Maximum engine performance 24. Strap hanger (in accordance with ISO 8893) 1.4 kW / 1.9 HP 25.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English ASSEMBLY by turning counterclockwise. Tighten securely. With the M6 wrench in place, turn the string head (12) ■ BLADE GUARD (Fig. 5) counterclockwise onto the larger end of the connector to install.
  • Page 25 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION WARNING Always shut off engine before fueling. Never add fuel to a machine with a running or hot engine. Do not let petrol or oil come in contact with your skin. ■...
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English OPERATION WARNING Never start or run the engine inside a closed or by the kick-back reaction of the cutting blade. poorly ventilated area; breathing exhaust fumes Adjust the shoulder strap to position the brushcutter at can kill.
  • Page 27 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE 152 mm extended beyond the slot. Do not overfill. After winding the string, there should be at least 6 mm between the wound string and the outside edge SPOOL REPLACEMENT of the spool.
  • Page 28 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English MAINTENANCE Clean all foreign material from the trimmer. Store it in ■ a well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden SPARKING PLUG chemicals and de-icing salts.
  • Page 29 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine does not reach full speed 1. Check oil fuel mixture. 1. Use fresh fuel and the correct synthetic 2-stroke and emits excessive smoke.
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Wichtig: Auf Ihrem Gerät können folgende Symbole abgebildet sein. Machen Sie sich mit diesen Symbolen vertraut und merken Sie sich Ihre Bedeutung. Eine korrekte Interpretation dieser Symbole ermöglicht Ihnen eine sicherere und adäquatere Verwendung Ihres Geräts.
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    BEDEUTUNG Betätigen Sie die Einspritzpumpe 5 Mal. Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der europäischen Union, in dem es gekauft wurde. Vielen Dank, dass Sie ein Homelite-Produkt gekauft Achten Sie darauf, dass Kinder oder unerfahrene ■ haben. Personen dieses Werkzeug nicht verwenden.
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Entfernen Sie sich vor dem Einschalten des Motors mindestens 9 m von der Stelle, an der Sie den Kraftstofftank gefüllt haben. Schalten Sie stets den Motor aus und ziehen Sie ■...
  • Page 33: Technische Daten

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Schneiden Sie niemals ein Element von mehr als ■ SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 13 mm Durchmesser. FÜR FREISCHNEIDEGERÄTE UND DIE Verwenden Sie beim Arbeiten mit dem Freischneide- ■...
  • Page 34: Beschreibung

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch BESCHREIBUNG auf und ziehen Sie die vier Schrauben M5 x 25 fest. Die Griffbasis so einstellen, dass der Bediener aufrecht ■ M6-Sechskantschlüssel stehend und bequem mit dem Werkzeug arbeiten Loch im Getriebegehäuse kann.
  • Page 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch MONTAGE rechts, um ihn zu entfernen. Entfernen Sie die untere und obere Scheibe. ■ UMWANDLUNG DES FREISCHNEIDEGERÄTS Bewahren Sie sie für die Installation des Sägeblatts auf.
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Setzen Sie den Tankdeckel sofort wieder auf und ■ ziehen Sie ihn fest an. Wischen Sie alle Spuren von vergossenem Kraftstoff auf. Entfernen Sie sich vor Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Benzin oder Öl.
  • Page 37: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch VERWENDUNG Schneiden von Unkraut und jungen Pflanzen konzipiert. Ein stumpfes Sägeblatt kann gewendet werden, sodass eine Weiterverwendung möglich ist. Schleifen Sie ein Der Schnitt erfolgt durch die Enden des Fadens; ■...
  • Page 38 Schnittposition zu bringen. Drücken Sie auf den aus. Lassen Sie alle anderen Arbeiten durch einen Knopf für die Fadenausgabe, während Sie zugleich autorisierten Homelite-Kundendienst ausführen. an den Fadenenden ziehen, um ein manuelles Bei einer unzureichenden Wartung des Geräts kann ■...
  • Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch WARTUNG Entfernen Sie die Halteplatte, die sich in der ■ Aufnahme des Luftfilters befindet. Hinweis: Bewahren Sie die an der Spule befestigte Entfernen Sie den Filter (33) und reinigen Sie ihn mit ■...
  • Page 40 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHREN AUTORISIERTEN Homelite-KUNDENDIENST. FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken.
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Schneideblatt läuft Der Vergaser muss Drehen Sie die Leerlaufschraube nach links, weiter, wenn sich der Motor eingestellt werden. um die Leerlaufgeschwindigkeit zu verringern (Abb. 25). im Leerlauf befindet.
  • Page 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español SÍMBOLOS Importante: Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayor seguridad y de manera adecuada.
  • Page 43: Instrucciones Generales De Seguridad

    Este cortabordes / desbrozadora ha sido diseñado y Despeje la zona de corte antes de cada utilización. ■ fabricado por Homelite siguiendo elevados criterios Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables de exigencia, por lo cual se trata de una herramienta metálicos, cuerdas y demás objetos que podrían...
  • Page 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD espere hasta que el motor se haya enfriado y sujete la herramienta para evitar que se mueva durante el transporte. Controle la herramienta antes de cada utilización ■...
  • Page 45: Características Técnicas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍ- - sin carburante, con hoja 8,05 kg - sin carburante, con cabeza FICAS PARA LAS DESBROZADORAS Y para hilo de corte 7,95 kg PARA LA UTILIZACIÓN DE UNA HOJA Capacidad del depósito...
  • Page 46 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español DESCRIPCIÓN elemento de protección correspondiente (protector de hoja/deflector de hierba). 22. Brida superior INSTALAR EL PROTECTOR DE HOJA (Fig. 5) 23. Mosquetón 24. Arnés Fije el protector de hoja en el soporte de fijación (26) ■...
  • Page 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MONTAJE UTILIZACIÓN Introduzca la llave hexagonal en el orificio del cárter de Lea atentamente este manual de utilización y ■ engranajes y en la ranura del disco superior. Coloque cumpla todas las advertencias y consignas de la parte más estrecha de la varilla roscada de arrastre seguridad.
  • Page 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español UTILIZACIÓN debe sostenerse en una posición de trabajo cómoda, con la empuñadura derecha a la altura de la cadera. un aceite de síntesis 2 tiempos con estabilizador Trabaje siempre con el motor a máxima velocidad.
  • Page 49 Para cualquier otra operación en la máquina, lleve ADVERTENCIA el cortabordes a un Centro de Servicio Habilitado No ponga el motor en marcha en una sala Homelite. cerrada o mal ventilada, ya que los gases de escape pueden resultar mortales.
  • Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO que la cabeza de corte que contiene el hilo está bien montada. Un mantenimiento incorrecto de la herramienta puede ■ producir un exceso de calamina, lo cual puede reducir SUBSTITUCIÓN DEL HILO (Fig.
  • Page 51: Guardar La Herramienta (Durante 1 Mes O Más)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español MANTENIMIENTO BUJÍA La bujía que utiliza el cortabordes / desbrozadora es Retire la tapa del filtro de aire aflojando el tornillo situado ■ una bujía de encendido TORCH L7RTC con separación en la tapa.
  • Page 52: Resolución De Problemas

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO Homelite. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. No hay chispa.
  • Page 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor arranca, funciona Hay que ajustar Contacte con un centro de reparaciones. y acelera pero no aguanta el carburador.
  • Page 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI Importante: Alcuni dei simboli rappresentati di seguito possono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi simboli consentirà all'operatore di utilizzare l'apparecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
  • Page 55: Norme Di Sicurezza Generali

    Homelite, che lo rendono un apparecchio affidabile, facile da utilizzare e sicuro. Se la sua manutenzione Prima di ogni impiego, liberare l'area di taglio.
  • Page 56 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 9 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante. Assicurarsi sempre di arrestare il motore e di ■...
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER I DECE- Prima di riporre o di trasportare l'apparecchio, coprire ■ la lama a 3 denti sistemando su di essa l'apposita SPUGLIATORI E PER L'UTILIZZO DI UNA LAMA protezione.
  • Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano DESCRIZIONE INSTALLAZIONE DELL'IMBRAGATURA (Fig. 3) Agganciare il moschettone (23) dell'imbragatura ■ Rondella all'anello di fissaggio (24) situato sul tubo del Dado di bloccaggio della lama blocco motore.
  • Page 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MONTAGGIO Inserire la lama sulla flangia superiore. ■ Inserire la flangia inferiore sull’albero, con il lato cavo ■ Estrarre la rondella (8), la rondella cava (5), la contro il foro della lama.
  • Page 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([R+M]2). 1 litro + 33 ml 2 litri + 67 ml Non utilizzare miscele di benzina/olio vendute presso ■...
  • Page 61 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano UTILIZZO un oggetto duro, qualora non si sia provveduto a verificarne l'integrità. Non utilizzare mai una lama danneggiata. Regolare l'impugnatura in modo tale da ottenere una posizione di lavoro confortevole.
  • Page 62 Per qualunque altro intervento consegnare il tagliabordi ad un Centro di SOSTITUZIONE DEL FILO (Figg. 19-21) Assistenza Autorizzato Homelite. Arrestare il motore e scollegare il filo della candela. Un'errata manutenzione dell'apparecchio può dare ■ Trattenendo la testina a filo, svitare il pulsante di origine ad un eccesso di calamina, che potrebbe uscita del filo facendolo ruotare verso destra.
  • Page 63 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano MANUTENZIONE serbatoio è leggermente svitato, è possibile che la valvola di ritegno sia difettosa o che il filtro sia ostruito. Se necessario, sostituire il tappo del serbatoio. PULIZIA DEL FORO DI SCARICO E DELLO SCARICO CANDELA...
  • Page 64: Risoluzione Dei Problemi

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO Homelite. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia.
  • Page 65 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore si avvia, È necessario regolare Rivolgersi ad un centro riparazioni. gira ed accelera, il carburatore. ma non tiene il minimo. Quando il motore è...
  • Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues SÍMBOLOS Importante: Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seus significados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada.
  • Page 67: Instruções Gerais De Segurança

    O aparador de relva / roçadora foi concebido e fabricado ser mortais. segundo os altos critérios de exigência da Homelite Desobstrua a zona de corte antes de cada utilização. ■ que fazem com que seja uma ferramenta fiável, fácil de Retire as pedras, cacos de vidro, pregos, cabos utilizar e segura.
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA mexa durante o transporte. afinar o carburador. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Inspeccione a sua ferramenta antes de cada utilização ■ AOS APARADORES DE RELVA para verificar se nenhuma peça está...
  • Page 69 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ÀS - sem combustível, com cabeça de fio 7,95 kg ROÇADORAS E À UTILIZAÇÃO DE UMA LÂMINA Capacidade do depósito 1230 cm Largura de corte 415 mm para a sua roçadora.
  • Page 70: Montagem Do Deflector De Relva Ou Do Protector De Lâmina (Fig. 4)

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues DESCRIÇÃO MONTAGEM DO PROTECTOR DE LÂMINA (Fig. 5) 24. Alça Fixe a protector de lâmina no suporte de fixação ■ 25. Lingueta de desbloqueio rápido (26) fazendo passar os quatro parafusos (M5x16) na 26.
  • Page 71 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MONTAGEM Mantenha os visitantes e especialmente as crianças e os animais, a uma distância de pelo menos 15 m da zona de corte. a parte mais estreita da haste roscada de comando (13) no veio e rode-a para a esquerda.
  • Page 72: Lâmina De Três Dentes

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues UTILIZAÇÃO Se não inclinar correctamente o aparador de relva, ■ o corte pode vir a ser perigoso – ver a zona de corte que apresenta um perigo (28). Desaperte lentamente o tampão do depósito para ■...
  • Page 73 C O L O C A Ç Ã O E M F U N C I O N A M E N T O E outra intervenção, entregue o aparador de relva a um PARAGEM DA FERRAMENTA (Fig.12; Fig.16) Centro Serviço Homologado Homelite. ADVERTÊNCIA Uma manutenção inadequada da ferramenta pode ■...
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO PROTECÇÃO DE LÂMINA (Fig. 13) Instale sempre a protecção de lâmina (32) quando não situadas de ambos os lados da nova bobina. utilizar a sua roçadora. Use sempre luvas e tenha muito Certifique-se igualmente de que cada extremidade do cuidado quando manipular a lâmina.
  • Page 75: Resolução Dos Problemas

    Não o arrume perto de produtos corrosivos como, por exemplo, produtos químicos de jardinagem e sal para descongelação. RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO Homelite. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca.
  • Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor arranca mas Deve afinar o carburador. Contacte um centro de reparações. não acelera. O motor não atinge a sua 1.
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SYMBOLEN Belangrijk: Onderstaande symbolen kunnen eventueel op uw apparaat voorkomen. Maak kennis met deze symbolen en onthoud hun betekenis. Als u deze symbolen op de juiste manier interpreteert, kunt u het apparaat veiliger en doeltreffende gebruiken.
  • Page 78: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Druk 5 maal op de aanzuigpompbal. Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht. Gefeliciteerd met de aankoop van Homelite Laat het apparaat nooit in een afgesloten of slecht ■ gereedschap! geventileerde ruimte starten of werken omdat de uitlaatgassen dodelijk kunnen zijn.
  • Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ga als volgt te werk als u het apparaat in een auto ■ wilt vervoeren: wacht eerst tot de motor is afgekoeld, maak de tank leeg en zet het apparaat goed vast Inspecteer het apparaat steeds zorgvuldig voordat ■...
  • Page 80: Technische Gegevens

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR BOSMAAIERS EN VOOR HET Gewicht GEBRUIK VAN EEN SLAGMES - zonder brandstof en zonder maaisysteem 7,75 kg - zonder brandstof Vervang een eventueel beschadigd slagmes.
  • Page 81: Montage

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands OVERZICHT van het motorblok bevindt. Stel de positie van het bevestigingsoog op de buis ■ 16. Vergrendellippen zo af dat u een comfortabele en stabiele werkpositie verkrijgt en wel zodanig dat het slagmes of de 17.
  • Page 82 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands MONTAGE Schuif het slagmes op de bovenste flens. ■ Schuif de onderste flens op de as, met de holle kant ■ Verwijder de sluitring (8), de holle ring (5), de tegen het gat van het slagmes.
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING WERKEN MET DE GRASTRIMMER (afb. 8) Pak de rechter handgreep van de grastrimmer met Gebruik uitsluitend synthetische tweetaktolie. ■ uw rechterhand vast en de linker handgreep met uw Gebruik geen motorolie voor auto's of tweetaktolie voor linkerhand.
  • Page 84: Het Apparaat Aan- En Uitzetten

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands BEDIENING HET APPARAAT AAN- EN UITZETTEN (afb. 12; afb. 16) Deze aanraking kan een plotselinge en kortstondige blokkering van het mes veroorzaken en het apparaat WAARSCHUWING opeens ver van het aangeraakte voorwerp doen Start het apparaat nooit in een afgesloten...
  • Page 85 ■ in deze handleiding zijn beschreven. Breng uw MAAIDRAAD VERVANGEN (afb. 19-21) grastrimmer naar een erkend Homelite service- Zet de motor uit en maak de bougiekabel los. Pak de centrum voor alle andere werkzaamheden. draadkop en draai de draaduitvoerknop los door deze Gebrekkig onderhoud kan overmatige koolaanslag ■...
  • Page 86 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD de tankdop iets wordt losgedraaid, bestaat de mogelijkheid dat de terugslagklep defect is of dat het filter verstopt is. Vervang de tankdop zonodig door een nieuwe. LUCHTFILTER VERVANGEN EN REINIGEN (afb.
  • Page 87: Problemen Oplossen

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM CONTACT OP MET UW ERKENDE Homelite SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM OP ONDERSTAANDE MANIER UW PROBLEEM OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start niet.
  • Page 88 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor start, draait en De carburator moet Neem contact op met een servicecentrum. versnelt, maar blijft niet worden afgesteld. stationair draaien.
  • Page 89 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Viktigt: Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOLER NAMN BETYDELSE...
  • Page 90: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska Tack för att du köpt en produkt från Homelite. Se till att du alltid håller balansen. Stå stadigt på båda ■ benen och sträck inte ut armen för långt. Annars kan Din grästrimmer/röjsåg har konstruerats och tillverkats...
  • Page 91: Tekniska Data

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER kan förorsaka allvarliga kroppsskador. Vid byte av sågklinga skall du använda endast en ■ Stanna motorn och vänta tills den kylts av innan du klinga med tre tänder som är speciellt konstruerad för ■...
  • Page 92 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska TEKNISKA DATA 34. Spolhållande knapp 35. Spole 36. Fjäder Motorns varvtal vid tomgång 2250-2750 varv/min 37. Öppningar Bränsleförbrukning 38. Öglor (enligt ISO 8893) 39. Första tråden vid max.
  • Page 93 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska MONTERING Ta loss den nedre och den övre flänsen. Spara dem ■ för montering av bladet. Dra stadigt åt skruven med hjälp av den levererade Lossa skruven för gräsutkastet.
  • Page 94 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ANVÄNDNING TILLBLANDNING AV BRÄNSLE 1 liter 33 ml Verktyget fungerar med en tvåtaktsmotor som kräver ■ 2 liter 67 ml en blandning av bensin och syntetisk tvåtaktsolja. 3 liter 100 ml = 30:1...
  • Page 95 Använd aldrig en skadad klinga. serviceverkstad som godkänts av Homelite. Arbeta med en bred svepande sidorörelse, från höger ■...
  • Page 96 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UNDERHÅLL det finnas ett mellanrum på minst 6 mm mellan den upplindade tråden och spolens yttre kant. BYTE AV SPOLEN Upprepa ovanstående moment med den andra tråden (42) och använd denna gång den nedre delen av NY SPOLE (Fig.
  • Page 97: Problemlösning

    ■ är avsedd för bensin. Låt motorn gå tills den stannar. PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM GODKÄNTS AV Homelite. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn vägrar att starta.
  • Page 98 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Motorn når inte upp till 1. Kontrollera 1. Använd ett nyligen tillblandat bränsle som max. varvtal och avger bränsleblandningen. innehåller rätt mängd tvåtaktsolja. för mycket rök.
  • Page 99 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Vigtigt: Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOLER BENÆVNELSE BETYDNING...
  • Page 100: Almindelige Sikkerhedsregler

    Tryk 5 gange på spædepumpen. Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU- land, hvor det er købt. Til lykke med det nye Homelite produkt. Ryd arbejdsområdet, inden redskabet tages i brug. ■ Fjern sten, glasskår, søm, wire, snore og andre Kanttrimmeren/kratrydderen er konstrueret og fremstillet i genstande, som kan blive slynget ud eller sætte sig...
  • Page 101 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Hvis trimmetråden skal skiftes, må der kun anvendes ■ den af fabrikanten anbefalede tråd. Brug aldrig andre skæreanordninger. Hos visse mennesker kan vibrationer fra et bærbart ■...
  • Page 102: Tekniske Specifikationer

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER FOR Lydeffektniveau (efter ISO 10884) 115 dBpA KRATRYDDERE OG BRUG AF KLINGE BESKRIVELSE Tilbageslag er mere tilbøjelig til at opstå i et område, M6 sekskantnøgle hvor det er svært at se, hvor klingen arbejder.
  • Page 103 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk MONTERING klingelåsemøtrikken (9) mod højre ved hjælp af den bredeste del af tændrørsnøglen, og tag møtrikken af. Anbring det øverste beslag (22) oven på håndtaget, Fjern skiven (8), den hule skive (5), den nederste ■...
  • Page 104 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk MONTERING Bland brændstoffet godt, inden beholderen fyldes op. ■ Bland små mængder brændstof ad gangen: ■ Sæt derefter den hule skive og skiven på plads. bland ikke brændstof til mere end en måned.
  • Page 105 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk MONTERING TREBLADET KLINGE De trebladede klinger er kun beregnet til at rydde ukrudt højt græs oppefra og ned for at undgå, at græsset vinkler og bløde planter. Når klingen er sløv, kan den vendes og sig rundt om røret og trimmehovedet, hvilket kan bevirke bruges igen.
  • Page 106: Vedligeholdelse

    B e m æ r k : L a d f j e d e r e n s i d d e p å s p o l e n . Homelite serviceværksted. Træk eventuelt resterende tråd af spolen.
  • Page 107 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE Beholderdækslet har et filter og en kontraventil, som ikke kan repareres. Et tilstoppet filter forringer motorens ydeevne. Hvis motoren arbejder bedre, RENSNING AF UDSTØDNINGSÅBNING OG når beholderens dæksel er løsnet let, er det måske UDSTØDNING fordi kontraventilen er defekt eller filteret stoppet til.
  • Page 108: Fejlfinding Og Afhjælpning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES DET AUTORISEREDE Homelite VÆRKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist. 1. Se tændrøret efter. Tag tændrøret ud. Sæt dækslet over tændrøret på...
  • Page 109 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter, går og Karburatoren skal justeres. Kontakt et reparationsværksted. accelererer men holder ikke tomgangen. Klingen bliver ved med Karburatoren skal justeres.
  • Page 110 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Viktig: Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOLER NAVN BETYDNING...
  • Page 111 BETYDNING Aktiver startpumpen 5 ganger. Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i. Takk for at du kjøpte et Homelite produkt. Bruk vernebriller og hørselvern når du bruker dette ■ verktøyet. Din gresstrimmer / ryddesag er konstruert og fremstilt Ha også...
  • Page 112: Spesielle Sikkerhetsforskrifter For Ryddesager Og Bruken Av Et Gressblad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR RYDDESAGER OG BRUKEN AV ET GRESSBLAD Idag vet man ennå ikke hvor mye vibrasjoner eller hvilken utsettelsesvarighet som må til for at Når du har slått av motoren, la bladet gå...
  • Page 113: Tekniske Egenskaper

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR 13. Drivaksel 14. Vernedeksel RYDDESAGER OG BRUKEN AV ET GRESSBLAD 15. Skrue til vernedeksel 16. Låseklaffer Beskytt det tre-tannede gressbladet ved å sette ■...
  • Page 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk MONTERING MONTERING AV TRIMMERHODET (Fig. 6) Sett den øvre og den nedre skiven på spindelen, ved ■ MONTERING AV GRESSDEFLEKTOREN å stille dem slik at de smekker godt inn i hverandre. ELLER BLADDEKSELET (Fig.
  • Page 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING unngå at det kommer drivstoff rundt korken. Hell drivstoffblandingen forsiktig ned i tanken; ■ Bruk sikkerhetsbriller og hørselsvern. pass på at du ikke søler. Før korken skrus på...
  • Page 116 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk BETJENING hindringer som glassbiter, steiner, betongbiter, netting, kabler, tre, metall, osv. Kontakt med piggtråd, gjerder, vegger, fortau eller Bruk aldri ryddesagen langs stier, gjerder, stolper, ■...
  • Page 117 Ta spolen ut av trimmerhodet. beskrevet i denne manualen. Alle andre inngrep skal Merk: La fjæren være festet til spolen. Ta ut tråden utføres av et godkjent Homelite Serviceverksted. som eventuelt ligger igjen på spolen. Et dårlig vedlikehold av verktøyet kan medføre for mye ■...
  • Page 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD TENNPLUGG Tennpluggen som brukes med gresstrimmeren / ryddesagen Ta ut luftfilteret (33) og gjør det rent med varmt ■ er en TORCH L7RTC med en elektrodeavstand på 0,6 sepevann.
  • Page 119 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING HVIS DISSE LØSNINGENE IKKE ER TILSTREKKELIG TIL Å LØSE PROBLEMET, KONTAKT DITT GODKJENTE Homelite SERVICEVERKSTED. PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist 1. Sjekk tennpluggens tilstand. Ta ut tennpluggen.
  • Page 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING Motoren starter, går og Forgasseren må justeres. Kontakt et reparasjonsverksted. akselererer, men den stopper i tomgang. Bladet fortsetter å rotere når Forgasseren må...
  • Page 121 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Tärkeää: Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLIT OTSIKKO MERKITYS...
  • Page 122: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Suomi Kiitos, että ostit Homelite-tuotteen. Älä käytä työkalua mikäli olet väsynyt, sairas, ■ alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli Homelite on suunnitellut ja valmistanut tasausleikkuri/ olet lääkekuurilla. pensaikkoauran tiukkojen kriteerien mukaisesti, Älä käytä tätä työkalua, mikäli valaistus on ■...
  • Page 123: Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET suunniteltua kolmehampaista terää. Älä käytä mitään muita terämalleja. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen kuin Kolmihampaiset terät on suunniteltu yksinomaan ■ ■ täytät polttoainesäiliön tai varastoit työkalun. rikkaruohon ja pikkukasvien leikkaukseen.
  • Page 124 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TEKNISET TIEDOT 33. Suodatin 34. Puolan pidätin 35. Puola Polttoainekulutus 36. Jousi (ISO 8893 mukaisesti) 37. Raot moottorin maksimiteholla 0,85 kg/h 38. Reiät Polttoaineen erityiskulutus 39. Ensimmäinen lanka (ISO 8893 mukaisesti) 40.
  • Page 125 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KOKOONPANO Irrota ylä- ja alavälirenkaat. Ota ne talteen terän ■ asennusta varten. RUOHON OHJAUSLEVYN ASETUS (Kuva 15) Löysää ruohon ohjauslevyn ruuvi. Irrota ruohon ■ ohjauslevy painamalla kahta lukintakielekettä ja Kiinnitä...
  • Page 126 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KÄYTTÖ Työkalu toimii 2-tahtimoottorilla, jota on käytettävä ■ bensiinin ja synteettisen kaksitahtiöljyn sekoitteella. 1 Litra 33 ml Sekoita lyijytön bensiini ja synteettinen kaksitahtiöljy 2 Litraa 67 ml puhtaassa, bensiinille tarkoitetussa astiassa.
  • Page 127 Älä koskaan käytä terää kun se on osunut kovaan ■ korjaukset. Kaikki muut tasausleikkuriin tehtävät työt on esteeseen ennen kuin olet tarkastanut, ettei se ole annettava valtuutetun Homelite-huoltamon tehtäviksi. viallinen. Älä koskaan käytä vioittunutta terää. Työkalun huono huoltaminen voi aiheuttaa liiallista ■...
  • Page 128 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HUOLTO Toista samat toimenpiteet toiselle langalle (42), mutta käytä puolan alaosaa. Älä käämi liian pitkää lankaa. PUOLAN VAIHTAMINEN Aseta puola ja sen pidätin paikoilleen. Katso kohdasta ”Uusi puola”.
  • Page 129 Jäljellä olevaa polttoainetta voidaan käyttää toisessa Tyhjennä säiliössä jäljellä oleva polttoaine bensiinille ■ kaksitahtimoottorisessa työkalussa. tarkoitettuun jerrikannuun. Käytä moottoria kunnes se sammuu. VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN Homelite- HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori ei käynnisty. 1. Ei kipinää.
  • Page 130 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottori käynnistyy, Kaasutin on säädettävä. Ota yhteys korjaamoon. mutta ei kiihdytä. Moottori ei saavuta täystehoa 1. Polttoainesekoite 1. Käytä hiljattain sekoitettua polttoainetta, ja savuaa liikaa.
  • Page 131 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Σημαντικό: Ορισμένα από τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τα αναγνωρίζετε και απομνημονεύστε τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβόλων αυτών...
  • Page 132 χρησιμοποιούν το εργαλείο αυτό. και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις υψηλές Μην ξεκινάτε ή λειτουργείτε ποτέ τον κινητήρα ■ απαιτήσεις της Homelite και αποτελεί ένα σε χώρο κλειστό ή ανεπαρκώς αερισμένο, διότι εργαλείο αξιόπιστο, εύκολης χρήσης και σίγουρο. τα καυσαέρια μπορούν να αποβούν μοιραία.
  • Page 133 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φροντίστε να καθαρίζετε κάθε ίχνος καυσίμου υπερχείλισης. Απομακρυνθείτε τουλάχιστον 9 m από το σημείο όπου γεμίσατε το ρεζερβουάρ Φροντίστε να σταματάτε πάντα τον κινητήρα ■ καυσίμου...
  • Page 134: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ασφάλεια, κόψτε τα αγριόχορτα κάνοντας μια κίνηση από τα δεξιά προς τα αριστερά. Αν ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΣΚΟΥ κάποιο αντικείμενο ή κομμάτι ξύλο βρίσκεται στο...
  • Page 135 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ - αριστερή λαβή 7,2 m/s² ΛΑΒΗ (Σχ. 2) - δεξιά λαβή 7,5 m/s² Τοποθετήστε την κύρια λαβή (18) στο κάτω ■ Ακουστική πίεση (σύμφωνα με στήριγμα...
  • Page 136 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ προς τα αριστερά. Σφίξτε γερά. Αφήνοντας τον άξονα ακινητοποίησης μέσα ■ στην οπή του περιβλήματος οδοντοτροχών και ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ΧΟΡΤΟΥ (Σχ. 15) στη σχισμή της άνω φλάντζας, τοποθετήστε τη Στερεώστε...
  • Page 137 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ Αναμειγνύετε καύσιμο σε μικρές ποσότητες: ■ μην αναμειγνύετε καύσιμο για περισσότερο από ένα μήνα. Σας συνιστούμε επίσης να Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και τηρήστε χρησιμοποιείτε ένα συνθετικό λάδι για δίχρονα τις...
  • Page 138 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΧΡΗΣΗ σας. Δείξτε εξαιρετική προσοχή όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σας εξοπλισμένο με δίσκο. Ένα αναπήδημα αριστερό σας χέρι. Κρατάτε γερά το εργαλείο σας μπορεί να προκύψει όταν ο δίσκος έρθει σε επαφή με με...
  • Page 139 επέμβαση, αναθέστε το χορτοκοπτικό σε επιτάχυνσης (21) πριν ξεκινήσει ο κινητήρας. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Θα εμποδίζατε τη σωστή θέση σε λειτουργία Homelite. του εργαλείου. Η κακή συντήρηση του εργαλείου μπορεί να ■ Τοποθετήστε το μοχλό του στάρτερ (31) προς...
  • Page 140 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ γύρω από το άνω τμήμα του καρουλιού, ακολουθώντας τα τόξα που βρίσκονται επάνω στο καρούλι (41). Περάστε το άκρο του Γ ι α ν α τ ο π ο θ ε τ ή σ ε τ ε τ ο ν έ ο κ α ρ ο ύ λ ι , ■...
  • Page 141 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΥΖΙ Αφαιρέστε το φίλτρο (33) και καθαρίστε το ■ Το μπουζί που χρησιμοποιείται με το χορτοκοπτικό μ ε ζ ε σ τ ό σ α π ο υ ν ό ν ε ρ ο . Ξ ε π λ ύ ν ε τ ε κ α ι / θαμνοκοπτικό...
  • Page 142: Επιλυση Προβληματων

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΥΣΕΙΣ ΔΕΝ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΚΥΨΕ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ Homelite. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν ξεκινά.
  • Page 143 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας ξεκινά, Θέλει ρύθμιση το καρμπυρατέρ. Επικοινωνήστε με κάποιο κέντρο επιδιόρθωσης. περιστρέφεται,επιταχύνει αλλά δεν κρατάει ρελαντί. Ο δίσκος συνεχίζει να Θέλει ρύθμιση το καρμπυρατέρ. Επικοινωνήστε...
  • Page 144 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK Fontos: A következő szimbólumok közül némelyek szerepelhetnek a szerszámon. Tanulmányozza át leírásukat, ismerje fel őket, és tanulja meg jelentésüket. Az alábbi szimbólumok helyes értelmezése elősegíti, hogy a szerszámot biztonságosabban és megfelelő...
  • Page 145: Általános Biztonsági Előírások

    Az Ön által vásárolt szegélyvágó / bozótvágó motoros sérüléssel járó baleseteket okozhat. kaszát a Homelite magas követelményszintje alapján Ne hagyja, hogy gyermekek ill. olyan személyek ■ terveztük és gyártottuk, ez biztosítja, hogy a szerszám használják a szerszámot, akik nem rendelkeznek...
  • Page 146 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK távolodjon el attól a helytől, ahol az üzemanyagtartály feltöltését végezte. Tartsa távol testétől a szerszám mozgó részeit. Állítsa le a motort és várja meg hogy lehűljön, mielőtt ■...
  • Page 147: Műszaki Adatok

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A BOZÓTVÁGÓKRA ÉS A TÁRCSA HASZNÁLATÁRA - üzemanyag nélkül, vágótárcsával 8,05 kg VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK - üzemanyag nélkül, damilfejjel 7,95 kg Cserélje ki a vágótárcsát ha meghibásodott. Minden ■...
  • Page 148 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Megjegyzés: Amikor a bozótvágót szegélyvágóvá alakítja vagy fordítva, bizonyosodjon meg arról, hogy a megfelelő védőeszközt használja (védőelem / védőtárcsa 20. Felső cső (fű terelőlemez)). 21.
  • Page 149 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÖSSZESZERELÉS Hordjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt (fülvédőt, füldugót). Helyezze be az imbuszkulcsot a fogaskerék-ház ■ lyukába és a felső, karimás alátét résébe. Helyezze A munkafolyamatot szemlélő személyeket a menetes hajtórúd (13) legkeskenyebb részét a - különösen a gyermekeket -, valamint tengelyre és fordítsa balra.
  • Page 150 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar HASZNÁLAT a motor túlmelegedését okozhatja. Ha a fű mégis a damilfej köré csavarodna, állítsa le a motort, húzza ki a gyertya vezetékét és vegye ki a beszorult füvet. Ha hosszabb időn keresztül használja a szerszámot közepes fordulatszámon, ez azt eredményezheti, hogy olaj folyik ki a kipufogón.
  • Page 151 A bozótot széles, oldalirányú, jobbról balra söprögető ■ beállításokat és javítási műveleteket lehet elvégezni. mozdulatokkal irtsa. Bármilyen más munkálat esetén vigye a szegélyvágót egy hivatalos Homelite Szerviz Központba. A SZERSZÁM BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A szerszám nem megfelelő karbantartása túlzott ■ (12. ábrák; 15. ábrák) kormosodáshoz vezethet, amely csökkentheti a...
  • Page 152 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar KARBANTARTÁS használja. Ne csévéljen fel túl sokat a szálból. Tegye vissza a tekercset és a tekercsrögzítő gombot Állítsa le a motort és húzza ki a gyertya vezetékét. a helyére.
  • Page 153 Öntse az üzemanyagtartályban található összes ■ benzint egy benzines marmonkannába. Járassa a motort, amíg le nem fullad. PROBLÉMAMEGOLDÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY Homelite SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be 1. Nincs szikra.
  • Page 154 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar PROBLÉMAMEGOLDÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Forduljon egy javító központhoz. A motor beindul, az Be kell állítani a porlasztót. de nem gyorsul fel. A motor nem éri el a teljes 1.
  • Page 155 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Důležité upozornění: Na nářadí mohou být vyznačeny některé z uvedených symbolů. Naučte se s nimi pracovat a zapamatujte si jejich význam. Pouze správná interpretace symbolů je zárukou bezpečného a vhodného používání nářadí. SYMBOLY NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU...
  • Page 156: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Nepoužívejte nářadí, pokud jste unavení, nemocní, ■ Homelite. pod vlivem alkoholu, drog nebo užíváte-li léky, které snižují pozornost. Strunová sekačka/křovinořez Homelite je v souladu s Nářadí nepoužívejte, pokud světelné podmínky ■ nejnáročnějšími požadavky na spolehlivost, jednoduchost nejsou dostačující k bezpečné práci.
  • Page 157 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Pokud se kotouč otáčí, nedotýkejte se ho a ani se ho ■ nesnažte zastavovat rukou. Benzín míchejte a přelévejte na vzduchu, v bezpečné Po vypnutí motoru nebo při uvolnění spouštěče se ■...
  • Page 158: Technické Údaje

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE 16. Blokovací západky 17. Drážka 18. Rukojeť Hmotnost 19. Držák rukojeti - bez paliva a bez 20. Horní trubka násady řezacího systému 7,75 kg 21. Akcelerační páčka - včetně...
  • Page 159 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština MONTÁŽ NASAZENÍ STRUNOVÉ HLAVY (obr. 6) MONTÁŽ STRANOVÉHO VÝHOZU TRÁVY Nasaďte horní a dolní přírubu na hřídel tak, aby obě ■ NEBO OCHRANNÉHO KRYTU KOTOUČE (obr. příruby do sebe správně zapadly. Zasuňte šestihranný...
  • Page 160: Používání Nářadí

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ 1 měsíc. Doporučuje se používat syntetický olej pro dvoudobé motory se stabilizační přísadou. Přečtěte si pozorně návod k obsluze a dodržujte veškeré bezpečnostní pokyny a upozornění.
  • Page 161 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština RADY PŘI SEKÁNÍ KOTOUČEM POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ UPOZORNĚNÍ DOPORUČENÍ PŘI SEKÁNÍ (obr. 9) Při práci s kotoučem buďte velmi opatrní. Přečtěte si Specifické bezpečnostní pokyny Sekačku nakloňte směrem k místu, na kterém sekáte ■...
  • Page 162: Výměna Cívky

    žádná další seřizování a opravy. Držte strunovou hlavu a odšroubujte aretační knoflík Provedení ostatních zásahů na nářadí svěřte cívky otáčením doprava. nejbližšímu servisnímu středisku výrobků Homelite. Vysuňte cívku ze strunové hlavy. Nesprávná údržba nářadí může způsobit usazování ■ Poznámka: Ponechte pružinu na cívce. Zatáhněte za karbonu, které...
  • Page 163: Zapalovací Svíčka

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština ZAPALOVACÍ SVÍČKA ÚDRŽBA Zapalovací svíčka ve strunové sekačce/vyžínači je modelu VÝMĚNA ŘEZNÉHO KOTOUČE (obr. 13) TORCH L7RTC se vzdáleností mezi elektrodami 0,6 - 0,7 mm. Zapalovací svíčku vyměňujte jednou ročně, vždy za Jakmile křovinořez nepoužíváte, vždy nasaďte ochranný...
  • Page 164: Problémy A Jejich Řešení

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ POKUD NABÍZENÁ ŘEŠENÍ NEUMOŽNÍ PROBLÉM ODSTRANIT, OBRAŤTE SE NA NĚKTERÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÍCH STŘEDISEK Homelite. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nelze spustit mot 1. Chybí jiskření.
  • Page 165 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Nastartování, chod a zrychlení Je třeba seřídit karburátor. Obraťte se na servisní opravnu. motoru je normální, ale nelze udržet volnoběh. Kotouč...
  • Page 166 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìëãéÇçõÖ éÅéáçÄóÖçàü LJÊÌÓ: ç‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÛÒÎÓ‚Ì˚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËfl. á‡ÔÓÏÌËÚÂ, Í‡Í ÓÌË ‚˚„Îfl‰flÚ Ë ˜ÚÓ Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú. è‡‚ËθÌÓ ÔÓÌËχÌË ˝ÚËı ÛÒÎÓ‚Ì˚ı Ó·ÓÁ̇˜ÂÌËÈ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÛ˛ Ë ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÛ˛ ‡·ÓÚÛ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. ìëãéÇçõÖ...
  • Page 167 ■ ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÔÓÏ¢ÂÌËË: ‚˚ıÎÓÔÌ˚ „‡Á˚ ÓÔ‡ÒÌ˚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡Á‡·ÓÚ‡Ì Ò Û˜ÂÚÓÏ ‚˚ÒÓÍËı ÍËÚÂË‚ ‰Îfl ÊËÁÌË. ͇˜ÂÒÚ‚‡ Homelite. éÌ Ì‡‰ÂÊÂÌ Ë ÔÓÒÚ ‚ Ó·‡˘ÂÌËË. ì·Ë‡ÈÚ ‡·Ó˜Û˛ ÁÓÌÛ ÔÂ‰ ͇ʉÓÈ ‡·ÓÚÓÈ. ■ ᇷÓÚÎË‚˚È ÛıÓ‰ Á‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ Â„Ó ì· Ë  ‡ È Ú Â Í ‡ Ï Ì Ë , Ó Ò Í Ó Î Í Ë Ò Ú Â Í Î ‡ , „ ‚ Ó Á ‰ Ë , ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂθÌÛ˛...
  • Page 168 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ÅÖáéèÄëçéëíà èêà êÄÅéíÖ íêàååÖêéå èÂ‰ „ÛÎËÓ‚ÍÓÈ Ë ÂÏÓÌÚÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌÂ Ç ÒÎÛ˜‡Â ‡ÒÍÓ·, ‡ÒÚÂÒÍË‚‡ÌËfl ËÎË Î˛·Ó„Ó ‰Û„Ó„Ó ■ ■ Á‡·˚‚‡ÈÚ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ÏÓÚÓ Ë ÒÌËχڸ ÔÓ‚Ó‰ ÒÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl...
  • Page 169 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ χÎÓÈ ÒÍÓÓÒÚË èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà - ΂‡fl ÛÍÓflÚ͇ 7,3 Ï/ÒÂÍ èêà êÄÅéíÖ ÅÖçáéäéëéâ - Ô‡‚‡fl ÛÍÓflÚ͇ 7,5 Ï/ÒÂÍ ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË Ì‡ ÔÓÎÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ÅÛ‰¸ÚÂ...
  • Page 170 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÅéêäÄ ë å Ö ç Ä ç é Ü Ä ç Ä í ê à å å Ö ê ç ì û ÉéãéÇäì êìóäÄ (êËÒ. 2) ëçüíàÖ...
  • Page 171 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ‰Îfl ÏÓÚÓˆËÍÎÓ‚, ÏÓÔ‰ӂ Ë Ô. ëÅéêäÄ èÓÎ ¸ Á Û È Ú Â Ò ¸ Ú ÓÎ ¸ ÍÓ Ò Ë Ì Ú Â Ú Ë ˜ Â Ò Í Ë Ï Ï ‡ Ò Î Ó Ï ■...
  • Page 172 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‰Ó‚ÓθÌÓ ÒËθÌ˚Ï. ç ÚÂflÈÚ ÍÓÌÚÓθ ̇‰ êÄÅéíÄ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ. éÚÒÍÓÍ ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ÔË ‚ÒÚ˜ ÌÓʇ Ò ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÂÏ, ÔË Á‡Â‰‡ÌËË ÌÓʇ ËÎË ÔË Â„Ó à ë è éã ú á é Ç Ä ç à Ö í ê à å å Ö êÄ Ñ ã ü ‰ÂÙÓχˆËË.
  • Page 173 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ëåÖçÄ äÄíìòäà çéÇÄü äÄíìòäÄ (êËÒ. 17-18) èËϘ‡ÌËÂ: ç ̇ÊËχÈÚ ̇ ÍÛÓÍ ‡ÍÒÂÎÂ‡ÚÓ‡ ÑÎfl ÒÏÂÌ˚ ÎÂÒÍË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ËÌÒÚÛ͈ËflÏË ËÁ ‡Á‰Â· (21), ÔÓ͇ ÏÓÚÓ Ì Á‡‚ÂÎÒfl. ùÚÓ Ì‡Û¯ËÚ Ô‡‚ËθÌ˚È "ëÏÂ̇...
  • Page 174 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ éÅëãìÜàÇÄçàÖ äêõòäÄ íéèãàÇçéÉé ÅÄäÄ Í‡ÚÛ¯ÍË Ë ‚˚ÚflÌËڠ ̇ 152 ÏÏ. ç ÒχÚ˚‚‡ÈÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ˝ÚÓÚ Ò‚Ó·Ó‰Ì˚È ÓÚÂÁÓÍ ÎÂÒÍË. èÓÒΠ̇ÏÓÚÍË ç„ÂÏÂÚ˘̇fl Í˚¯Í‡ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡ ÏÓÊÂÚ ÏÂÊ‰Û Ì‡ÏÓÚ‡ÌÌÓÈ ÎÂÒÍÓÈ Ë Í‡ÂÏ Í‡ÚÛ¯ÍË ‰ÓÎÊÌÓ ‚˚Á‚‡Ú¸...
  • Page 175 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ëãìóàÇòàÖëü çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü Homelite. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl. 1. çÂÚ ËÒÍ˚.
  • Page 176 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ çÖèéãÄÑéä çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ êÖòÖçàÖ é·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. èË ‡·ÓÚ ÏÓÚÓ‡ ‚ ÌËÁÍÓÏ çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÂÊËÏ ÌÓÊ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ Í‡·˛‡ÚÓ. ‚‡˘‡Ú¸Òfl. í‡‚‡ ̇χÚ˚‚‡ÂÚÒfl ̇ ÌËÊÌ˛˛ 1.
  • Page 177 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Important: Unele dintre simbolurile de mai jos pot să apară pe aparatul dumneavoastră. Învăţaţi să le recunoaşteţi şi memoraţi semnificaţia lor. O interpretare corectă a acestor simboluri vă va permite să utilizaţi aparatul cu mai multă siguranţă...
  • Page 178: Măsuri De Siguranţă Generale

    ■ în timp ce utilizaţi acest aparat. fabricat după criteriile de exigenţă ridicate ale companiei Homelite care fac din el un aparat fiabil, uşor de utilizat şi Purtaţi, de asemenea, un pantalon lung şi gros, cizme ■ sigur. Având grijă să îl întreţineţi corect, veţi profita de un şi mănuşi.
  • Page 179 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE dumneavoastră. Nu încercaţi niciodată să tăiaţi dacă capul de fir se găseşte la mai mult de 76 cm de sol. umiditate, de anumite regimuri alimentare, de fumat şi MĂSURI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 180 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE APARATULUI Fenta flanşei superioare Flanşă superioară PENTRU TUNS TUFIŞURI ŞI UTILIZĂRII UNEI LAME Flanşă inferioară Lamă Utilizaţi întotdeauna hamul atunci când folosiţi aparatul ■...
  • Page 181 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MONTARE Fixaţi apărătoarea de iarbă (14) pe apărătoarea lamei, ■ introducând cele două limbi de blocare în orificiile de prindere. Apoi strângeţi şurubul apărătorii de iarbă cu INSTALAREA HAMULUI (Fig.
  • Page 182 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE UMPLEREA REZERVORULUI Curăţaţi rezervorul în jurul buşonului pentru a evita orice ■ Citiţi manualul de utilizare şi respectaţi contaminare a carburantului. avertismentele şi măsurile de siguranţă. Deşurubaţi încet buşonul rezervorului pentru a elibera ■...
  • Page 183 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română UTILIZARE Ţineţi întotdeauna aparatul cu ambele mâini când ■ îl utilizaţi. Menţineţi întotdeauna o priză fermă a aparatului. Dacă nu înclinaţi corect trimmer-ul, tăierea poate ■ Ţineţi bine aparatul şi menţineţi o poziţie stabilă. fi periculoasă...
  • Page 184 ■ dreapta. în acest manual. Pentru orice altă intervenţie duceţi Scoateţi bobina de pe capul de fir. trimmer-ul la un Centru Service Agreat Homelite. Remarcă: Păstraţi arcul ataşat la bobină. Scoateţi firul O întreţinere necorespunzătoare a aparatului poate ■ care se mai găseşte eventual pe bobină.
  • Page 185 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română ÎNTREŢINERE DEPOZITAREA (PENTRU 1 LUNĂ SAU MAI MULT) Turnaţi tot carburantul rămas în rezervor într-o canistră ■ ÎNLOCUIREA ŞI CURĂŢAREA FILTRULUI DE AER omologată pentru păstrarea benzinei. Porniţi motorul (Fig.
  • Page 186 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME DACĂ ACESTE SOLUŢII NU PERMIT REZOLVAREA PROBLEMEI APĂRUTE, CONTACTAŢI UN CENTRU SERVICE AGREAT Homelite. PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Motorul nu porneşte. 1. Nu există scânteie la bujie.
  • Page 187 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română REZOLVAREA UNOR PROBLEME PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE Contactaţi un centru de reparaţii. Motorul porneşte, merge şi Trebuie să reglaţi carburatorul. accelerează dar se opreşte în ralanti. Contactaţi un centru de reparaţii. Lama continuă...
  • Page 188 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Bardzo ważne: Niektóre z poniższych symboli mogą znajdować się na Waszym narzędziu. Nauczcie się je rozpoznawać i zapamiętajcie ich znaczenie. Należyta interpretacja tych symboli pozwoli Państwu na użytkowanie tego narzędzia w odpowiedni sposób i z zachowaniem większego bezpieczeństwa.
  • Page 189: Ogólne Wymagania Bhp

    Nigdy nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniu ■ zaprojektowana według kryteriów wysokich wymogów zamkniętym lub źle przewietrzonym, gdyż gazy Homelite, które czynią z niej narzędzie sprawne, łatwe w spalinowe mogą być śmiertelne. obsłudze i niezawodne. Jeżeli będziecie je odpowiednio konserwowali, będziecie mogli bezpiecznie korzystać z Oczyśćcie strefę...
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP samochodzie, należy zaczekać aż silnik ostygnie i opróżnić bak z paliwa oraz przymocować narzędzie, tak by nie ruszało się w trakcie transportu. Pamiętajcie by zawsze przed przystąpienieniem do ■...
  • Page 191: Parametry Techniczne

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski PARAMETRY TECHNICZNE WYMOGI BEZPIECZEŃSTWA SPECYFICZNE DLA ŚCINACZY ZAROŚLI I ODNOŚNIE Waga UŻYWANIA TARCZY TNĄCEJ - bez paliwa i systemu tnącego 7,75 kg Należy wymienić każdą uszkodzoną tarczę. Przed ■...
  • Page 192 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OPIS znajdowały się od 100 do 300 mm nad ziemią. Objaśnienie: Aby z łatwością odczepić pasek od 14. Odchylacz trawy narzędzia, pociągnijcie zdecydowanie za szybo 15. Śruba odchylacza trawy odczepiający się...
  • Page 193: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski MONTAŻ Wprowadźcie kołnierz wewnętrzny na wrzeciono, ■ kierując stroną wydrążoną do otworu tarczy. Zamocujcie odchylacz trawy (14) do osłony tarczy Następnie załóżcie podkładkę wydrążoną a później ■...
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPOSÓB UŻYCIA Nie używajcie gotowych mieszanek paliwowych oleju/ ■ z benzyną sprzedawanych na stacjach benzynowych, 1 litr 33 ml a w szczególności mieszanek przeznaczonych do 2 litry 67 ml motocykli, motorowerów etc.
  • Page 195 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPOSÓB UŻYCIA uszkodzona. Nigdy nie używajcie uszkodzonej tarczy. Ścinajcie zarośla wykonując szeroki boczny ruch ■ biodra. Trzymajcie mocno wasze narzędzie i zachowujcie wahadłowy, z prawej strony w lewą. stabilną...
  • Page 196: Wymiana Szpuli

    Wszelkie inne interwencje żyłki w celu ręcznego dodatkowego wysunięcia żyłki na waszej podkaszarce, powinny być powierzone i sprawdzenia czy głowica żyłkowa została dobrze Autoryzowanemu Punktowi Serwisowemu Homelite. zamontowana. Nieprawidłowe wykonywanie konserwacji może ■ spowodować takie skutki, jak powstanie zgorzeli WYMIANA ŻYŁKI (Rys.
  • Page 197: Świeca Zapłonowa

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski KONSERWACJA to oznaczać, że zawór zwrotny jest uszkodzony lub filtr jest zatkany. Wymienić korek wlewu paliwa, jeżeli to konieczne. zależy od rodzaju stosowanego paliwa, gatunku i ilości oleju i /lub warunków użytkowania.
  • Page 198: Rozwiązywanie Problemów

    RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO Homelite. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Silnik nie startuje. 1. Brak iskry. 1. Sprawdzić świecę zapłonową. Wykręcić świecę.
  • Page 199 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Skontaktujcie się z punktem naprawczym. Silnik zapala, pracuje i Gaźnik wymaga regulacji. przyspiesza, ale nie przechodzi na wolne obroty (bieg jałowy). Skontaktujcie się...
  • Page 200 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na vašem orodju boste našli enega ali več od sledečih simbolov. Prosimo vas, da se naučite, kaj ti simboli pomenijo. To je zelo pomembno za varno uporabo tega orodja. SIMBOL OZNAKA RAZLAGA...
  • Page 201 ■ grmovja je bila zasnovana in izdelana v skladu z delali. Odstranite vse predmete, na primer kamne, visokimi standardi podjetja Homelite glede zanesljivosti, razbito steklo, žeblje, žice ali vrvice, ki bi jih rezalna enostavnosti uporabe in varnosti uporabnika. Če boste...
  • Page 202: Posebna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko PREBERITE VSA NAVODILA POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA Pred vsako uporabo morate enoto pregledati, ali so V primeru, da glava kosilnice poči, se odkruši ali ■ ■ morebiti prisotne majave sponke, ali enota pušča kako drugače poškoduje, jo je treba zamenjati.
  • Page 203 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Hitrost motorja (hitrost vrtenja) POSEBNA VARNOSTNA NAVODILA pri prostem teku motorja 2.250-2.750 min ZA UPORABO OBREZOVALNIKA GRMOVJA Poraba goriva (v skladu s IN REZILA standardom ISO 8893) pri največji obremenitvi (zmogljivosti) motorja 0,85 kg/h Rezilo TRI-ARC je primerno za samo za rezanje...
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPIS VARNOSTNI ŠČITNIK (Sl. 15) Izmetni kanal za travo (14) pritrdite na ščitnik rezila ■ 31. Vzvod tako, da vstavite zaporna jezička (16) v zarezi (17). 32. Ščitnik rezila S pomočjo priloženega izvijača dobro zategnite vijak.
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko MONTAŽA MEŠANJE GORIVA Z nameščenim ključem M6 zavrtite konektor v smeri ■ Ta proizvod ima dvotaktni motor in zaradi tega tudi ■ urnih kazalcev, da ga odstranite. potrebuje mešano gorivo (mešanico) in olje za Odstranite privihano podložko in podložko gornje ■...
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE uporabnika z rezilom. Pri uporabi naprave z rezilom bodite izredno previdni. Ob stiku vrtljivega rezila s predmetom, ki ga ne more prerezati, lahko pride do reakcije odboja rezila. Tak stik lahko povzroči, da se rezilo za trenutek zaustavi in nenadoma “odbije”...
  • Page 207 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko DELOVANJE Za preprečevanje nevarnosti nastanka telesnih ■ poškodb se morate prepričati, da so vsi ščitniki, jermeni, deflektorji in ročaji pravilno in čvrsto pritrjeni. ZAGON HLADNEGA MOTORJA: Položite kosilnico na ravno in prazno površino. ■...
  • Page 208 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko POKROV POSODE ZA GORIVO VZDRŽEVANJE OPOZORILO Vstavite prvo nitko (39) v odprtino za sidranje (40), Pokrov posode, ki pušča, predstavlja nevarnost ki se nahaja na zgornjem delu tuljave. Ovijte prvo za nastanek požara.
  • Page 209 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALE TEŽAV, SE PROSIMO OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA ZASTOPNIKA ZA SERVISIRANJE. PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se ne zažene. 1. Ni iskre. 1.
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko REŠEVANJE PROBLEMOV PROBLEM MOŽEN VZROK REŠITEV Motor se zažene, obratuje Uplinjač je treba nastaviti. Obrnite se na serviserja. in pospešuje, vendar ne obratuje v prostem teku. Rezilo se vrti tudi pri hitrosti Uplinjač...
  • Page 211 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Page 212 Vaπ πiπaË/rezaËica je osmiπljen i proizveden na temelju metalne kabele, æice i ostale predmete koji bi se mogli visokih izvrπnih kriterija tvrtke Homelite, koji ju Ëine izbacivati ili se zaglaviti u glavi oπtrice. alatom koji je pouzdan, jednostavan za uporabu i siguran.
  • Page 213 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA Osigurajte da su sredstva za zaπtitu, pojasevi, ■ pretinci za izbacivanje bilja i ruËke korektno instalirani i dobro uËvrπÊeni. Kod nekih osoba, vibracije do kojih dolazi tijekom ■...
  • Page 214: Karakteristike Proizvoda

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA REZA»ICE I 11806:1997, ISO 7917:1987) 102 dBA ZvuËna snaga UPORABU O©TRICE (sukladno s ISO 10884) 115 dBA Ova reakcija mogla bi biti vrlo nagla te korisnik moæe OPIS izgubiti nadzor nad alatom.
  • Page 215 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE od teπkih tjelesnih ozljeda. RU»KA (slika 2) PRETVARANJE REZA»ICE U ©I©A» Postavite glavnu ruËku (18) na donju sponu (19) SKIDANJE O©TRICE (slika 7) ■ priËvrπÊenu na cijev (20). Umetnite πesterokutni kljuË...
  • Page 216: Punjenje Spremnika

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski POSTAVLJANJE Ne rabite mjeπavine benzin/ulje koje se prodaju na ■ benzinskim crpkama, posebno mjeπavine za motore, motor-bicikle, itd. POSTAVLJANJE O©TRICE (slika 7) Rabite samo jedno dvosintetizirano ulje. Ne rabite ■...
  • Page 217 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA dobre i sigurne uvjete rada, πikaru reæite pokretom s desna prema lijevo. Ako se na putu oπtrice nae neki predmet ili komad drveta, takav pokret moæe umanjiti UPORABA ©I©A»A (slika 8) uËinak poskakivanja.
  • Page 218 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski UPORABA Za optimalnu efikasnost, rabite model oπtrice koji je preporuËio proizvoaË. Povucite lanser sve dok se motor ne poËne okretati. ■ Zaustavite motor i iskljuËite utikaË iz utiËnice. ■...
  • Page 219 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE »ep spremnika sadræava filtar i zaustavni ventil, koji se ne mogu popraviti. ZaËepljeni filtar ugroæava dobro Ponovite gornji postupak s drugom oπtricom (42), ■ funkcioniranje motora. Ako motor radi bolje kad je Ëep ali ovaj put rabite donji dio namota.
  • Page 220 PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME AKO VAM OVA RJE©ENJA NE OMOGU∆UJU DA RIJE©ITE NASTALI PROBLEM, KONTAKTIRAJTE SVOJ OVLA©TENI SERVIS Homelite. PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE Motor se ne pokreÊe. 1. Nema iskre. 1. Ispitajte svjeÊicu. Uklonite svjeÊicu. Vratite poklopac svjeÊice na mjesto i postavite svjeÊicu na metalni...
  • Page 221 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE Oπtrica se vrti i kad je Treba podesiti karburator. Kontaktirajte centar za popravke. motor u leru. Bilje se omotava oko osovine 1.
  • Page 222 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. SEMBOLLER AÇIKLAMASI Güvenlikle ilgili uyarı...
  • Page 223 ■ Bordür kesiciniz / çalı makineniz onu güvenilir, kullanımı giyip eldiven takınız. Bol giysiler, şort giymeyiniz veya kolay ve etkili kılan Homelite yüksek kalite kriterlerine takı takmayınız ve yalınayak çalışmayınız. göre tasarlanmış ve üretilmiştir. Bakımını doğru yaparak, yıllar boyunca dayanıklı ve sağlam bir alet kullanırsınız.
  • Page 224 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Çim deflektörü yerinde değilse ve hasarlıysa, aletinizi ■ kullanmayınız. Bu belirtiler irsi nedenler, soğuğa maruz kalma, Kullandığınızda bordür kesicinizi iki elinizle sıkıca ■ bazı...
  • Page 225: Teknik Özellikler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ÇALI MAKİNESİ ÖZEL GÜVENLİK Üst kapak aralığı Üst kapak TALİMATLARI VE BIÇAĞIN KULLANIMI Alt kapak Bıçak Asla, çapı 13 mm’dan fazla olan parçalar kesmeyiniz. ■ Çukur rondela Çalı...
  • Page 226 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe MONTAJ İki kilitleme dişini çentiklere yerleştirerek çimen ■ deflektörünü (14) bıçak koruyucusuna takınız. Sonra buji anahtarı yardımıyla çimen deflektörü vidasını sıkınız. TAŞIMA KAYIŞININ TAKILMASI (Şek. 3) Açıklama: Çalı...
  • Page 227 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM DEPO DOLDURMA Yakıt bulaşmasını engellemek için deponun kapağının ■ Kullanım kılavuzunu okuyunuz ve güvenlik çevresini temizleyiniz. uyarı ve talimatlarına uyunuz. Basıncı boşaltmak için ve yakıtın kapağın çevresine ■...
  • Page 228 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe KULLANIM Çalı makinenizi iki tutma kolunu iki elinizle sıkıca ■ tutarak tutunuz. Bordür kesicinizi doğru şekilde eğik tutmazsanız, Dengenizi ve aletin kontrolünü muhafaza etmek için ■ ■...
  • Page 229 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM sağa doğru hafif şekilde çeviriniz. Bobini bırakınız. Telin başında sabit olmalıdır. Aksi halde, üzerine basınız ve sıkışana kadar yeniden çeviriniz. UYARI Bakım için, sadece orijinal yedek parçalar, Tel çıkıQ düQmesini çalıQtırma miline yerleQtir ■...
  • Page 230 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM BUJİ HAVA FİLTRESİNİN DEĞİŞTİRİLMESİ VE Bordür kesiciniz / çalı makineniz ile kullanılan 0.6 - 0,7 TEMİZLENMESİ (Şek. 14) mm elektrot aralıklı TORCH L7RTC ateşleme bujisidir. İyi sonuç...
  • Page 231: Problemleri̇n Çözümü

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, Homelite YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor marş etmiyor. 1. Kıvılcım yok. 1. Bujiyi test ediniz. Bujiyi çıkarınız. Bujinin kapağını...
  • Page 232 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor rölantide olduğunda Karbüratörü ayarlamak Onarım merkezi ile temasa geçiniz. bıçak dönmeye devam eder. gereklidir. Çimen borunun çevresini 1. Uzun çimleri çok alttan 1.
  • Page 233 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige tööohutuse huvides nende tähendus selgeks. SÜMBOL NIMI SELGITUS Turvahoiatus See sümbol viitab ohule, hoiatusele või ettevaatusele ning tähendab - pane tähele!! Kaalul on Teie turvalisus.
  • Page 234: Üldised Ohutusnõuded

    SÜMBOL NIMI SELGITUS Vajutage süütekapsel 5 korda lõpuni alla. Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud. Täname Teid, et ostsite Homelite trimmeri. Kandke seadet kasutades kaitseprille ja kõrvaklappe. ■ Kandke tugevaid pikki pükse, saapaid ja kindaid. ■ Teie uus trimmer-võsalõikur on välja töötatud ja Ärge kandke avaraid rõivaesemeid, lühikesi pükse...
  • Page 235 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Ärge kunagi kasutage võsalõikurit ilma kohal ja heas ■ korras oleva lõiketera kaitseta. a) Hoidke külma ilmaga keha soojas. Kandke Terade paigaldamisel ja eemaldamisel kandke ■ seadet kasutades kindaid, et käed ja randmed ei tugevaid kindaid.
  • Page 236: Tehnilised Omadused

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEHNILISED OMADUSED 17. Sälk 18. Käepidemelatt 19. Alumine klamber Mass 20. Vars - Ilma kütuseta ja 21. Päästik lõikelisaseadmeta 7,75 kg 22. Pealmine klamber - Lõiketeraga 8,05 kg 23.
  • Page 237 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KOKKUPANEK ühenduslüli suurema otsa külge. Pingutage tugevalt. LÕIKETERA KAITSE (Joonis 5) TRIMMERI MUUTMINE VÕSALÕIKURIKS Kinnitage lõiketera kaitse ühendusklambri (26) ■ JÕHVIPEA EEMALDAMINE (joonis 6) külge; paigaldage neli kruvi (M5x16) lõiketera kaitse Asetage M6 mutrivõti läbi ajami peas oleva augu ■...
  • Page 238 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TÖÖ HOIATUS Enne tankimist lülitage alati mootor välja. Ärge lisage kütust töötavale või kuumale Ärge laske bensiinil või õlil kokku puutuda nahaga. ■ m o o t o r i l e . E n n e m o o t o r i k ä i v i t a m i s t Vältige bensiini või õli silma sattumist.
  • Page 239 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE (Joonised 12;16) TÖÖ Seadistage õlarihm nii, et võsalõikur on kasutamisel HOIATUS mugavas asendis ja et õlarihm vähendaks kasutaja riski Ärge kunagi käivitage mootorit suletud või puutuda kokku lõiketeraga.
  • Page 240 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOOLDUS A s e t a g e p o o l j a s u r u n u p p t a g a s i . L u g e g e selles juhendis eespool paiknevat jaotist “Pooli väljavahetamine”.
  • Page 241 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOOLDUS Järgige kõiki rahvsvahelisi ja kohalikke eeskirju kütuse ■ turvalisel säilitamisel ja käsitsemisel. Üleliigne kütus tuleks kasutada ära muudes kahetaktilise mootoriga SÄILITAMINE (ÜKS KUU VÕI ROHKEM) seadmetes. Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. ■...
  • Page 242 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor käivitub, kuid Karburaator vajab Pöörduge esinduse poole. ei kiirenda reguleerimist. Mootor ei jõua täispööreteni 1. Kontrollige kütusesegu. 1. Kasutage värsket kütust ja õiget sünteetilist ning suitseb kahetaktilist õlisegu.
  • Page 243 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Kai kurie iš žemiau esančių ženklų gali būti ant jūsų įrankio. Išsimokykite atpažinti juos ir įsiminkite jų reikšmę. Teisingas šių ženklų interpretavimas leis jums naudotis savo įrankiu saugiau ir tinkamu būdu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ...
  • Page 244 Prieš kiekvieną bako pripildymą gerai maišykite degalus. Panaudokite pasiurbimo pompytę (primerį) 5 kartus. Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas. Dėkojame Jums už tai, kad nupirkote Homelite Niekuomet neįjunkite variklio uždarytoje arba blogai ■ gaminį.
  • Page 245 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ŽOLIAPJOVĖMS SKIRTOS YPATINGOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Tikrinkite savo įrankį prieš kiekvieną naudojimą, ■ kad Jūs įsitikintumėte, jog nėra jokių atsilaisvinusių Pakeiskite pjovimo siūlo galvutę, jei ji yra ■...
  • Page 246 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai KRŪMAPJOVĖMS SKIRTOS SAUGOS ISO 8893), esant maksimaliam variklio pajėgumui 0,85 kg/h INSTRUKCIJOS IR AŠMENŲ NAUDOJIMAS Savitasis degalų suvartojimas (pagal ISO 8893), esant Trijų dantų ašmenys skirti vien tik piktžolių ir gležnų ■...
  • Page 247 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai APRAŠYMAS ŽOLĖS DEFLEKTORIUS (15 pav.) Įdedami dvi fiksavimo iškyšas (16) į dvi išpjovas ■ 36. Spyruoklė (17), pritvirtinkite žolės deflektorių (14) prie ašmenų 37. Skylutės apsaugos įtaiso. 38.
  • Page 248 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SURINKIMAS akis. Jei benzinas ar alyva pateko į jūsų akis, tai tuoj pat praplaukite jas švariu vandeniu. Jei jose lieka dirginimas, tuoj pat pasitarkite su gydytoju. Šešiakampiam raktui tebeesant krumplinės pavaros ■...
  • Page 249 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS o kairę rankeną - savo kaire ranka. Tvirtai laikykite savo prietaisą abejomis rankomis visą naudojimo laiką. Reikia laikyti krūmapjovę taip, kad darbo padėtis būtų patogi, ĮSPĖJIMAS dešinei rankenai esant maždaug jūsų...
  • Page 250: Techninis Aptarnavimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai NAUDOJIMAS atveju reikia sureguliuoti sankabą arba pavesti kvalifikuotam specialistui skubiai pataisyti jūsų prietaisą. ŽOLIAPJOVĖS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Atlikite tik šiame vadove aprašytą reguliavimą ir (12; 16 pav.) ■...
  • Page 251 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai TECHNINIS APTARNAVIMAS Nuimkite dugno plokštelę, esančią oro filtro lizdo ■ viduje. VIELOS PAKEITIMAS (19-21 pav.) Išimkite filtrą (33) ir išvalykite jį, naudodami karštą ■ muiluotą vandenį. Praplaukite jį ir leiskite jam visai Išjunkite variklį...
  • Page 252: Problemų Sprendimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU Homelite FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis neįsijungia 1. Nėra kibirkšties.
  • Page 253 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Varikliui esant tuščios eigos Reikia sureguliuoti Susisiekite su remonto centru. režime, ašmenys toliau sukasi. karbiuratorių. Žolė užsivynioja ant koto ir 1.
  • Page 254 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Uz jūsu pļaujmašīnas var būt šādi apzīmējumi. Lūdzu, izpētiet un iegaumējiet to nozīmi! Ja jūs izpratīsit to jēgu, tad varēsit lietot savu darbarīku ar mazāku bīstamību, kā arī izmantot pareizus darba paņēmienus. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME...
  • Page 255 Rokas pļaujmašīna / krūmgriezis ir projektēts un izgatavots Valkājiet garas un biezas bikses, zābakus un darba ■ saskaņā ar Homelite augstajiem kvalitātes kritērijiem, tādēļ cimdus. Nedrīkst valkāt plandošu apģērbu, īsbikses tas kalpos kā uzticams, drošs un viegli lietojams darbarīks. un rotaslietas, nedrīkst strādāt basām kājām.
  • Page 256 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU Ja maināt pļaujamstiepli, tad izmantojiet tikai ■ tādu rezerves daļu, ko ir ieteicis šā rīka ražotājs. Neizmantojiet tās vietā kāda cita veida daļu. Ir pieņēmums, ka šīs izpausmes ir izteiktākas tad, ja pastāv iedzimta nosliece uz tām, cilvēks atrodas Nedrīkst lietot šo rīku, ja vairogs nopļautās zāles...
  • Page 257 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski KRŪMGRIEŽA LIETOŠANAS DROŠĪBAS Skaņas spiediens (pēc EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 102 dBA INSTRUKCIJAS UN ASMENS LIETOŠANA Skaņas spiediens (pēc EN ISO 11806:1997, ISO 7917:1987) 115 dBA Prettrieciena cēlonis var būt asmens sadursme ar šķērsli, nosprostošanās vai saliekšanās.
  • Page 258 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski MONTĒŠANA motoru un atvienojiet aizdedzes sveces vadu. Tādēji samazināsiet smagu traumu briesmas. ROKTURIS (2. zīmējums) KRŪMGRIEŽA PĀRVEIDOŠANA PAR ROKAS Galveno rokturi (18) uzstādiet uz apakšējā atloka ■...
  • Page 259 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski MONTĒŠANA DEGVIELAS JAUKŠANA Atskrūvējiet zāles vairoga skrūvi. Noņemiet zāles ■ Pļaujmašīnā ir divtaktu dzinējs, tāpēc ir nepieciešams ■ vairogu; šim nolūkam nospiediet divus bloķēšanas sajaukt degvielas un divtaktu dzinējiem domātas fiksatorus, vienlaikus vairogu velkot uz leju, lai sintētiskas eļļas maisījumu.
  • Page 260 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Turiet krūmgrieža labo rokturi ar labo roku un kreiso LIETOŠANA rokturi - ar kreiso roku. Visu laiku, kamēr lietojat darbarīku, turiet to stingri ar abām rokām. Krūmgriezis BRĪDINĀJUMS ir jātur strādāšanai ērtā...
  • Page 261 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski LIETOŠANA apmācītam meistaram, lai tas veic darbarīka remontu. Neveiciet nekādu citu iestatīšanu un labošanu kā tikai ■ Pļaujiet ar plašām, vēzējošām kustībām no labās ■ to, kas ir aprakstīta šajā...
  • Page 262 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APKOPE Noņemiet gaisa filtra pārsegu, pirms tam atskrūvējot ■ skrūvi uz pārsega. stieples brīvos galus, tādējādi veicot tās manuālu Izņemiet balsta plāksnīti, kas atrodas gaisa filtra ■...
  • Page 263 PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “Homelite“ APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Neieslēdzas dzinējs. 1. Nav dzirksteles.
  • Page 264 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Dzinējs sāk strādāt, bet Ir nepieciešams iestatīt Vērsieties remontdarbnīcā. nepalielina ātrumu. karburatoru. Dzinējs nesasniedz pilnu 1. Jāpārbauda, vai degviela 1.
  • Page 265 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na náradí môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam pre zaistenie bezpečnej práce. SYMBOL NÁZOV VÝZNAM Bezpečnostný symbol Upozorňuje na nebezpečenstvo, informuje o výstrahe alebo varuje.
  • Page 266 Vyhovuje všetkým regulačným normám v krajine EÚ, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ďakujeme vám, že ste si kúpili výrobok značky Pri práci s náradím používajte ochranné okuliare ■ Homelite. a chrániče sluchu. Noste dlhé a hrubé nohavice, vysokú obuv a rukavice. ■ Táto nová strunová kosačka/krovinorez bola vyvinutá a Nenoste voľný...
  • Page 267 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY Náradie nikdy nepoužívajte, pokiaľ ochranný kryt nie ■ je nasadený a nie je v dobrom prevádzkovom stave. Pri tejto chorobe hrajú čiastočne úlohu dedičné Strunovú...
  • Page 268 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU POPIS S KROVINOREZOM A NOŽOM Kľúč M6 Otvor v kryte prevodovky Nikdy nevyžínajte materiál priemeru viac ako 13 mm. ■ Otvor v hornej prírubovej podložke Pri používaní...
  • Page 269 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina MONTÁŽ otvor v hornej prírubovej podložke (3). Vyberte maticu rezného kotúča (9) otáčaním doprava pomocou väčšieho konca kľúča na zapaľovacie sviečky (11). Položte hornú upínaciu svorku (22) a dotiahnite štyri ■...
  • Page 270 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina MONTÁŽ určené pre mopedy, motocykle atď. Používajte len syntetický olej pre dvojtaktné motory. ■ Vycentrujte rezný kotúč na hornej prírube tak, ■ Nepoužívajte olej pre motorové vozidlá ani olej pre aby dobre dosadol.
  • Page 271 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina POUŽÍVANIE NÁRADIA dostatočne prudká na to, aby spôsobila, že obsluhujúci pracovník stratí kontrolu nad náradím. Vyrazenie noža môže vzniknúť bez výstrahy, ak sa nôž zachytí, POUŽÍVANIE STRUNOVEJ KOSAČKY (obr. 8) uviazne alebo sa zablokuje.
  • Page 272: Výmena Cievky

    Homelite. Vyberte cievku z vyžínacej hlavy. N e s p r á v n a ú d r ž b a n á r a d i a m ô ž e s p ô s o b i ť...
  • Page 273 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Xxxx ÚDRŽBA Uzáver palivovej nádrže obsahuje filter a spätnú klapku. Zanesený filter bráni správnej prevádzke náradia. Ak motor pracuje lepšie, keď je uzáver palivovej nádrže sú znázornené na cievke (41). Prevlečte koniec mierne povolený, je možné, že spätná...
  • Page 274: Riešenie Problémov

    RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK Homelite. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Motor nie je možné spustiť. 1. Žiadna iskra. 1. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Vyberte zapaľovaciu sviečku.
  • Page 275 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Naštartovanie, chod Je potrebné zoradiť Obráťte sa na autorizovaný servis. a zrýchlenie motora je karburátor. normálne, ale nie je možné udržať voľnobeh. Nôž...
  • Page 276 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà çflÍÓË ÓÚ ÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÔÓ-‰ÓÎÛ ÒËÏ‚ÓÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò ‚ˉflÚ ‚˙ıÛ Ï‡¯Ë̇ڇ. ê‡ÁÛ˜ÂÚ „Ë Ë Á‡ÔÓÏÌÂÚ ӷÓÁ̇˜ÂÌËÂÚÓ ËÏ. ä‡ÚÓ Á‡ÔÓÏÌËÚ Ô‡‚ËÎÌÓ ÒËÏ‚ÓÎËÚÂ, ˘Â ÏÓÊÂÚ ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ‰ÛÍÚ‡ ÔÓ ÔÓ-·ÂÁÓÔ‡ÒÂÌ Ë ÂÙÂÍÚË‚ÂÌ Ì‡˜ËÌ. ëàåÇéã...
  • Page 277 LJ¯ËflÚ ÚËÏÂ  ‡Á‡·ÓÚÂÌ Ë ÔÓËÁ‚‰ÂÌ ÒÔÓ‰ ‚ËÒÓÍËÚ ë˙˘Ó ڇ͇ Úfl·‚‡ ‰‡ ÌÓÒËÚ ‰˙Î˙„ Ë ÔÎ˙ÚÂÌ Ô‡ÌÚ‡ÎÓÌ, ■ Òڇ̉‡ÚË Ì‡ Homelite Á‡ ̇‰ÂʉÌÓÒÚ, ÎÂÒ̇ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl ·ÓÚÛ¯Ë Ë ˙͇‚ˈË. ç Úfl·‚‡ ‰‡ ӷ΢‡Ú ¯ËÓÍË Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ. èË Ô‡‚ËÎ̇ ÔÓ‰‰˙Ê͇ ˘Â ‡ÁÔÓ·„‡ÚÂ...
  • Page 278 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË, ÂÏ˙ˆË, éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ■ Ô‰ԇÁËÚÂÎË Ë ‰˙ÊÍË Ò‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Ë ‰Ó· ÙËÍÒË‡ÌË. àÁ„ÎÂʉ‡, ˜Â Á‡ ‡Á‚Ë‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÂÁË ÒËÏÔÚÓÏË ‰ÓÔË̇ÒflÚ...
  • Page 279 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË - Îfl‚‡ ‰˙Ê͇ 7,3 Ï/Ò ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ - ‰flÒ̇ ‰˙Ê͇ 7,5 Ï/Ò ÅÖáéèÄëçéëí èêà êÄÅéíÄ ë íêàåÖê çË‚Ó Ì‡ ‚Ë·‡ˆËËÚ ÔË áÄ êÄáóàëíÇÄçÖ à ë çéÜ Ô˙Î̇...
  • Page 280 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ è ê Ö Ç ê ö ô Ä ç Ö ç Ä í ê à å Ö ê Ä á Ä êÄáóàëíÇÄçÖ Ç ëíÄçÑÄêíÖç íêàåÖê ÑêöÜäÄ (ÙË„. 2) èÓÒÚ‡‚ÂÚÂ...
  • Page 281 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË åéçíàêÄçÖ ëåÖëÇÄçÖ çÄ ÉéêàÇéíé 凯Ë̇ڇ ‚Ë ‡·ÓÚË Ò ‰‚ÛÚ‡ÍÚÓ‚ ‰‚Ë„‡ÚÂÎ, ÔË ÍÓÈÚÓ ■ ê‡Á‚ËÈÚ ‚ËÌÚ‡ ̇ Ô‰ԇÁËÚÂÎfl ÒÂ˘Û Ú‚‡. 낇ÎÂÚ ■ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÒÏÂÒflÚ ·ÂÌÁËÌ Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÌÓ Ï‡ÒÎÓ. Ô‰ԇÁËÚÂÎfl...
  • Page 282 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ê„ÛÎË‡ÈÚ ıÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ ڇ͇, ˜Â ‰‡ ÏÓÊÂÚ çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ‰‡ ‡·ÓÚËÚ ۉӷÌÓ. ïÓËÁÓÌÚ‡Î̇ڇ ‚˙Á͇ Ò˙˘Ó ڇ͇ ‰˙ÊË ÌÓʇ ̇ ‡ÁÒÚÓflÌË ÓÚ ÚflÎÓÚÓ ‚Ë. Å˙‰ÂÚ ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌË, ÍÓ„‡ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÂÊ¢...
  • Page 283 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ˜Â̇ χÒÎÂ̇ ÛÚ‡È͇ ÓÚ ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡. çÄóàç çÄ êÄÅéíÄ ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ‚Ò˘ÍË Ô‰ԇÁÌË ÂÎÂÏÂÌÚË, ÂÏ˙ˆË, ■ ëíÄêíàêÄçÖ èêà ëíìÑÖç ÑÇàÉÄíÖã Ô‰ԇÁËÚÂÎË Ë ‰˙ÊÍË Ò‡ Ô‡‚ËÎÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË Ë ÙËÍÒË‡ÌË.
  • Page 284 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èéÑÑêöÜäÄ äÄèÄóäÄ áÄ ÉéêàÇéíé éÚÂÊÂÚ ‰‚ ‚˙ÊÂÚ‡ Ò ‰˙ÎÊË̇ ÓÍÓÎÓ 2,0 Ï ‚ÒflÍÓ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ è˙ıÌÂÚ Ô˙‚ÓÚÓ ‚˙Ê (39) ‚ ͇̇· (40), ‡ÁÔÓÎÓÊÂÌ ÄÍÓ Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡ ̇ „ÓË‚ÓÚÓ Ì Ò Á‡Ú‚‡fl ÔÎ˙ÚÌÓ, ‚...
  • Page 285 RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà Ääé íÖáà ëöÇÖíà çÖ Çà èéåéÉçÄí ÑÄ êÄáêÖòàíÖ ÇöáçàäçÄãàü èêéÅãÖå, éÅöêçÖíÖ ëÖ äöå éíéêàáàêÄç ëÖêÇàá çÄ Homelite. èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ì Ú˙„‚‡. 1. çflχ ËÒÍ‡. 1. èÓ‚ÂÂÚ Á‡Ô‡Î̇ڇ Ò‚Â˘. àÁ‚‡‰ÂÚÂ Ò‚Â˘Ú‡.
  • Page 286 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË êÄáêÖòÄÇÄçÖ çÄ èêéÅãÖåà èêéÅãÖå ÇÖêéüíçÄ èêàóàçÄ êÄáêÖòÖçàÖ Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ‡·ÓÚË ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú Úfl·‚‡ é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÒÂ‚ËÁ. Ë ÛÒÍÓfl‚‡, ÌÓ Ì ÔÓ‰‰˙ʇ ‰‡ Ò „ÛÎË‡. Ô‡ÁÂÌ ıÓ‰. çÓÊ˙Ú Ò ‚˙ÚË, ÍÓ„‡ÚÓ ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú...
  • Page 287 GARANZIA - CONDIZIONI GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Homelite è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 288 υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, σακούλες Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor κλπ. cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu Σε...
  • Page 289 Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arıza durumunda, ürünü ç‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ Homelite Ò ‰‡‚‡ „‡‡ÌˆËfl ÒÂ˘Û Ù‡·˘ÌË ‰ÂÙÂÍÚË Ë SÖKMEDEN satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza yada size en yakın Homelite ‰ÂÙÂÍÚÌË...
  • Page 290 Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Déclaration de conformité établie en 12 / 2006 par Homelite Far Declaração de conformidade emitida em Abril de 2006 pela East Co., Ltd.
  • Page 291 Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Hongkong. Izdano v aprilu 2006 s strani Homelite Far East Co., Ltd. Prohlášení o shodě bylo vypracováno v dubnu 2006 společností Homelite Far East Co., Ltd.
  • Page 292 12 / 2006 Izdošanas datums: 12 / 2006 TehniËka dokumentacija se Ëuva kod tvrtke Homelite Far East Co., Tehniskā dokumentācija glabājas uzņēmumā “Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Ltd.”, adrese: 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong (Cueņvaņa, Honkonga).
  • Page 293 Machine: TRIMMER / BRUSH CUTTER Type: HBC45SB Name of company: HOMELITE C/O RYOBI TECHNOLOGIES FRANCE S.A. Name/Title: Michel Violleau Address: LE GRAND ROISSY Président/Directeur Général Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry Signature: 77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE Tel: +33 -(0)1 -60.94.69.70 Fax: +33-(0)1-60.94.69.79...

Table des Matières