5
E
GB
Adjusting the height of the foot rest:
Release the foot rest (E) from the seat (A) by
pressing the two fasteners together, and lift at
the front end of the foot rest.
N
slik justerer du fotstøttens høyde:
Frigjør fotstøtten (E) fra setet ( A) ved å trykke
de to sneppfestene sammen, og løfte i
fotstøttens fremkant.
D
Höhe der Fußstütze einstellen
Drücken Sie die beiden Befestigungselemente
zusammen und lösen Sie die Fußstütze (E)
vom Sitz (A). Heben Sie dann das vordere
Ende der Fußstütze an.
F
Ajuster la hauteur des cale-pieds :
Libérez le cale-pieds (E) du siège (A) en
appuyant sur les deux crans d'arrêt et
soulevez la partie frontale du cale-pied.
sF
Jalkatuen korkeuden säätäminen:
Vapauta jalkatuki (E) istuimesta (A) pain-
amalla kahta kiinnitintä yhteen ja nosta
jalkatuen etuosaa.
i
Come regolare l'altezza del poggiapiedi :
Staccare il poggia piedi (E) dal seggiolino (A)
premendo insieme i due blocchi, e sollevare la
parte finale anteriore del poggiapiedi.
Pl
Regulacja wysokości podnóżka:
Dociskając naraz obydwa zapięcia zwolnij
podnóżek (E) z fotelika (A), a następnie
podnieś podnóżek za przedni kraniec.
A
E
Ajustar la altura del reposapiés:
Separe el reposapiés (E) del asiento (A)
presionando ambas piezas juntas y levante la
parte trasera del reposapiés.
CZ
Úprava výšky opěrky pro nohy:
Uvolněte opěrku pro nohy (E) ze sedačky (A)
stisknutím dvou upínacích prvků k sobě a
zvedněte ji za přední konec.
HU
A lábtartó magasságának beállítása:
Nyomja össze a két rögzítőzárat, hogy kioldja
az (E) lábtartót az (A) ülésből, majd emelje fel
a lábtartó elejét.
Nl
De hoogte van de voetsteuntjes
aanpassen:
Los het voetsteuntje (E) van het zitje (A) door
de beide bevestigingskrammen naar elkaar
toe te duwen en druk het voorste uiteinde van
het voetsteuntje naar boven.
Pt
Ajustar a altura dos apoios dos pés:
Solte os apoios dos pés (E) do assento (A)
pressionando os dois fechos em conjunto, e
levante pela extremidade da frente dos apoios
dos pés.
s
Justera höjden för fotstöden:
Frigör fotstödet (E) från stolen (A) genom att
trycka ihop de två fästena och lyft i fram-
kanten på fotstöden.
RUs
Регулирование высоты упора для ног:
Отсоедините упор для ног (E) от сидения
(A), нажав вместе оба зажима, и
поднимите передний край упора для ног.
X
NO
GB
Place the foot rest (E) at a suitable height for
your child. You will hear a click when the foot
rest locks in position.
N
Sett fotstøtten (E) inn i den høyden som
passer for barnet. Du hører et klikk når
fotstøtten låses i posisjon.
D
Stellen Sie die Höhe der Fußstütze (E) auf die
Größe des Kindes ein. Die Fußstütze rastet
hörbar ein.
F
Placez le cale-pieds (E) à une hauteur
appropriée pour votre enfant. Vous entendrez
un clic lorsque le cale-pieds se verrouille en
place.
sF
Sijoita jalkatuki (E) lapselle sopivalle
korkeudelle. Kuulet naksahduksen, kun
jalkatuki lukittuu paikoilleen.
i
Posizionare il poggia piedi (E) ad un'altezza
adeguata per il vostro bambino. Sentirete un
clic, quando il poggiapiedi si blocca in
posizione.
Pl
Umieść podnóżek (E) na odpowiedniej
wysokości dla dziecka. Gdy podnóżek
zablokuje się w danej pozycji, usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
E
OK
E
Ajuste el reposapiés (E) a una altura
apropiada para el niño. Escuchará un clic
cuando el reposapiés tome su posición.
CZ
Nastavte opěrku pro nohy (E) do vhodné
výšky pro vaše dítě. Jakmile opěrka pro nohy
zapadne do správné polohy, uslyšíte cvaknutí.
HU
Állítsa az (E) lábtartót gyermekének megfelelő
magasságba. Mikor a lábtartó rögzül a helyén,
egy kattanást fog hallani.
Nl
Plaats het voetsteuntje (E) op de gepaste
hoogte voor uw kind. Wanneer u een klik
hoort zit het voetsteuntje in de juiste positie.
Pt
Coloque os apoios dos pés (E) numa altura
adequada para a sua criança. Ouvirá um
clique, quando os apoios dos pés estiverem
na posição.
s
Placera fotstöden (E) på lämplig höjd för ditt
barn. Ett klick hörs när fotstöden låser i läge.
RUs
Поместите упор для ног (E) на
подходящей для Вашего ребенка высоте.
Вы услышите щелчок, когда упор для ног
войдет в зацепление.
6