Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

StoneBear 2.60
Mode d'emploi original
N° 302 004 014
Valable à partir de A18-0220-40150001
FR
Édition: 160115

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kongskilde StoneBear 2.60

  • Page 1 StoneBear 2.60 Mode d'emploi original N° 302 004 014 Valable à partir de A18-0220-40150001 Édition: 160115...
  • Page 2: Table Des Matières

    UTILISATION DE LA MACHINE ............. 27 USAGE DE LA MACHINE ................... 27 UTILISATION ABUSIVE ..................27 STRUCTURE ET L'EQUIPEMENT STONEBEAR 2.60 ........27 SOUS-ENSEMBLES PRINCIPAUX ............27 STRUCTURE DES ELEMENTS DE TRAVAIL ........28 INTRUCTIONS RELATIVES AU CHARGEMENT ET DECHARGEMENT ..29 MONTAGE DE MACHINE APRES LE DECHARGEMENT .........
  • Page 3 VITESSE DE CONDUITE ET DE ROTATION ............ 40 PROFONDEUR DU TRAVAIL ................40 CHOIX DE TAILLE DE TAMIS ................42 QUAND RAMASSER DES PIERRES? ............... 43 AUTRES CONSEILS CONCERNANT LA CONDUITE ........44 DEMARCHE EN CAS DES GRANDES PIERRES ..........45 ELIMINATION DE BLOCAGE DU TAMIS ............
  • Page 4 Les coordonnées du fabricant: Kongskilde Industries A/S Skælskørvej 64 4180 Sorø Dania Tél.: +45 33 68 35 00 http://www.kongskilde.com/ mail@kongskilde.com Kongskilde Polska Sp. z o.o. 99-300 Kutno Ul. Metalowa 15 Tél. +48 24 355 96 15 mail@kpl.kongskilde.com StoneBear KK EN StoneBear...
  • Page 5: Generalites

    Le mode d'emploi présent constitue une partie intégrante de l'équipement de l'unité et il faut le garder pour les utilisations prochaines. Si le mode d'emploi présent sera endommagé, détruit ou perdu, veuillez contacter le représentant de Kongskilde en vue d'acheter une copie de celui-ci ou téléchargez sur notre site http:// www.kongskilde.com/...
  • Page 6: Identification De La Machine

    1. GENERALITES par les standards nationales et internationales relatives à l'ergonomie et la sécurité de l'utilisation, nous ne pouvons pas exclure les menaces liés au risque résiduel, ainsi que les situations impossibles à prévoir, dans le cadre du travail normal. IDENTIFICATION DE LA MACHINE Chaque machine est équipée en plaque d'identification (Dessin 1) qui est fixée en permanence au châssis (Dessin 2).
  • Page 7: Dessin 2 Localisation D'une Plaque D'identification

    Type: Numéro de série: Serial: Année: Year: Fabriquée pour Kongskilde Industries A/S Made for Kongskilde Industries A/S DK4180 DK4180 avec les informations qu'on peut trouver sur la plaque du fabricant. Dessin 1: Identification Localisation d'une plaque d'identification Serial plate location Dessin 2: Localisation d'une plaque d'identification Introduisez les données d'identification ci-dessous:...
  • Page 8 1. GENERALITES En cas des questions concernant l'unité StoneBear et en cas des commandes pour les pièces de rechange, veuillez transmettre les données ci-dessus. Les termes utilisées dans le mode d'emploi présent: côté droit, côté gauche, avant, arrière - font référence à l'observateur avec son visage dans le sens de la marche de machine (Dessin 3).
  • Page 9 Toute dérogation aux exigences du fabricant et aux règlements en vigueur, ainsi que l'introduction de tout changement dans la structure de la machine sans l'autorisation préalable du fabricant et l'utilisation des pièces de rechange non d'origine sont considérés par KONGSKILDE-POLSKA Sp. z o.o. comme un déni de ses responsabilités que cela implique.
  • Page 10: Consignes De Securite

    2. CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE GENERALITES Dans le mode d'emploi présent, ainsi que sur les étiquettes d'avertissement, les instructions sont précédées par un des termes désignant une situation dangereuse: • DANGER - un état d'urgence qui peut conduire aux blessures graves ou la mort. •...
  • Page 11 2. CONSIGNES DE SECURITE au cas où la machine n'est pas bien reposée et soutenue. Tout opération d'entretien doit réalisée sur un sol dur et plat, pour éviter une inclinaison ou un déplacement de la machine. • Toutes les couvertures de protection doivent être installées correctement et elles ne peuvent par être endommagées.
  • Page 12 2. CONSIGNES DE SECURITE la machine pendant qu'elle fonctionne soit 20 m. • En cours du travail, l'opérateur doit rester dans la cabine du tracteur. Le niveau de bruit identifié comme un niveau de pression acoustique, corrigé par une spécification (A), fait 70,3±1,5 dB (A), par contre le niveau de puissance acoustique de la machine fait 70,3±1,5 dB (A).
  • Page 13: Etiguettes Et Les Symboles D'avertissement

    2. CONSIGNES DE SECURITE est vide et il n'y a pas aucun matériau dans la machine. Tous restes du sol peuvent engendrer les différences par rapport au poids spécifie par le fabricant et elles puissent être contradictoires aux régularisations concernant les voies publiques.
  • Page 14 2. CONSIGNES DE SECURITE Étiquette no 302030099 - „Ne pas rester près de la porte ouverte, à moins que la protection de sécurité soit montée” Il existe un risque d'écrasement d'une personne se • trouvant à portée des éléments levés de l'unité. Ce danger peut engendrer les blessures graves de tout •...
  • Page 15 2. CONSIGNES DE SECURITE Étiquette no 302030095 - „Jamais, il ne faut pas incliner la remorque sur un sol mou ou incliné” Le risque d'écrasement du corps ou des membres, si la • machine tombera suite à cet inclinaison. Il faut veiller à ce que l'inclinaison se passe sur un fond plat et dur. Aussi, il faut vérifier si le matériel se trouvant dans le réservoir le quittera sans problème.
  • Page 16 2. CONSIGNES DE SECURITE Étiquette no 500008867 - „N'ouvrez pas et ne n'enlevez pas des protections, quand la machine est en train de fonctionnement” Le danger d'écraser ou d'embringuer des parties du corps • par les pièces mobiles peut causer les blessures graves et même la mort.
  • Page 17 2. CONSIGNES DE SECURITE Étiquette no 302030100 - „Pression exigée dans les pneus” Étiquette no 302030101 - „Pression exigée dans les pneus” Étiquette no 200083979 - „Ne pas approcher des mains” Le danger d'écrasement des doigts ou des mains par les •...
  • Page 18 La localisation des signes d'avertissement (symboles de sécurité) est montrée sur le dessin 4 pour le côté droit de la machine et sur le dessin 5 pour le côté gauche de la machine. Si une localisation de symboles d'avertissement n'est pas claire, appelez KONGSKILDE POLSKA StoneBear KK EN...
  • Page 19: Description Du Risque Residuel

    2. CONSIGNES DE SECURITE Sp. z. o.o. ou tout revendeur. Dessin 4 Localisation des symboles d'avertissement à droite Dessin 5 Localisation des symboles d'avertissement à gauche DESCRIPTION DE RISQUE RESIDUEL Le risque résiduel résulte d'un comportement incorrect de l'opérateur de la machine Stone- Bear 2.60.
  • Page 20: Estimation Du Risque Residuel

    2. CONSIGNES DE SECURITE • la machine est utilisée par une personne ayant des problèmes de santé ou étant sous l'effet de l'alcool et de stupéfiants • la précaution respective n'a pas été prise en cours de la conduite ou du travail •...
  • Page 21 Il faut que ces personnes possèdent les qualifications relatives à la réalisation des opérations de ce type et lisent attentivement le mode d'emploi présent. En cas de doutes, veuillez contacter le service du client de KONGSKILDE. • L'utilisateur doit disposer d'un équipement suivant de la protections individuelle: les chaussures de travail dans les conditions difficiles »...
  • Page 22: Rattachement Et Detachement De L'unite

    REMARQUE! Il est strictement interdit d'entrer entre le tracteur et la machine StoneBear 2.60 lors de de son rattachement - le risque d'un accident! REMARQUE! Assurez-vous que personne ne reste pas dans la zone du travail de l'unité.
  • Page 23: Raccordement De La Prise De Force

    2. CONSIGNES DE SECURITE La machine StoneBear peut être accrochée au tracteur de quatre manières: Le crochet du clip pour le goupille du timon d'une diamètre de 40 mm. Le crochet du clip pour le goupille du timon d'une diamètre de 50 mm.
  • Page 24: Raccordement Des Elements Hydrauliques

    2. CONSIGNES DE SECURITE L'unité StoneBear peut être conduite seulement dans le ressort de la vitesse de rotation 540 tr./min.! La vitesse de rotation de la prise de force ne peut pas dépasser 350 tr./min.! • Il ne faut pas utiliser le tracteur équipé en adaptateur de l'arbre de prise de force en but de la régulation de la vitesse de l'arbre et l'obtention d'une vitesse de rotation trop augmentée! •...
  • Page 25: Utilisation De La Machine

    2. CONSIGNES DE SECURITE Avant le raccordement de la machine au système hydraulique: • Vérifiez si l'huile utilisé dans les pièces d'usine et les éléments hydrauliques de l'unité soit le même. • Rappelez-vous que la pression admissible de travail d'huile dans le système fait 200 bars.
  • Page 26: Chargement Et Le Dechargement De L'unite Avec Le Tracteur

    2. CONSIGNES DE SECURITE déterminés dans le mode d'emploi présent. • Malgré que tout élément de machine est bien raccordé, la machine ne fonctionne pas correctement, appelez le service d'usine ou votre revendeur local. CHARGEMENT ET LE DECHARGEMENT DE L'UNITE AVEC LE TRACTEUR •...
  • Page 27: Transport / Deplacement Sur Les Voies Publiques

    2. CONSIGNES DE SECURITE En éliminant des bouchons qui exigent l'entrée sur la machine, il faut prendre des précautions particulières et s'assurer que la machine est protégée contre un abaissement automatique. Plus d'information sur les blocages et les bouchons vous trouverez ci-après. REMARQUE! Ne travaillez pas jamais sur la machine dont l'arbre de prise de puissance est connecté...
  • Page 28: Maintenance Et Utilisation

    2. CONSIGNES DE SECURITE conditions exceptionnelles, les autorités peuvent délivrer un autorisation spéciale au transport d'un grand véhicule. • Il faut toujours respecter les règles relatives au charge admissible des axes, à la masse totale de l'unité et au volume du transport. REMARQUE! En cours du travail, du transport, de la conduite et au transport de passagers sue l'appareil.
  • Page 29: Soulevement Avec Un Elevateur

    2. CONSIGNES DE SECURITE • Utilisez toujours les pièces de rechange originaux. • La prudence doit être exercée lorsque la machine est nettoyée avec de l'eau sous pression, car elle puisse endommager les conduites électriques et les joints. Des projections à haute vitesse peut être aussi dangereux pour l'opérateur. SOULEVEMENT AVEC UN ELEVATEUR Si la machine StoneBear doit être soutenue avec un élévateur ou un chariot élévateur, il faut toujours suivre les directives suivantes:...
  • Page 30: Dessin 8 Méthode De Soulèvement

    Dans le châssis principal, il y a des ouvertures destinées au transport avec un chariot élévateur désignées par les étiquettes de sécurité. En cas de doutes, appelez KONGSKILDE POLSKA Sp. z. o.o. ou son revendeur agréé. • La méthode correcte de soulèvement de l'appareil est montrée sur le dessin 8.
  • Page 31: Specifications

    3. SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS Unité StoneBear 2.60 SB 2.60 Largeur de travail [cm] Profondeur de travail [cm] 0 - 7 Rendement de surface [ha/heure] 0,8 - 3 Efficacité de ramassage Jusqu'à 1,3 [t/min.] Vitesse de travail [km/heure] 1 - 5 Volume des pierres...
  • Page 32: Utilisation De La Machine

    4. UTILISATION DE MACHINE UTILISATION DE MACHINE Application de la machine • StoneBear 2.60 est une machine connectée équipée d'un système spécial de ramassage des pierres du sol dans les exploitations agricoles, les jardins et les vergers. • La machine peut aussi être utilisée dans la préparation de la terre cultivée et dans les travaux routiers.
  • Page 33: Structure Des Elements De Travail

    à l'aide des cylindres hydrauliques (P). STRUCTURE DES ELEMENTS DE TRAVAIL La machine StoneBear 2.60 est équipée en plusieurs éléments de travail. Dessin 10 montre la vue de dessous de la machine, par contre, le dessin 11. montre la vue rapprochée du...
  • Page 34: Intructions Relatives Au Chargement Et Dechargement

    INTRUCTIONS RELATIVES AU CHARGEMENT ET DECHARGEMENT StoneBear 2.60 est une machine qui peut être chargée au différents types des véhicules de transport, à partir des camions avec une plate-forme plate, par les camions standard, jusqu'aux conteneurs. En cas de doutes concernant le pliage de la machine, appelez le revendeur Kongskilde ou Kongskilde Poland.
  • Page 35: Montage De Machine Apres Le Dechargement

    Avant l'application, installez tout appareillage, p.ex. les roues qui sont souvent démontés pour le livraison. Vérifiez si les écrous des roues sont bien serrés. La machine a été testée dans l'usine et configurée par Kongskilde préliminairement pour l'utilisation standard - tous les réglages liés aux conditions spéciales sont réalisés par l'opérateur, en but d'obtenir des résultats optimales.
  • Page 36: Moyens De Preparation De La Machine Utilisee Pour Une Nouvelle Saison

    4. UTILISATION DE MACHINE Bien que le couple des écrous soit calibré en cours du montage de la machine (les valeurs du couple se trouvent dans le chapitre "Moyens de préparation de la machine utilisée pour une nouvelle saison"), il faut quelques heures pour que les pièces d'une nouvelle machine s'affaissent sur place.
  • Page 37: Systeme Hydraulique

    4. UTILISATION DE MACHINE rechange sont passées en avance, avant une nouvelle saison. En passant la commande pour les pièces de rechange, donnez toujours le modèle et le numéro de série de votre machine. Valeur de la couple pour les vis en Nm Diamètre en mm Dureté...
  • Page 38: Dessin 13 Disposition Des Tuyaux Sur Le Timon

    4. UTILISATION DE MACHINE bidirectionnelle, dans le système hydraulique du tracteur. Les sorties unidirectionnelles sont destinées à l'élévation (E), l'inclination du réservoir (A), le soulèvement du ramasseur (C) et des freins hydrauliques (F), par contre, la sortie bidirectionnelle est connectée au cylindre du contrôle de profondeur sur le timon (B &...
  • Page 39 4. UTILISATION DE MACHINE connexion. Il faut toujours activer les clapets de deux cylindres du réservoir simultanément, le gauche et le droit. Les clapets du réservoir sont montrés sur le Dessin 15.
  • Page 40: Connexion Et Deconnexion Des Freins Hydrauliques

    4. UTILISATION DE MACHINE Dessin 12 Les clapets des cylindres du réservoir AVERTISSEMENT! En cours de la mise en marche des clapes des cylindres du réservoir, il faut toujours vérifier tous les cylindres, les clapets gauches et droits doivent être activés ensemble. L'un des clapets en plein ouverture qui soit en panne, en train du fonctionnement du réservoir, peut causer un endommagement du cylindre hydraulique et le déraillement du réservoir.
  • Page 41: Rattachement De L'unite Au Tracteur

    4. UTILISATION DE MACHINE • Connectez le câble de sécurité du frein d'urgence au tracteur. • Poussez le pédale de frein 5 fois (avec un moteur du tracteur en marche) avant bouger la machine pour que le clapet du frein d'urgence assure une pression dans l'accumulateur hydraulique.
  • Page 42 éventuelles. Connectez l'éclairage de l'unité et vérifiez le fonctionnement des feux; si » découvrez des problèmes, réparez-lez ou appelez le service technique Kongskilde. Assurez-vous que les tuyaux ne seront pas endommagés en cours du » travail. Connectez l'arbre de prise de force conformément aux régularisations de »...
  • Page 43: Pliage Et Depliage Du Ramasseur

    4. UTILISATION DE MACHINE Appelez-vous qu'avant le travail, il faut abaisser la plaque de support de » l'arbre. Vérifiez si tout dispositif fonctionne correctement. » En déconnectant la machine du tracteur, il faut inverser la procédure, mais » n'oubliez pas de libérer la pression du système hydraulique, avant la déconnection.
  • Page 44: Commande Par Courroie

    4. UTILISATION DE MACHINE Dessin 16 Blocage du crochet du ramasseur REMARQUE! Si les arbres de prise de force du ramasseur seront disjoints, pour quelque raison que ce soit, avant le pliage des ramasseurs, assurez-vous qu'ils sont bien positionnés. Lors qu'ils ne sont pas montés correctement, il y a un risque d'endommager l'arbre.
  • Page 45: Transmission De Puissance Du Ramasseur

    4. UTILISATION DE MACHINE de réduire leurs conséquences, tout système de propulsion de l'unité StoneBear est entraîné par les courroies trapézoïdales ce qui réduit aussi les augmentations du chargement sur l'axe de l'arbre tracteur. Dans le cas de surcharge, la courroie trapézoïdale glisse en bas et délimite les tensions dans tout le système de propulsion.
  • Page 46: Calage Des Courroies Trapezoidales Du Ramasseur

    4. UTILISATION DE MACHINE CALAGE DES COURROIES TRAPEZOIDALES DU RAMASSEUR Si nécessaire, on peut caler la tension de la courroie trapézoïdale du ramasseur d'une manière suivante: • Ouvrez le couvercle d'une boîte du ramasseur • Desserrez les vis de fixation (A) •...
  • Page 47: Calage Des Courroies Trapezoidales Du Tambour

    4. UTILISATION DE MACHINE CALAGE DES COURROIES TRAPEZOIDALES DU TAMBOUR La tension de la courroie trapézoïdale du tambour est calée par un déplacement des bras tendeurs d'un façon suivant: • Repliez la machine sur un sol dur et sûr et ne branchez pas l'arbre de prise de force •...
  • Page 48: Vitesse De Conduite Et De Rotation

    4. UTILISATION DE MACHINE sur la machine StoneBear. L'utilisation de l'unité StoneBear exige une prudence, car le tracteur a normalement plus de puissance qu'il est nécessaire en cas du ramassage des pierres. Les facteurs améliorant l'effectivité du ramassage des pierres La machine StoneBear est conçue pour ramasser les pierres d'une couche supérieure de la terre, jusqu'au profondeur de 0 - 7 cm.
  • Page 49 4. UTILISATION DE MACHINE métalliques. La quantité excessive de la terre peut aussi se cumuler dans le centre de la machine et une grande vitesse de conduite peut engendrer un endommagement des dents ou leur usure excessive. Selon le contenu des pierres et des conditions sur le champ, la vitesse de conduite peut faire 0 - 5 km/heure.
  • Page 50: Dessin 21 Cylindre Du Timon

    4. UTILISATION DE MACHINE Le profondeur réel de travail est limité par le contenu des roches, le type de sol et son humidité. Car le profondeur de travail agit sur la vitesse réelle de conduite et les effets du travail, dons le ramassage des pierres sur le profondeur plus grand n'est pas recommandé. La méthode le plus recommandée soit le ramassage superficiel des pierres réalisé...
  • Page 51: Dessin 22 Clapet

    4. UTILISATION DE MACHINE • Après détermination d'un profondeur de calage de la machine et le positionnement des ramasseurs, abaissez machine jusqu'au profondeur souhaitée. • Débranchez l'arbre de prise de force et le tracteur, tirez le clé du contact. • Soulevez couvercle avant...
  • Page 52: Choix De Taille De Tamis

    4. UTILISATION DE MACHINE sera pas capable de déplacer les pierres et la terre assez rapidement vers l'intérieur de la machine et au lieu de cela, elle les poussera avant les ramasseurs. Cela augmentera significativement la quantité de la terre soulevée vers le réservoir avec les pierres. CHOIX DE TAILLE DE TAMIS Le tamis de l'unité...
  • Page 53: Dessin 25 Après Le Passage De La Machine

    4. UTILISATION DE MACHINE ce cas, le champ doit être sèche et pulvérisé, avant l'utilisation de StoneBear. Cela diminuera le degré du compactage du sol par la machine StoneBear et permettra au ramassage plus rapide et plus effectif des pierres. L'humidité excessive du sol augmentera aussi la quantité de la terre ramassée avec les pierres et causera l'accumulation de la terre à...
  • Page 54: Autres Conseils Concernant La Conduite

    4. UTILISATION DE MACHINE Dans les autres cas, p.ex. sur les jachères ou lors de nettoyage de la terre vierge, le ramassage des pierres peut se faire en été, car les jours sont plus longs et les conditions de ramassage meilleurs. En plus, on peut maximaliser les heures du travail de l'unité StoneBear. AUTRES CONSEILS CONCERNANT LA CONDUITE Lors de la conduite sur un sol incliné, la direction doit s'orienter vers le haut ou sur l'inclinaison vers le sommet.
  • Page 55: Demarche En Cas Des Grandes Pierres

    4. UTILISATION DE MACHINE DEMARCHE EN CAS DES GRANDES PIERRES Bien que le tambour est adapté aux pierres d'une dimension de 50 cm environ, il est faut que les pierres soient de 35 - 40 cm. Il y a deux raisons. Premièrement, les pierres qui se déplacent par le tamis peuvent se bouger sans encombre, par le passage plus large et plus ouvert.
  • Page 56: Elimination De Blocage Du Tamis

    4. UTILISATION DE MACHINE Dessin 27 Le battement sur les pierres d'un haut, quand il y en a trop devant le tamis. ELIMINATION DE BLOCAGE DU TAMIS Il y a deux types des embolies des pierres entre le tambour et le tamis. Le premier est le blocage d'une pierre entre les deux tiges du tamis (Dessin 28).
  • Page 57: Remplissage Et Vidange Du Reservoir

    4. UTILISATION DE MACHINE Le blocage d'une grande pierre entre les deux tiges arrive souvent lors de ramassage des pierres d'une dimension vers 3,5 - 4,0 cm et d'une forme plate (Dessin 28). Ce type de blocage n'engendre pas normalement l'arrêt du ramassage, mais diminue son effectivité. Il accélère aussi l'usure des dents et des courroies trapézoïdales.
  • Page 58 4. UTILISATION DE MACHINE AVERTISSEMENT! En cours de mise en marche des clapets du réservoir, il faut toujours vérifier les deux cylindres, les clapets gauche et droit doivent être activés simultanément. L'un des clapets en plein ouverture qui soit en panne, en train du fonctionnement du réservoir, peut causer un endommagement du cylindre hydraulique et le déraillement du réservoir.
  • Page 59: Axes Et Freins

    4. UTILISATION DE MACHINE Dessin 31 Niveau haut du déchargement StoneBear est de l'hauteur du déchargement de 1,8 m (Dessin 30) jusqu'au plus de 3,0 m (Dessin 31). L'hauteur de l'inclinaison est contrôlée par les cylindres de suspension qui sont connectés au circuit hydraulique distinct.Rappelez-vous que tout levage du réservoir change la position du centre de gravité.
  • Page 60 4. UTILISATION DE MACHINE incliné ou vous utilisez souvent les freins, vous devez les contrôler plus souvent. • En cas d'une avance excessive du cylindre pneumatique ou hydraulique, faites le réglaged'une commande de frein. Dans ce but, changez le réglage de la commande de frein (b) afin que l'angle soit 90°, au moment où...
  • Page 61 4. UTILISATION DE MACHINE Démontage du tambour de frein: • Démontez la roue en respectant toutes les règles de sécurité en vigueur. • Dévissez le couvercle du moyeu, retirez la goupille et desserrez le couvre-joint. • Déconnectez le tambour de frein avec un étrier attaché. •...
  • Page 62: Generalites

    5. MAINTENANCE MAINTENANCE REMARQUE! Il faut que tout réglage et l'entretien soit réalisé uniquement avec un moteur débranché. Il faut toujours rappeler de tirer le clé du contact et serrer le frein à main! Le programme d'entretien bien réalisé assure un fonctionnement effectif dans une saison intense.
  • Page 63: Nettoyage De La Machine

    5. MAINTENANCE de l'eau. • Le repeint des pièces usées métalliques. • En cours de réalisation des travaux d'entretien sur l'unité, il faut s'assurer s'il n'est pas resté aucun lubrifiant ni l'autre substance dedans la machine. • Il ne faut pas permettre au contact du lubrifiant avec les éléments en caoutchouc. NETTOYAGE DE LA MACHINE •...
  • Page 64: Transmission

    5. MAINTENANCE lubrification décrite au-dessus: • Vérifiez s'il n'y pas de fuite d'huile d'une boîte de vitesse • Vérifiez s'il n'y pas de fuite d'huile du dispositif hydraulique • Vérifiez le serrage de toutes vis et tous écrous • Vérifiez l'usure du ressort du tambour et du tamis En fonction opérationnelle, il est absolument nécessaire que dents flexibles atteignent l'espace entre les tiges du tamiseur.
  • Page 65: Notice-Guide Concernant La Reparation

    5. MAINTENANCE Dessin 34 Points de service d'une boîte de vitesse NOTICE-GUIDE CONCERNANT LA REPARATION REMARQUE! Lors d'une réalisation des réparations, il faut appliquer un équipement de protection approprié ou appelez un service technique agréé. Les dents du ramasseur, le tamis et les dents flexibles du tambour sont des pièces consommables intensément dans l'unité...
  • Page 66: Instructions Concernant L'installation Du Manchon Conique Et De La Poulie

    5. MAINTENANCE l'utilisation. il faut remplacer le pont doit lors qu'il n'atteint pas entre les tige du tamis. Les spires ou les ponts trop courts, courbés ou endommagés ne ramassent pas des pierres efficacement ce qui engendra une pression sur les autres dents. Pour cette raison, il faut remplacer immédiatement les dents endommagés.
  • Page 67: Lubrification

    5. MAINTENANCE Remplissez les trous d'extraction d'un graisse par exemple pour empêcher aux saletés d'y entrer. LUBRIFICATION REMARQUE! Évitez le contact des éléments en caoutchouc avec un huile ou les graisses!
  • Page 68 5. MAINTENANCE REMARQUE! Lorsque la lubrification des paliers, il est recommandé de tourner d'un système de manière que le lubrifiant soit réparti régulièrement! Le tableau de lubrification de l'unité StoneBear explique quels points sont à lubrifier et la fréquence de lubrification. En ce but, il faut utiliser le lubrifiant universel d'une haute qualité. Lors du graissage, vérifiez si la tuyère extrudant la graisse et les graisseurs sont propres.
  • Page 69 5. MAINTENANCE Paliers avec les dents 35 C Paliers de l'arbre de propulsion du 36 D ramasseur Palier extérieur du ramasseur 36 E Axe de roue du ramasseur 36 F Palier intérieur du ramasseur 37 G Palier d'un support de la transmission 38 H, I Tableau 3.
  • Page 70: Systeme Hydraulique - Conduites, Tuyaux Et Joints

    5. MAINTENANCE Dessin 37 Graissage d'un palier intérieur du ramasseur Graissage 38 Graissage des paliers de l'axe principal SYSTEME HYDRAULIQUE - CONDUITES, TUYAUX ET JOINTS • A chaque utilisation de l'unité StoneBear, il faut rappeler d'un contrôle de tout système hydraulique - tous les tubes, les tuyaux et les joints. Si vous remarquez les signes d'endommagement ou les fuites le plus petites, remplacez les pièces respectives.
  • Page 71: Stockage

    5. MAINTENANCE vie est limitée. • Il faut remplacer les tuyaux hydrauliques chaque 5 ans. • Il faut utiliser l'huile usé conformément aux réglementations en vigueur. • En cas d'une apparition des fuite, veillez à ce que l'huile ne pénètre pas la terre ou l'eau et éliminer la source d'une fuite le plus vite possible.
  • Page 72: Demontage Et Mise Hors Service

    5. MAINTENANCE DEMONTAGE ET MISE HORS SERVICE • Après l'achèvement de l'utilisation, il faut démonter la machine et la mettre à la ferraille . Le démontage de l'unité doit être réalisé par un personnel qui connait sa structure. • La machine qui est démontée doit être en position de travail, sur un sol plat et dur. A cause des forces importantes dépassant 200 N, il faut utiliser les élévateurs pour le remontage des sous-ensembles respectifs.
  • Page 73: Schema Du Cablage

    5. MAINTENANCE SCHEMA DU CABLAGE...
  • Page 74 5. MAINTENANCE MAIN 7 PIN PLUG WIRE CONNECTIONS MAIN 7 PIN PLUG WIRE CONNECTIONS La disposition des câbles dans une prise La disposition des câbles dans une prise principale de 7 broches principale de 7 broches Description Description Description Description Wire Color Wire Color Couleur du conduit...
  • Page 75 5. MAINTENANCE CONNECTORS BEFORE MOUNTING CONNECTORS BEFORE MOUNTING Finir les conduits avec les connecteurs Finir les conduits avec les connecteurs 370003137 avant branchement 370003137 avant branchement conduits conduits...
  • Page 76: Schema Hydraulique

    5. MAINTENANCE SCHEMA HYDRAULIQUE RAKE RAMASSEUR HOPPER RESERVOIR HIGH TIP HAUTE INCLINAISON HYDRA BRAKES FREINS HYDRAULIQUES Clapets: A" StoneBear KK EN StoneBear...
  • Page 77: Solution Des Problemes

    5. MAINTENANCE SOLUTION DES PROBLEMES Problème: Solution: Cause: Action: 1. Faible profondeur de 1. Augmentez légèrement la travail profondeur de travail 2. Écartement trop 2. Remplacez au Vérifiez la profondeur tamiseur plus épais grand des tiges du Sur le champ restent les de travail, la taille et tamiseur pierres...
  • Page 78 5. MAINTENANCE Vérifiez s'il y a des 1. Sol ou la poussière 1. Nettoyez les boîtes corps étrangers dans les boîtes les boîtes Courroies du ramasseur 2. Relâchez les 2. Courroies trop fissurent tensions de la courroie tendues courroies longueur des courroies 3.
  • Page 79 LISE DE DESSINS Dessin 1 Plaque d'identification ..................6 Dessin 2 Localisation d'une plaque d'identification ............6 Dessin 3 nomenclature concernant les parties ..............7 Dessin 4 Localisation des symboles d'avertissement à côté droit ........15 Dessin 5 Localisation des symboles d'avertissement à côté gauche ......16 Dessin 6 Connexion de l'arbre avec le timon ..............
  • Page 80 Dessin 31 Levage haut ....................48 c32 Réglage du frein ......................49 Dessin 33 Élimination du jeu de palier ................50 Dessin 34 Points de service de la boîte de vitesses ............53 Dessin 35 Lubrification du palier de tambour et du cylindre de ramasseur ...... 56 Dessin 36 Lubrification du système de transmission de ramasseur ........
  • Page 81 NOTES INDEXE DE NOMENCLATURE Principes généralement acceptés ......17 350 tr./min..........8, 34, 40 ............. 8 Avertissement 80 mm type de globulaire ........19 Courroie trapézoïdale ....26, 28, 36, 38, 54 ............28 Tambour ............28 Conteneur ..........28 Entretoise du tige Pièces de rechange ..........
  • Page 82 NOTES StoneBear KK EN StoneBear...