Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 21 Handleiding vanaf pagina 31 Z ZSV M DS V2 0817...
Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- ■ sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
Gefahr vor Stromschlag durch Wasser! ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. ■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht ver- suchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz ange- schlossen ist! ■...
der Schmutz in das Innere der Motoreinheit gelangen, könnte es zum Motorschaden kommen. ■ Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung die Markierung erreicht werden, den Staubbehälter leeren. Auch die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden. ■...
Zubehörbeschreibung • Turbodüse (10): Die Turbodüse verfügt über rotierende Reinigungsbürsten und ist so- wohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. • Bodendüse (13): Die fl ache Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Durch die fl ache Bauweise können auch unzugängliche Stellen, wie z.B.
Benutzung als Bodenstaubsauger 1. Öffnen Sie den Riegel (12) für die Griffstan- ge an der Motoreinheit. 2. Schieben Sie die Griffstange in die Aufnah- me an der Motoreinheit, bis der Riegel für die Griffstange einrastet. Zum Abnehmen der Griffstange müssen Sie den Riegel öff- nen, indem Sie ihn nach hinten ziehen und anschließend die Griffstange herausziehen.
Gerät reinigen und aufbewahren ACHTUNG! ■ Um eine Überlastung des Motors zu vermeiden, den Staubbehälter nach jedem Ge- brauch leeren. Auch die Filter regelmäßig reinigen. ■ Vor dem Entnehmen des Staubbehälters immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ■ Die Motoreinheit nicht in Wasser eintauchen. Beim Reinigen darauf achten, dass kein Wasser in die Motoreinheit gelangt.
Gehäuse und Düsen reinigen • Das Gehäuse und die Düsen bei Bedarf mit einem feuchten, weichen Tuch reinigen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. • Regelmäßig Haare und Fussel von den Düsen entfernen. Aufbewahrung Das Gerät und alle Zubehörteile an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reich- weite von Kindern und Tieren aufbewahren.
Content Explanation of symbols Intended Use __________________________ 12 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 13 Read through these Product contents and device overview ______ 15 carefully and follow them Description of accessories _______________ 16 to prevent personal injury Before fi rst use ________________________ 16 and damage to property.
Safety Instructions This device may be used by children aged 8 and over and by ■ people with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
Page 14
Danger of Electric Shock from Water! ■ Use and store only in closed rooms. ■ Do not use the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at- tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! ■...
■ Note the MAX marking on the dust container. If during use the marking is reached, empty the dust container. The fi lters must also be regularly cleaned in order to pre- vent overloading of the motor. ■ Never pull or carry the device by the mains cable. ■...
Description of accessories • Turbo nozzle (10): The turbo nozzle has rotating cleaning brushes and is suitable both for carpets and smooth fl oors. • Floor nozzle (13): The fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors. The fl...
Use as a fl oor vacuum cleaner 1. Open the latch (12) for the handle bar on the motor unit. 2. Push the handle bar into the receptacle on the motor unit until the latch for the handle bar locks in. To remove the handle bar, you must open the latch by pulling it back and then pulling the handle bar out.
Cleaning and Storing the Device CAUTION! ■ To prevent overloading of the motor, empty the dust container after each use. The fi lters should also be cleaned regularly. ■ Always remove the mains plug from the plug socket before removing the dust contai- ner.
Storage You should store the device and all accessories in a cool, dry place which is out of the reach of children and animals. Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the pro- blem yourself.
Technical Data Customer Service / Importer: Model: VC-S1001B DS Produkte GmbH Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 Hz Am Heisterbusch 1 Output: max. 750 W 19258 Gallin Safety class: II, IP20 Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges.
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 21 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 22 lisez et observez-les Contenu de la livraison et vue générale de attentivement afi n de l’appareil _____________________________ 24 prévenir tout risque de Description des accessoires ______________ 25 blessure ou de dégâts Avant la première utilisation ______________ 25...
Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu‘elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été...
Page 23
Risque d‘électrocution au contact de l‘eau ! ■ Utilisez et entreposez l‘appareil uniquement dans des pièces fermées. ■ N’utilisez pas l‘appareil dans des pièces à fort taux d‘humidité. ■ Si l‘appareil devait tomber à l‘eau, coupez immédiatement l‘alimentation électrique. N‘essayez pas d‘extraire l‘appareil de l‘eau tant qu‘il est encore raccordé au réseau électrique ! ■...
■ Observez le repère MAX du bac à poussière. Si vous atteignez ce repère pendant l’utilisation, videz le bac à poussière. Les fi ltres doivent également être nettoyés à intervalles réguliers afi n d‘éviter une surcharge du moteur. ■ N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour tirer ou porter l‘appareil. ■...
Description des accessoires • Buse turbo (10) : La buse turbo dispose de brosses de nettoyage rotatives et convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses. • Buse de sol (13) : La buse de sol plate convient aussi bien aux moquettes qu'aux sols lisses.
Utilisation comme aspirateur de sol 1. Ouvrez le verrou (12) pour la barre de la poi- gnée sur le bloc-moteur. 2. Poussez la barre de la poignée dans le loge- ment sur le bloc-moteur jusqu'à ce que le verrou de la barre de la poignée s'encliquète. Pour retirer la barre de la poignée, il faut ouvrir le verrou en le tirant vers l'arrière et ensuite en sortant la barre de la poignée.
7. Pour éteindre l‘appareil, amenez l‘interrupteur marche / arrêt (6) en position 0. 8. Après l‘utilisation, retirez la fi che de la prise de courant. Nettoyage et rangement de l‘appareil ATTENTION ! ■ Pour éviter toute surchauffe du moteur, videz le bac à poussière après chaque utili- sation.
Nettoyage du bâti et des suceurs • Si nécessaire, nettoyez le bâti et les suceurs avec un chiffon doux humide. Séchez à l’aide d‘un chiffon doux. • Enlevez régulièrement les cheveux et bourres restés dans les suceurs. Rangement Conservez l‘appareil et tous les accessoires dans un endroit sec et frais hors de portée des enfants et des animaux.
à une station de collecte et de recyclage d‘appareils électriques et électroniques usagés. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, veuillez vous adresser aux services municipaux compétents. Service après-vente / importateur : DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Allemagne Tél. : +49 38851 314650 (Prix d'un appel vers le réseau fi...
Inhoud Verklaring van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 30 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 31 aandachtig doorlezen en Leveringspakket en overzicht van opvolgen om lichamelijk het apparaat __________________________ 33 letsel en materiële scha- Beschrijving van de toebehoren ___________ 34 de te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 34 Toebehoren aanbrengen / verwijderen ______ 34 Elektrische veiligheids-...
Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ■ door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of gees- telijke vermogens of personen die niet beschikken over erva- ring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en instructies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen.
Page 32
Gevaar voor een elektrische schok door water! ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. ■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid. ■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! ■...
■ Let op de MAX-markering van het stofreservoir. Mocht tijdens het gebruik de mar- kering zijn bereikt, het stofreservoir legen. Ook de fi lters moeten regelmatig worden gereinigd, om overbelasting van de motor te voorkomen. ■ Trek of draag het apparaat nooit aan het netsnoer. ■...
Beschrijving van de toebehoren • Turbomondstuk (10): Het turbomondstuk beschikt over roterende reinigingsborstels en is zowel geschikt voor tapijten alsook voor gladde vloeren. • Vloermondstuk (13): Het vlakke vloermondstuk is zowel geschikt voor tapijten als- ook voor gladde vloeren. Door de vlakke constructie kunnen ook ontoegankelijke plaatsen, zoals onder de sofa, onder verwarmingselementen enz.
Gebruik als stofzuiger van vloeren 1. Open de grendel (12) voor de grijpstang aan de motoreenheid. 2. Schuif de grijpstang in de houder van de mo- toreenheid tot de grendel voor de grijpstang vast klikt. Om de grijpstang te verwijderen, moet u de grendel openen door hem naar achteren te trekken en vervolgens de grijp- stang eruit te trekken.
Apparaat reinigen en opbergen LET OP! ■ Om overbelasting van de motor te voorkomen, het stofreservoir vóór elk gebruik legen. Ook de fi lters regelmatig reinigen. ■ Trek vóór het verwijderen van het stofreservoir altijd de netstekker uit de contact- doos.
Opbergen Berg het apparaat en alle toebehoren op een koele, droge plek op buiten bereik van kinderen en dieren. Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing/tips...
Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische apparaten. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Klantenservice / importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1 19258 Gallin Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen.