Page 1
06259 / 07833 / 09572 / 09847 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 39 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 1 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 1 08.06.2021 16:14:46 08.06.2021 16:14:46...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
Page 5
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Page 6
WARNUNG – Verletzungsgefahr! ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. ■ Verätzungsgefahr! Batteriesäure kann bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Wurde Batteriesäure verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung legen oder stellen. HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■...
Düsenadapter (12) wird zum Anbringen aller Düsen, mit Ausnahme der elektrischen Bodendüse, am Gerät oder Gelenk-Saugrohr benötigt. Verlängerungsrohr für bessere Erreichbarkeit von Schrankoberfl ächen, Decken und Ecken sowie, zusammen mit der elektrischen Bodendüse für die Bodenreinigung. Akku aufl aden BEACHTEN! ■...
5. Wenn nur noch die grüne Betriebsleuchte leuchtet, ist der Akku voll aufgeladen. 6. Zuerst das Netzteil vom Stromnetz trennen und danach den Hohlstecker von der Ladestation. 7. Den Akku aus der Ladestation herausziehen. Zusammenbau Düsen anbringen / abnehmen Mit Ausnahme der elektrischen Bodendüse (9) werden alle Düsen mit Hilfe des Düsenadapters (12) befestigt.
• Das Gerät nach jeder gereinigten Fläche abschalten, damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung. Nach dem Gebrauch Akku aufl aden (siehe Kapitel „Akku aufl aden“). Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird der Ladezustand des Akkus (4) anhand der beiden grünen Akkuladestandleuchten (1) angezeigt. Leuchten beide Leuchten, ist der Akku voll.
Page 12
4. Den Verschluss der Bodenklappe (e) vom Staubbehälter leicht wegziehen. Die Bodenklappe öff net sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Zum Verschließen die Bodenklappe auf den Staubbehäl- ter drücken. Der Verschluss muss hörbar einrasten. HEPA-Filter und Filterhalter reinigen 1. Staubbehälter (7) leeren (s. o.). Die Bodenklappe (e) nicht schließen. 2.
Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, Seltsamer Geruch mit der Zeit verschwindet er. Technische Daten Artikelnummer: 06259 (schwarz / gold) 07258 (gold / silber) 07833 (smaragd / silber) 09572 (rose/gold) 09847 (blau / grau) ID Gebrauchs anleitung: Z 06259_07258_07833_09572_09847 M DS V14 0621 uh Gerät...
Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instructions and store them for future reference. These operating instructions are to accompany the device when passed on to others.
Page 17
have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions. Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance may not be performed by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Page 18
WARNING – Risk of Injuries! ■ Danger of suff ocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and animals. ■...
■ Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid damage. ■ Do not place or lay any heavy objects on the device or the connection. NOTICE –...
Device overview Device 1 Control lamps (1 red operating lamp, 2 green battery charge status lamps) 2 On/Off switch 3 Motor assembly/main unit 4 Rechargeable battery (removable) 5 Dust bin lid 6 Filter holder (located inside of the dust bin) 7 Dust bin 8 Suction opening 9 Electrical fl...
The brush nozzle (10) is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc. Nozzle adapter (12) is required to attach all nozzles, with the exception of the electrical fl oor nozzle, to the device or exten- sion tube.
6. First disconnect the mains adapter from the mains power and then disconnect the barrel connector from the charging station. 7. Remove the battery from the charging station. Assembly Attaching / Removing Nozzles With the exception of the electrical fl oor nozzle (9), all nozzles are attached with the aid of the nozzle adapter (12).
When the device is switched on, the charge status of the battery (4) is indicated by the two green battery charge status lamps (1). If both lamps are lit up, the battery is full. If only the red operating lamp (1) is lit up, the battery needs to be charged up.
Page 24
Cleaning the HEPA fi lter and the fi lter holder 1. Empty the dust container (7) (see above). Do not close the bottom fl ap (e). 2. Reach into the dust container. Turn the fi lter holder (6) a little until it is released and can be removed.
A new odour is normal when the device is used for the fi rst Unusual odour time; it disappears after a while. Technical data Product number: 06259 (black / gold) 07258 (gold / silver) 07833 (emerald / silver) 09572 (rose/gold) 09847 (blue / grey)
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à batterie. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
Page 29
connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu- rité et qu’elles ont compris les risques en découlant. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réali- sés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance.
Page 30
AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon d’alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■...
■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l’exposez pas à des températures extrêmes, ni trop longtemps à l’humidité et ne le mouillez pas. ■...
Le suceur à brosse (10) sert à aspirer les matelassages et les textiles et à dépoussiérer les objets fragiles comme les cadres photos, les chapeaux de lampes, les claviers, les livres, etc. L’adaptateur à suceur (7) est requis pour adapter tous les suceurs, à...
5. Lorsque seul le témoin lumineux vert de fonctionnement est allumé, cela signifi e que la batterie est entièrement rechargée. 6. Débranchez d’abord le bloc-secteur de la prise de courant puis la fi che femelle de la station de recharge. 7.
Manipulation À OBSERVER ! ■ Assurez-vous que la surface à nettoyer ne comporte aucun gros objet coupant. ■ Tenez compte de la marque MAX du réservoir à poussière. Si, pendant l’utilisation, la marque est atteinte, vider le réservoir à poussière. Videz et nettoyez le réservoir à...
Page 36
Vidage du réservoir à poussière et nettoyage le fi ltre en mousse 1. Retirez le réservoir à poussière (7) du appareil principal (3). À cet eff et, faites-le légèrement pivoter. Il se désolidarise alors du corps de l’appareil et peut ainsi être retiré. fermé...
2. Relevez le verrou. 3. Retirez la brosse et éliminez-en les impuretés. 4. Remettez la brosse en place. À cet eff et, logez d’abord l’extrémité présentant un évidement en forme d’étoile. 5. Rabattez le verrou et faites-le revenir en place en le pous- sant.
à fait normale. Elle disparaît à la longue. Données techniques Numéro de référence : 06259 (noir / doré); 07258 (doré / argentè); 07833 (vert émeraude / argenté); 09572 (rosè/dorè); 09847 (bleu / gris) ID mode d’emploi: Z 06259_07258_07833_09572_09847 M DS V14 0621 uh Appareil Numéro de modèle :...
Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzing.
Page 41
worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Page 42
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsma- teriaal. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoff en! Batterijzuur kunt bij het inslik- ken levensgevaarlijk zijn.
■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou- dend vocht, natheid en schokken. ■ Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het ap- paraat niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen. ■...
Overzicht van het apparaat Apparaat 1 Controlelampjes (1 rood controlelampje, 2 groene lampjes voor de laadtoestand van de accu) 2 Aan / uit schakelaar 3 Motorblok / hoofdunit 4 Accu (uitneembaar) 5 Deksel van de stofreservoir 6 Stoffi lter (vanbinnen in de stofbak) 7 Stofreservoir 8 Zuigopening 9 Elektrische vloerzuigmond...
Borstelzuigmond (10) is bedoeld voor het zuigen van bekledingen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc. van stof te ontdoen. Zuigmondadapter (7) wordt voor het aanbrengen van alle zuigmonden, met uitzondering van de elektrische vloerzuigmond, aan het apparaat of de verlengbuis benodigd. Verlengbuis voor een betere bereikbaarheid van kastoppervlakken, plafonds en hoeken alsook, samen met de turbozuigmond, voor de vloerreiniging.
5. Wanneer alleen nog het groene controlelampje brandt, is de accu volledig opgeladen. 6. Ontkoppel eerst de netvoeding van het stroomnet en daarna de voedingsplug van het laadstation. 7. Trek de accu uit het laadstation. Montage Zuigmonden aanbrengen / verwijderen Met uitzondering van de elektrische vloerzuigmond (9) worden alle zuigmonden met behulp van de zuigmondadapter (12) bevestigd.
• Schakel het apparaat na elk gereinigd oppervlak uit, daarmee wordt de bedrijfsduur per acculading aanmerkelijk verhoogd. Na gebruik de accu opladen (zie hoofdstuk “Accu opladen”). Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt de laadtoestand van de accu (4) aan de hand van de beide groene lampjes voor de laadtoestand (1) van de accu weergegeven.
Page 48
3. Het stofreservoir boven een geopende vuilnisbak houden. De afstand tot de vuilnis- bak moet zo klein mogelijk zijn, zodat het stof zich niet over de omgeving verdeelt. 4. De sluiting van de bodemklep (e) van het stofreservoir licht wegtrekken. De bodemklep gaat open en het vuil valt eruit.
Opbergen • Bewaar het apparaat op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats en buiten bereik van kinderen en dieren. Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan veiligheidshalve de accu (4) (zie paragraaf “Accu opladen”). Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen.