Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

06259 / 07833 / 09572 / 09847
DE
EN
FR
NL
06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 1
06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 1
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Operating instructions
starting on page 15
Mode d'emploi
à partir de la page 27
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 39
08.06.2021 16:14:46
08.06.2021 16:14:46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DS Produkte 06259

  • Page 1 06259 / 07833 / 09572 / 09847 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 27 Gebruiksaanwijzing vanaf pagina 39 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 1 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 1 08.06.2021 16:14:46 08.06.2021 16:14:46...
  • Page 2 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 2 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 2 08.06.2021 16:14:54 08.06.2021 16:14:54...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Signalwörter _______________________________________________________ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Akku aufl aden ______________________________________________________ 9 Zusammenbau ____________________________________________________ 10 Bedienung ________________________________________________________ 10 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________11 Fehlerbehebung ____________________________________________________13 Technische Daten ___________________________________________________13 Entsorgung ________________________________________________________14 Symbole Signalwörter Signalwörter bezeichnen Gefährdungen Gefahrenzeichen:...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 6 WARNUNG – Verletzungsgefahr! ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Strangulationsgefahr! Sicherstellen, dass das Netzkabel stets außer Reichweite von Kleinkindern und Tieren ist. ■ Verätzungsgefahr! Batteriesäure kann bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren. Wurde Batteriesäure verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 7: Lieferumfang

    ■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden, um die Funktionsweise des Gerätes nicht zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. ■ Keine schweren Gegenstände auf das Gerät oder die Anschlussleitung legen oder stellen. HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■...
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Gerät 1 Kontrollleuchten (1 rote Betriebsleuchte, 2 grüne Akkuladestandleuchten) 2 Ein- / Ausschalter 3 Motoreinheit / Hauptgerät 4 Akku (herausnehmbar) 5 Deckel des Staubbehälters 6 Filterhalter (innliegend im Schmutzbehälter) 7 Staubbehälter 8 Saugöff nung 9 Elektrische Bodendüse 10 Bürstendüse 11 Fugendüse 12 Düsenadapter 13 Netzteil...
  • Page 9: Akku Aufl Aden

    Düsenadapter (12) wird zum Anbringen aller Düsen, mit Ausnahme der elektrischen Bodendüse, am Gerät oder Gelenk-Saugrohr benötigt. Verlängerungsrohr für bessere Erreichbarkeit von Schrankoberfl ächen, Decken und Ecken sowie, zusammen mit der elektrischen Bodendüse für die Bodenreinigung. Akku aufl aden BEACHTEN! ■...
  • Page 10: Zusammenbau

    5. Wenn nur noch die grüne Betriebsleuchte leuchtet, ist der Akku voll aufgeladen. 6. Zuerst das Netzteil vom Stromnetz trennen und danach den Hohlstecker von der Ladestation. 7. Den Akku aus der Ladestation herausziehen. Zusammenbau Düsen anbringen / abnehmen Mit Ausnahme der elektrischen Bodendüse (9) werden alle Düsen mit Hilfe des Düsenadapters (12) befestigt.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    • Das Gerät nach jeder gereinigten Fläche abschalten, damit erhöht sich deutlich die Betriebszeit pro Akkuladung. Nach dem Gebrauch Akku aufl aden (siehe Kapitel „Akku aufl aden“). Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird der Ladezustand des Akkus (4) anhand der beiden grünen Akkuladestandleuchten (1) angezeigt. Leuchten beide Leuchten, ist der Akku voll.
  • Page 12 4. Den Verschluss der Bodenklappe (e) vom Staubbehälter leicht wegziehen. Die Bodenklappe öff net sich und der Schmutz fällt heraus. 5. Zum Verschließen die Bodenklappe auf den Staubbehäl- ter drücken. Der Verschluss muss hörbar einrasten. HEPA-Filter und Filterhalter reinigen 1. Staubbehälter (7) leeren (s. o.). Die Bodenklappe (e) nicht schließen. 2.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    Beim ersten Gebrauch des Geräts ist ein Neugeruch normal, Seltsamer Geruch mit der Zeit verschwindet er. Technische Daten Artikelnummer: 06259 (schwarz / gold) 07258 (gold / silber) 07833 (smaragd / silber) 09572 (rose/gold) 09847 (blau / grau) ID Gebrauchs anleitung: Z 06259_07258_07833_09572_09847 M DS V14 0621 uh Gerät...
  • Page 14: Entsorgung

    Akku Ladedauer: ca. 4 – 5 Stunden Betriebsdauer: ca. 15 – 18 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku) Netzteil Hergestellt für DS Produkte GmbH HRB 8937 HL Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Deutschland Modellnummer: XSC-180050HEUD / GQ12-180050-AG / AD12J180050E / CZH013180050EUWH Eingang 100 –...
  • Page 15 Content Signal Words ______________________________________________________ 15 Proper use ________________________________________________________ 16 Safety Instructions _________________________________________________ 16 Items Supplied_____________________________________________________ 19 Device overview ___________________________________________________ 20 Charging the rechargeable battery _____________________________________ 21 Assembly _________________________________________________________ 22 Operation ________________________________________________________ 22 Cleaning and storage _______________________________________________ 23 Troubleshooting ____________________________________________________ 25 Technical data ____________________________________________________ 25 Disposal__________________________________________________________ 26 Symbols...
  • Page 16: Proper Use

    Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the operating instructions and store them for future reference. These operating instructions are to accompany the device when passed on to others.
  • Page 17 have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions. Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance may not be performed by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised.
  • Page 18 WARNING – Risk of Injuries! ■ Danger of suff ocation! Keep children and animals away from the packaging material. ■ Danger of strangulation! Make sure that the mains cable is always kept out of the reach of small children and animals. ■...
  • Page 19: Items Supplied

    ■ Use only original spare parts from the manufacturer in order to guarantee that there is no interference that may prevent the device from working and to avoid damage. ■ Do not place or lay any heavy objects on the device or the connection. NOTICE –...
  • Page 20: Device Overview

    Device overview Device 1 Control lamps (1 red operating lamp, 2 green battery charge status lamps) 2 On/Off switch 3 Motor assembly/main unit 4 Rechargeable battery (removable) 5 Dust bin lid 6 Filter holder (located inside of the dust bin) 7 Dust bin 8 Suction opening 9 Electrical fl...
  • Page 21: Charging The Rechargeable Battery

    The brush nozzle (10) is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc. Nozzle adapter (12) is required to attach all nozzles, with the exception of the electrical fl oor nozzle, to the device or exten- sion tube.
  • Page 22: Assembly

    6. First disconnect the mains adapter from the mains power and then disconnect the barrel connector from the charging station. 7. Remove the battery from the charging station. Assembly Attaching / Removing Nozzles With the exception of the electrical fl oor nozzle (9), all nozzles are attached with the aid of the nozzle adapter (12).
  • Page 23: Cleaning And Storage

    When the device is switched on, the charge status of the battery (4) is indicated by the two green battery charge status lamps (1). If both lamps are lit up, the battery is full. If only the red operating lamp (1) is lit up, the battery needs to be charged up.
  • Page 24 Cleaning the HEPA fi lter and the fi lter holder 1. Empty the dust container (7) (see above). Do not close the bottom fl ap (e). 2. Reach into the dust container. Turn the fi lter holder (6) a little until it is released and can be removed.
  • Page 25: Troubleshooting

    A new odour is normal when the device is used for the fi rst Unusual odour time; it disappears after a while. Technical data Product number: 06259 (black / gold) 07258 (gold / silver) 07833 (emerald / silver) 09572 (rose/gold) 09847 (blue / grey)
  • Page 26: Disposal

    Rechargeable battery charging time: approx. 4 – 5 hours operating time: approx. 15 – 18 minutes (when fully charged) Mains adapter Manufactured for DS Produkte GmbH HRB 8937 HL Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin Germany Model number: XSC-180050HEUD / GQ12-180050-AG /...
  • Page 27 Sommaire Mentions d’avertissement _____________________________________________27 Utilisation adéquate __________________________________________________28 Consignes de sécurité _______________________________________________28 Composition _______________________________________________________ 31 Vue générale de l’appareil _____________________________________________32 Charger la batterie __________________________________________________33 Assemblage _______________________________________________________34 Manipulation _______________________________________________________35 Nettoyage et rangement ______________________________________________35 Dépannage ________________________________________________________37 Données techniques _________________________________________________38 Mise au rebut ______________________________________________________38 Symboles utilisés Mentions d’avertissement Les mentions d’avertissement désignent...
  • Page 28: Utilisation Adéquate

    Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à batterie. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à...
  • Page 29 connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécu- rité et qu’elles ont compris les risques en découlant. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réali- sés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance.
  • Page 30 AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon d’alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■...
  • Page 31: Composition

    ■ Veillez à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; maintenez-le éloigné de toute source de chaleur ou fl amme, ne l’exposez pas à des températures extrêmes, ni trop longtemps à l’humidité et ne le mouillez pas. ■...
  • Page 32: Vue Générale De L'appareil

    Vue générale de l’appareil Appareil 1 Témoins lumineux (1 témoin lumineux rouge de fonctionnement, 2 témoins lumineux verts de l’état de charge de la batterie) 2 Interrupteur marche / arrêt 3 Bloc-moteur / appareil principal 4 Batterie (amovible) 5 Couvercle du réservoir à poussière 6 Porte-fi...
  • Page 33: Charger La Batterie

    Le suceur à brosse (10) sert à aspirer les matelassages et les textiles et à dépoussiérer les objets fragiles comme les cadres photos, les chapeaux de lampes, les claviers, les livres, etc. L’adaptateur à suceur (7) est requis pour adapter tous les suceurs, à...
  • Page 34: Assemblage

    5. Lorsque seul le témoin lumineux vert de fonctionnement est allumé, cela signifi e que la batterie est entièrement rechargée. 6. Débranchez d’abord le bloc-secteur de la prise de courant puis la fi che femelle de la station de recharge. 7.
  • Page 35: Manipulation

    Manipulation À OBSERVER ! ■ Assurez-vous que la surface à nettoyer ne comporte aucun gros objet coupant. ■ Tenez compte de la marque MAX du réservoir à poussière. Si, pendant l’utilisation, la marque est atteinte, vider le réservoir à poussière. Videz et nettoyez le réservoir à...
  • Page 36 Vidage du réservoir à poussière et nettoyage le fi ltre en mousse 1. Retirez le réservoir à poussière (7) du appareil principal (3). À cet eff et, faites-le légèrement pivoter. Il se désolidarise alors du corps de l’appareil et peut ainsi être retiré. fermé...
  • Page 37: Dépannage

    2. Relevez le verrou. 3. Retirez la brosse et éliminez-en les impuretés. 4. Remettez la brosse en place. À cet eff et, logez d’abord l’extrémité présentant un évidement en forme d’étoile. 5. Rabattez le verrou et faites-le revenir en place en le pous- sant.
  • Page 38: Données Techniques

    à fait normale. Elle disparaît à la longue. Données techniques Numéro de référence : 06259 (noir / doré); 07258 (doré / argentè); 07833 (vert émeraude / argenté); 09572 (rosè/dorè); 09847 (bleu / gris) ID mode d’emploi: Z 06259_07258_07833_09572_09847 M DS V14 0621 uh Appareil Numéro de modèle :...
  • Page 39 Inhoud Signaalwoorden ___________________________________________________ 39 Reglementair gebruik _______________________________________________ 40 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 40 Leveringsomvang __________________________________________________ 43 Overzicht van het apparaat ___________________________________________ 44 Accu opladen _____________________________________________________ 45 Montage _________________________________________________________ 46 Bediening ________________________________________________________ 46 Reiniging en bewaring ________________________________________________47 Storingen verhelpen ________________________________________________ 49 Technische gegevens ______________________________________________ 50 Verwijdering ______________________________________________________ 50 Symbolen Signaalwoorden...
  • Page 40: Reglementair Gebruik

    Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzing.
  • Page 41 worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 42 WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsma- teriaal. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoff en! Batterijzuur kunt bij het inslik- ken levensgevaarlijk zijn.
  • Page 43: Leveringsomvang

    ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou- dend vocht, natheid en schokken. ■ Alleen originele toebehoren van de fabrikant gebruiken, om de werking van het ap- paraat niet te benadelen en om eventuele schade te voorkomen. ■...
  • Page 44: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Apparaat 1 Controlelampjes (1 rood controlelampje, 2 groene lampjes voor de laadtoestand van de accu) 2 Aan / uit schakelaar 3 Motorblok / hoofdunit 4 Accu (uitneembaar) 5 Deksel van de stofreservoir 6 Stoffi lter (vanbinnen in de stofbak) 7 Stofreservoir 8 Zuigopening 9 Elektrische vloerzuigmond...
  • Page 45: Accu Opladen

    Borstelzuigmond (10) is bedoeld voor het zuigen van bekledingen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc. van stof te ontdoen. Zuigmondadapter (7) wordt voor het aanbrengen van alle zuigmonden, met uitzondering van de elektrische vloerzuigmond, aan het apparaat of de verlengbuis benodigd. Verlengbuis voor een betere bereikbaarheid van kastoppervlakken, plafonds en hoeken alsook, samen met de turbozuigmond, voor de vloerreiniging.
  • Page 46: Montage

    5. Wanneer alleen nog het groene controlelampje brandt, is de accu volledig opgeladen. 6. Ontkoppel eerst de netvoeding van het stroomnet en daarna de voedingsplug van het laadstation. 7. Trek de accu uit het laadstation. Montage Zuigmonden aanbrengen / verwijderen Met uitzondering van de elektrische vloerzuigmond (9) worden alle zuigmonden met behulp van de zuigmondadapter (12) bevestigd.
  • Page 47: Reiniging En Bewaring

    • Schakel het apparaat na elk gereinigd oppervlak uit, daarmee wordt de bedrijfsduur per acculading aanmerkelijk verhoogd. Na gebruik de accu opladen (zie hoofdstuk “Accu opladen”). Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt de laadtoestand van de accu (4) aan de hand van de beide groene lampjes voor de laadtoestand (1) van de accu weergegeven.
  • Page 48 3. Het stofreservoir boven een geopende vuilnisbak houden. De afstand tot de vuilnis- bak moet zo klein mogelijk zijn, zodat het stof zich niet over de omgeving verdeelt. 4. De sluiting van de bodemklep (e) van het stofreservoir licht wegtrekken. De bodemklep gaat open en het vuil valt eruit.
  • Page 49: Storingen Verhelpen

    Opbergen • Bewaar het apparaat op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats en buiten bereik van kinderen en dieren. Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan veiligheidshalve de accu (4) (zie paragraaf “Accu opladen”). Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet naar behoren functioneert, gelieve dan eerst na te gaan of u een probleem zelf kunt verhelpen.
  • Page 50: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummern: 06259 (zwaart / goudkleurig) 07258 (goudkleurig / zilverkleurig) 07833 (smaragdgroen / zilverkleurig) 09572 (rosé/ goudkleurig) 09847 (blauw / grijs) ID gebruiksaanwijzing: 06259_07258_07833_09572_09847 M DS V14 0621 uh Apparaat Modelnummer: PC-P008E Stroomvoorziening: 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) Vermogen:...
  • Page 51 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 51 06259_07258_07833_09572_09847_DE-EN-FR-NL_A5_V14.indb 51 08.06.2021 16:16:19 08.06.2021 16:16:19...
  • Page 52 KUNDENSERVICE IMPORTEUR DS Produkte GmbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Deutschland ✆ +49 38851 314650 Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters. CUSTOMER SERVICE IMPORTER DS Produkte GmbH • Am Heisterbusch 1 • 19258 Gallin • Germany ✆...

Ce manuel est également adapté pour:

078330957209847

Table des Matières