Fisher-Price W9507 Démarrage Rapide page 14

Table des Matières

Publicité

Set-Up and Use
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
4
• Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system
is snug against your child. Please refer to the next section for
instructions to tighten the waist/shoulder belt.
• Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el
cinturón de la cintura/hombros.
• Serrer chaque courroie abdominale/d'épaule de sorte que le
système de retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer
les courroies abdominales/d'épaule, consulter les instructions
dans la section suivante.
TIGHTEN
APRETAR
5
SERRER
• To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster
front shoulder strap down
• To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down.
• Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el ajustador
y jalar hacia abajo el cinturón delantero del hombro
• Para aflojar los cinturones de los hombros: Deslizar hacia abajo
el ajustador.
• Pour serrer les courroies d'épaule : Tenir la boucle de réglage
et tirer l'avant de la courroie d'épaule vers le bas
• Pour desserrer les courroies d'épaule : Glisser la boucle de
réglage vers le bas.
Preparación y uso
Adjusters
Adjusters
Adjusters
Ajustadores
Ajustadores
Ajustadores
Boucles de réglage
Boucles de réglage
Boucles de réglage
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
and pull the
.
.
Installation et utilisation
TIGHTEN
APRETAR
6
SERRER
• To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the belt
up through the buckle to form a loop
the belt
. Repeat this procedure to tighten the other belt.
• To loosen the waist belts: Feed the free end of the belt up
through the buckle to form a loop
pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the belt to shorten the free end of the
belt
. Repeat this procedure to loosen the other belt.
Note: After adjusting the belts to fit your child, make sure you
pull on them to be sure they are securely fastened.
• Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el
extremo fijo del cinturón en la hebilla para formar un
espacio
. Jalar el extremo libre del cinturón
este procedimiento para apretar el otro cinturón.
• Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el
extremo libre del cinturón en la hebilla para formar un
espacio
. Agrandar el espacio jalando el extremo del
cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón
para acortar el extremo libre del cinturón
procedimiento para aflojar el otro cinturón.
Atención: Después de ajustar los cinturones al tamaño del
niño, asegurarse de tirar de ellos para verificar que están
bien ajustados.
• Pour serrer les courroies abdominales : Glisser vers le
haut l'extrémité fixe de la courroie dans le passant de façon
à former une boucle
courroie
• Pour desserrer les courroies abdominales : Glisser vers le
haut l'extrémité libre de la courroie dans le passant de façon
à former une boucle
l'extrémité de la boucle vers le passant. Tirer sur l'extrémité
.
fixe de la courroie pour raccourcir l'extrémité libre
Répéter ce procédé pour desserrer l'autre courroie.
Remarque : Après avoir ajusté les courroies selon la taille de
l'enfant, s'assurer qu'elles sont bien fixées en tirant dessus.
14
. Enlarge the loop by
. Tirer sur l'extrémité libre de la
. Répéter ce procédé pour serrer l'autre courroie.
. Agrandir la boucle en tirant sur
Adjusters
Adjusters
Adjusters
Ajustadores
Ajustadores
Ajustadores
Boucles de réglage
Boucles de réglage
Boucles de réglage
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
. Pull the free end of
. Repetir
. Repetir este
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières