600-I/690-I Power Drives Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Power Drive Safety ..............................4...
Page 3
Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of 600-I/690-I Power Drives this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
600-I/690-I Power Drives Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
600-I/690-I Power Drives moving parts. Damaged or entangled cords increase • Do not use power tool if the switch does not turn it the risk of electric shock. ON and OFF. Any power tool that cannot be con- trolled with the switch is dangerous and must be •...
• Always firmly hold the power drive when threading The 600-I Power Drive is designed to use RIDGID 11-R or backing die head off the pipe to resist threading Drop Head Die Heads ( "...
Figure 4 – Machine Serial Number Fan Housing Gear Housing Standard Equipment Figure 2 – Model 690-I Power Drive The Model 600-I/690-I Power Drives come with the fol- lowing items: • Power Drive • 690-I Adapter (690-I only) • Operator’s Manual...
600-I/690-I Power Drives Pre-Operation Inspection 4. Inspect the cutting edges of the dies for wear, defor- mation, chips or other issues. Dull or damaged cutting WARNING tools increase the amount of force required, produce poor quality threads and increase the risk of injury.
Equipment for other applications can be found in the Ridge Tool catalog, online at www.RIDGID.com or by calling Ridge Tool Technical Service in the U.S. and Set up and operate the power drive according to Canada at (800) 519-3456.
Use appropri- ate pipe stands to support pipe length. 9. Check the level of RIDGID Thread Cutting Oil in the Figure 8 – Installing Adapter Into 690-I RIDGID 418 oiler. Remove the chip tray and confirm that the filter screen is clean and fully submerged in 6.
600-I/690-I Power Drives c. Do not place the power drive motor or handle Aligned against adjacent structural members to react threading forces, as this may cause power drive Support damage . d. Keep power drive against the structural member and do not place fingers or hands between the power drive and the structural member.
13. Stop pushing on cover plate and use oiler to apply a 18. Wipe oil and debris off the threads and out of the die generous quantity of RIDGID Thread Cutting Oil to the head, taking care not to cut yourself on sharp debris area being threaded.
Changing Dies in 11-R Die Heads 2. Unscrew brush caps (Figures 1 and 2) . Remove and A variety of dies are available for installation in RIDGID 11- inspect brushes. Replace when worn to less than R Die Heads. See catalog for availability.
" - 6" TRISTAND Vise Disposal Further information on accessories specific to the tool can be found in the RIDGID Catalog and online at Parts of the Power Drives contain valuable materials and www.RIDGID.com can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally.
600-I/690-I Power Drives Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASONS SOLUTION Brushes do not touch armature. Check brushes, replace if worn. Machine will not run. Machine not able to Dull dies. Replace dies. thread. Overload due to torn or out-of-round threads. See possible reasons below.
Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de com- préhension ou de respect des consignes ci- Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I présentes augmenterait les risques de Enregistrez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Page 18
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................15 Symboles de sécurité ..............................17 Consignes générales de sécurité visant les appareils électriques Sécurité des lieux..............................17 Sécurité électrique ..............................17 Sécurité individuelle ..............................18 Utilisation et entretien des appareils électriques ......................18 Service après-vente ..............................19...
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I moment. Cela assurera un meilleur contrôle de nières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique. l’appareil en cas d’imprévu. • N’exposez pas les appareils électriques à la pluie • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni accessoires, ni bijoux.
Ne pas l’utiliser pour l’entraînement de tarières, poulies ou autres dispositifs. Toute modification ou • Ne montez que des têtes de filière d’origine RIDGID utilisation non prévue de l’appareil augmenterait les sur les systèmes d’entraînement RIDGID. Les têtes risques d’accident grave.
RIDGID 11-R pour tuyaux de " à 600-I et 690-I se trouvent sous le carter du moteur. Les 4 " de diamètre. Le système d’entraînement 690-I est derniers chiffres du numéro de série indiquent le mois et l’année de fabrication sous format «...
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Caractéristiques techniques Paramètre Fileteuse 600-I Fileteuse 690-I Diamètre des tuyaux ø à 1 pouces ø à 2 pouces (ø 3 à 32 mm) (ø 3 à 50 mm) Maintien de la tête de filetage Ressort annulaire Mécanisme de retenue (ø...
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I 2. Tirer vers le haut MARCHE Figure 6A – Inverseur en position « F » (marche avant) pour rotation en sens horaire Figure 5B – Gâchette bi-étagée (Marche/Arrêt) 4. Examinez le bord d’attaque des filières pour signes d’usure, de déformation, d’ébréchure ou autre détéri-...
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Ne portez ni gants, ni vêtements amples lors de cours d’opération ou empêcher l’engagement de la l’utilisation de ce type d’appareil. Gardez vos manch- tête de filière. es et vos blousons boutonnés. Ne vous penchez ni sur le système d’entraînement, ni sur le tuyau.
(type 601 ou 602 pour le peuvent être introduites que du côté adaptateur. 600-I ; 691 ou 692 pour le 690-I), sauf si cela s’avère d. La tête de filière devrait se retirer manuellement. impossible pour raisons d’encombrement ou autres Sinon, tapotez sur elle à...
Page 27
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Aligné lors des filetages à gauche. Assurez-vous que le dispositif ou moyen de compensation de couple utilisé se trouve au bon endroit. Bâti c. Ne jamais utiliser le carter moteur ou la poignée du système d’entraînement comme point d’appui pour compenser le couple, car cela pourrait endom- mager l’appareil (Figure 13).
Page 28
17. Avec les mains sèches, débranchez le système quantité généreuse d’huile de coupe RIDGID à la d’entraînement. zone de filetage. Cela réduira le couple, améliorera la qualité...
11-R • Vissez manuellement la jauge annulaire sur le file- tage. La tête de filière RIDGID 11-R peut recevoir une variété de • L’arrière de la jauge devrait alors arriver à fleur du filières. Consultez le catalogue pour leur disponibilité.
Accessoires ou la réparation de l’appareil, veuillez : • Consulter le point de vente RIDGID le plus proche. AVERTISSEMENT • Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu Afin de limiter les risques de grave blessure cor- porelle, n’utilisez que les accessoires spécifique-...
Systèmes d’entraînement 600-I et 690-I Recyclage Certains composants des systèmes d’entraînement con- tiennent des matières rares susceptibles d’être recyclées. Des sociétés de recyclage spécialisées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre localité...
Surcharge due à la déchirure ou à l’ovalisation du Se reporter aux raisons possibles ci-dessous. filetage. Manque ou mauvaise qualité d’huile de coupe. Utiliser de l’huile de coupe RIDGID en quantité suffisante. Tension d’alimentation trop faible. Vérifier la source d’alimentation.
Page 33
Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se Accionamientos motorizados 600-I y 690-I entienden y siguen las instrucciones de Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Índice de materias Formulario de registro para el número de serie del aparato ..................31 Simbología de seguridad............................33 Información de seguridad general para aparatos motorizados Seguridad en la zona de trabajo ..........................33 Seguridad eléctrica ..............................33 Seguridad personal ..............................34 Uso y cuidado de los aparatos motorizados ......................34...
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el ries- • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. go de choques de electricidad si su cuerpo ofrece con- Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento.
Los soportes mejoran el control y RIDGID ® reducen el riesgo de producir lesiones por golpes, – Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su locali - aplastamiento u otras causas. dad. • Cuando use un soporte que no sea el brazo de –...
El accionamiento motorizado 600-I está diseñado para La placa con el número de serie de los accionamientos usar cabezales roscadores encajables 11-R, para tubos motorizados 600-I y 690-I está ubicada debajo de la caja " a 1 ". El accionamiento motorizado 690-I está dis- del motor.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Especificaciones Parámetro Accionamiento motorizado 600-I Accionamiento motorizado 690-I Diámetro de tubos a roscar pulg. a 1 pulg. pulg. a 2 pulg. (3 a 32 mm) (3 a 50 mm) Sujeción del cabezal roscador Aro de sujeción Mecanismo de retención (1...
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I 2. Jale hacia arriba Encendido Figura 6A – Posición de avance (F) (hacia la derecha) del Figura 5B – Interruptor ON/OFF de contacto momentáneo, interruptor de dos pasos 4. Inspeccione los bordes cortantes de las terrajas para verificar que no estén deformados, desportillados o...
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I piezas giratorias y causar lesiones por aplastamien- Montaje del cabezal roscador to o golpes. 5. Montaje de un cabezal roscador o adaptador para Asegure que el tubo tenga soporte. Esto reduce el " o 2" en la máquina 690-I: riesgo de caídas y volcamientos del tubo y de causar...
Use soportes del tamaño adecuado para la longitud del tubo. 9. Revise el nivel del aceite de roscado de RIDGID en la aceitera 418 de RIDGID. Extraiga la bandeja de viru-...
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I do a mano izquierda, cambian de sentido la rota - Brazo alineado ción del cabezal y las fuerzas de roscado. Asegure que el soporte esté montado de manera Brazo de que pueda absorber apropiadamente las fuerzas soporte de roscado.
RIDGID a la zona roscada. Esto reduce el par 17. Con las manos secas, desenchufe el accionamiento de torsión del roscado, mejora la calidad de las motorizado.
Se dispone de toda una gama de terrajas para su colo- ajuste el cabezal roscador y corte otra rosca. El cación en cabezales roscadores 11-R de RIDGID. Vea su uso de una rosca que no cumple con la medición disponibilidad en el catálogo.
RIDGID más cercanos. dos 600-I y 690-I, tales como los que se nombran en la lista siguiente. El uso de otros accesorios apropia- • Comuníquese con el Departamento de Servicio Téc nico dos para otras herramientas podría ser peligroso...
, consulte las etiquetas en el recipiente y la Hoja de Seguridad de Materiales (MSDS). La hoja MSDS está disponible en www.RIDGID.com o puede solicitarla a través del Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool al (800) 519-3456 en EE. UU. y Canadá, o en rtctech- services@emerson.com.
Accionamientos motorizados 600-I y 690-I Resolución de problemas SÍNTOMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN Los cepillos no están en contacto con el inducido. Revise los cepillos. Reemplácelos si están des- La máquina no anda. gastados. La máquina no es capaz Terrajas sin filo.
Page 49
Bu aleti kullanmadan önce Kulla- nıcı Kılavuzu'nu dikkatlice okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılma- 600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları ması ve ona uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır kişi- Aşağıdaki Seri Numarası'nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin.
Page 50
600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ................................47 Güvenlik Sembolleri ........................................49 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ................................49 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................49 Elektrik Güvenliği ........................................... 49 Kişisel Güvenlik ..........................................50 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ..................................50 Servis ..............................................
600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üstünde güvenlik sembolleri ve işaret sözcükleri, önemli güvenlik bilgilerini iletmek üzere kullanıl- mıştır. Bu bölüm, bu işaret sözcüklerinin ve sembollerin anlaşılması için verilmiştir. Bu güvenlik uyarısı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları elektrikli Alet kullanımı ve Bakımı • Kabloyu kötü kullanmayın. Kabloyu elektrikli aleti ta- şımak, çekmek ya da çıkarmak için asla kullanmayın. • Aşırı zorlamadan kullanın. Uygulamanıza uygun Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan ve hare- elektrikli aleti kullanın.
Açıklama hasar verebilir veya yaralanma riskini artırabilir. RIDGID® 600-I ve 690-I Modeli Elektrikli EL Paftaları, boru ve • Diş açarken veya pafta kafasını borudan dışarı çeker- kanallarda diş açmak için güç sağlayan çift yalıtımlı tahrikler- ken kullanılan destek cihazından bağımsız olarak diş...
özgü yöntemlerin dikkatli bir şe- kilde değerlendirme işlemi herhangi bir montaj işine başlama- dan önce tamamlanmalıdır. 600-I Elektrikli El Paftası ve 690-I Elektrikli El Paftası makine seri numara plakası, motor muhafazasının tabanında bulunur. Seri numarasının son 4 hanesi, üretim ay ve yılını ifade eder...
600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları teknik Özellikler Parametre 600-I Elektrikli El Paftası 690-I Elektrikli El Paftası Boru Diş Açma Kapasitesi 1/8 ila 11/4 inç 1/8 ila 2 inç (3 ila 32 mm) (3 ila 50 mm) Pafta Kafası Tutma Halka Yay Tespit Mekanizması...
ON/OFF (açma/kapatma) anahtarının bırakıldığından ve Kafasının sekizgen ucunu düz bir şekilde elektrikli el elektrikli el paftasının fişinin çekildiğinden emin olun. paftasının içine sokun. 600-I'da pafta kafası, elektrikli el paftasının herhangi bir ucuna sokulabilir. 690-I'da pafta b. Tespit mekanizmasını açmak için tahrik halkasını saatin kafaları...
Destek kolu çenelerinin boruyla düz bir şekilde hizalan- dığından emin olun ve destek kolunu sağlam bir şekil- de sıkın. Yatay Şekil 9 - Pafta Kafalarının 600-I Elektrikli El Paftasına Destek Takılması Kolu 7. Elektrikli el paftası F/R Sürgülü Anahtarını istenen sol veya sağdan diş...
13. Kapak plakasını itmeyi bırakın ve diş açılacak alana bol maların meydana gelme riskini azaltacaktır. Elektrikli el miktarda RIDGID Diş Kesme Yağı sürmek üzere yağlayıcı- paftasını OFF (kapalı) konuma çevirmek için ON/OFF yı kullanın. Bu, diş açma torkunu düşürecek, diş kalitesini iyileştirecek ve pafta ömrünü...
600-I / 690-I Elektrikli El Paftaları • Halka mastarı elle sıkarak diş üzerine vidalayın. 14. Borunun ucu paftaların kenarıyla aynı hizada oluncaya kadar ON/OFF (açma/kapatma) anahtarına basıp bıra- • Boru ucunun halka mastarda ne kadar ilerlediğine bakın. kın. Elektrikli el paftasının tamamen durmasını bekle- Borunun ucu, eksi veya artı bir tur mastarın yan tarafıyla yin.
Kapak UYARI Ağır yaralanma riskini azaltmak için sadece aşağı- Yukarı Boru da listelenenler gibi 600-I ve 690-I elektrikli el Paf- taları ile kullanım için özel olarak tasarlanıp tavsiye Boğaz (Aşağı edilen aksesuarları kullanın. Başka aletlerle kulla- Konumda) nıma uygun olan başka Aksesuarlar, 600-I ve 690-I elektrikli el Paftaları...
RIDGID bakım teknisyeni tarafından ele alın- malıdır. Alet bir RIDGID Bağımsız Servis Merkezine götürülmeli veya fabrikaya iade edilmelidir. Size en yakın RIDGID Servis Merkezi veya bakım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: • B ulunduğunuz bölgedeki RIDGID bayisi ile iletişim kurun.
Page 65
инструмента внимательно про- читайте данное Руководство по эксплуатации. Непонимание и не- соблюдение содержания данного Силовые приводы 600-I/690-I руководства может привести к по- Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. ражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Page 66
Силовые приводы 600-I/690-I Содержание Бланк для записи серийного номера инструмента ..........................63 Знаки безопасности ........................................65 Основные предупреждения по безопасному использованию электроприбора ............65 Безопасность в рабочей зоне ....................................65 Электробезопасность ....................................... 66 Личная безопасность ........................................ 66 Использование и уход за электроприбором ............................66 Техническое...
Силовые приводы 600-I/690-I Знаки безопасности В настоящем руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. Этот раздел приведен для улучшения понимания значения этих сигнальных слов и обозначений. Это предупреждающий символ. Он используется, чтобы предупредить вас о риске травмы. Соблюдайте требования всех сообще- ний...
Силовые приводы 600-I/690-I • Не допускайте непреднамеренного запуска элек- Электробезопасность троприбора. Прежде чем брать электроприбор в • Вилки на шнурах питания электроприбора долж- руки, переносить его или подключать к источнику ны подходить к сетевым розеткам. Ни в коем слу- постоянного и (или) батарейного питания, удосто- чае...
Силовые приводы 600-I/690-I техника безопасности при использовании • Соблюдайте правила технического обслуживания. силового привода Следите за тем, чтобы движущиеся части были от- регулированы и закреплены. Устраняйте поломки • Выполняйте инструкции по надлежащему исполь- деталей или любые другие факторы, которые мо- зованию...
стики и стандартные принадлеж- Рис. 2 – Силовой привод модели 690-I ности описание Силовые приводы RIDGID® моделей 600-I и 690-I представ- ляют собой электроприводы с двойной изоляцией, кото- рые обеспечивают электропитание для нарезания резьбы на трубах и кабелепроводах. Выбор направления враще- ния...
Силовые приводы 600-I/690-I Рис. 4 – Серийный номер инструмента Стандартные принадлежности В комплект силовых приводов моделей 600-I/690-I входит следующее: • Силовой привод • Переходник 690-I (только для 690-I) • Руководство по эксплуатации Выбор соответствующих матери- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ алов и способов установки, стыковки и формовки предо- ставляется проектировщику системы и/или монтажнику.
Силовые приводы 600-I/690-I Изменяйте положение скользя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ щего переключателя F/R только при отпущенном переклю- чателе ВКЛ/ВЫКЛ. Дождитесь полной остановки силового привода, прежде чем изменять направление вращения с помощью скользящего переключателя F/R. Это уменьшит риск повреждения силового привода. • Нажмите и удерживайте переключатель ВКЛ/ВЫКЛ. 1. Продвинуть вперед Осмотрите подвижные части на предмет перекосов, ВЫКЛ...
ства, всегда крепко удерживайте силовой при- Оборудование для других применений можно найти в вод в процессе нарезания резьбы или вывинчи- каталоге компании Ridge Tool на сайте www.RIDGID.ru вания резьбонарезной головки с трубы, чтобы или обратившись к вашему представителю. противодействовать примененным силам. Это...
Page 75
резьбонарезной головки 11-R в силовой привод, 9. Проверьте уровень масла для резьбонарезки RIDGID так чтобы он был закреплен пружинным кольцом. В в масленке RIDGID модели 418. Уберите лоток для модели 600-I резьбонарезную головку можно встав- сбора стружки и проверьте, что сетчатый фильтр чи- лять...
противодействие силам резьбонарезания Использование поставляемой струбцины-фиксатора: a. Всегда используйте поставляемую струбцину- фиксатор (струбцина-фиксатор 601 или 602 для модели 600-I, струбцина-фиксатор 691 или 692 для модели 690-I), кроме случаев, когда ее невозможно использовать вследствие небольшого простран- ства или иных ограничений. Струбцина-фиксатор...
противодействует силам резьбонарезания. Труба 13. Прекратите нажимать на крышку и с помощью мас- должна быть надлежаще закреплена во избежание ленки нанесите большое количество масла RIDGID вращения. Независимо от использования опорно- для резьбонарезки на зону нарезания резьбы. Это го устройства, всегда крепко удерживайте силовой...
Силовые приводы 600-I/690-I • От руки наверните кольцевой калибр на резьбу. • Посмотрите, насколько далеко торец трубы прохо- дит сквозь кольцевой калибр. Торец трубы должен быть заподлицо со стороной калибра плюс-минус один виток резьбы. Если размер резьбы не измеря- ется надлежащим образом, отрежьте резьбу, отрегу- лируйте резьбонарезную головку и заново нарежь- те...
4. Удаляйте стружку и грязь с резьбонарезных голо- (8 мм). вок. Щетка Замена гребенок в резьбонарезных голов- ках 11-R Для установки в резьбонарезные головки RIDGID модели 11-R, поставляется широкий ассортимент резьбонарезных гребенок. См. ассортимент в каталоге. 1. Выверните четыре винта из крышки и сними- те...
602 Струбцина-фиксатор Информацию по использованию масла для нарезания 45928 692 Струбцина-фиксатор резьбы RIDGID® см. на наклейках на контейнере и в Листе 46668 600-I Футляр для переноски данных по безопасности материалов (MSDS). MSDS досту- пен на сайте www.RIDGID.com или предоставляется при...
Силовые приводы 600-I/690-I поиск и устранение неисправностей ПРИЗНАК ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Инструмент не Щетки не касаются якоря Проверьте щетки, в случае износа работает. электродвигателя. замените. Инструмент не Затупленные резьбонарезные Замените резьбонарезные гребенки. нарезает резьбу. гребенки. Перегрузка вследствие неровной или...
Page 82
Силовые приводы 600-I/690-I поиск и устранение неисправностей Неровные витки Поврежденные, зазубренные или Замените резьбонарезные гребенки. резьбы. изношенные резьбонарезные гребенки. Ненадлежащее масло для Используйте только масло для резьбонарезки или недостаточное резьбонарезки RIDGID® в надлежащем количество масла. количестве. Несоответствующий материалу тип Выбирайте быстрорежущие гребенки...