Toro Workman 3200 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Workman 3200:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Form No. 3355–280 Rev A
)
Workman
3200 & 4200
Véhicule utilitaire à moteur à essence refroidi
par liquide
Modèle Nº 7360 – Nº de série 260000001 et suivants
Modèle Nº 7361 – Nº de série 260000001 et suivants
Modèle Nº 7361TC – Nº de série 260000001 et suivants
Modèle Nº 7365 – Nº de série 260000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Traduction de l'original (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Workman 3200

  • Page 1 Form No. 3355–280 Rev A Workman 3200 & 4200 Véhicule utilitaire à moteur à essence refroidi par liquide Modèle Nº 7360 – Nº de série 260000001 et suivants Modèle Nº 7361 – Nº de série 260000001 et suivants Modèle Nº 7361TC – Nº de série 260000001 et suivants Modèle Nº...
  • Page 2: Table Des Matières

    ....Réglage des courroies ..... . W 2006 – The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Tous droits réservés Bloomington, MN 55420-1196 Imprimé...
  • Page 3: Introduction

    ANSI/NFPA #505; Powered Industrial Trucks données sont importantes pour éviter des accidents et des ADDRESSE : dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, National Fire Prevention Association mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser Barrymarch Park correctement, en respectant les consignes de sécurité.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Vous pouvez vous procurer un exemplaire gratuit du manuel en envoyant les numéros de modèle et de série à l’adresse suivante : The Toro Le WORKMAN est un véhicule à usage non Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, routier ;...
  • Page 5: Pendant L'utilisation

    • L’essence est très inflammable ; il faut donc la – N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur. manipuler avec prudence. – Tournez la clé de contact à la position de démarrage. – Conservez l’essence dans un bidon homologué. • L’utilisation de la machine demande beaucoup de –...
  • Page 6: Entretien

    – Calez les roues si la machine se trouve sur un plan la machine, n’utilisez que des pièces de rechange et des incliné. accessoires TORO d’origine. Les pièces de rechange et accessoires d’autres constructeurs peuvent être Entretien dangereux. Toute modification du véhicule susceptible d’en altérer le fonctionnement, les performances, la...
  • Page 7: Niveau De Pression Acoustique

    Niveau de pression acoustique Niveau de vibrations Main-bras Cette machine produit une pression acoustique pondérée A continue équivalente de 82 dBA, d’après des mesures Cette machine expose les mains à un niveau de vibration effectuées sur des machines identiques selon la Directive maximal de 2,5 m/s d’après des mesures effectuées sur des 98/37/CE et les modifications ultérieures.
  • Page 8 93-8071 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 93-9449 1. Lisez le manuel de 3. Ajoutez de la graisse (9 l’utilisateur. points de graissage). 2. Graissez toutes les 100 heures. 93-9447 1. Attention – lisez le manuel de l’utilisateur. Enlevez la clé de contact du commutateur avant d’effectuer l’entretien ou de réviser le système d’admission d’air du moteur.
  • Page 9 106-2352 1. Attention – n’utilisez pas le 4. Moteur – basse pression 7. Batterie – déchargée 9. Compteur horaire véhicule sur la voie publique. d’huile (refroidissement par liquide 10. Arrêt uniquement) 2. Bougie de préchauffage 5. Moteur – voyant de 11.
  • Page 10 106-2377 1. Bloqué 6. Prise de force (PDF) 9. Risque de coincement par 11. Extension des vérins l’arbre – ne laissez hydrauliques 2. Blocage du différentiel 7. Désengagé approcher personne du 12. Gamme haute 3. Débloqué 8. Attention – lisez le manuel véhicule.
  • Page 11 106-7894 1. Démarrage du moteur 3. Phares 2. Allumage 4. Prise d’alimentation 106-7767 98-9335 1. Attention – lisez le 3. Attachez la ceinture de 1. Risque de blessure/sectionnement par le ventilateur – ne vous manuel de l’utilisateur. sécurité approchez pas des pièces mobiles. 2.
  • Page 12: Symboles Utilisés Sur La Batterie

    106-7900 Pour le modèle 07360 uniquement Symboles utilisés sur la batterie 1. La charge maximale est de 1150 kg, le poids du véhicule est de 664 kg et le poids total en charge maximum est de 1814 kg. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Remarque : Les caractéristiques et la construction sont susceptibles de modifications sans préavis. Spécifications générales Véhicule ouvert à 4 roues, à poste de conduite avant, pour deux personnes. Type Conforme aux spécifications de la norme SAE J2258. Daihatsu, à essence, 31 ch, trois cylindres, refroidissement par liquide, avec masses d’équilibrage, régulé...
  • Page 14: Dimensions

    Pédales d’accélérateur, d’embrayage et de frein au pied. Leviers à main de changement de vitesses, de blocage du différentiel, de frein de stationnement, de sélection de gamme haute/basse, de commande du système hydraulique et Commandes d’inclinaison du volant. Commutateur d’allumage, commutateur d’éclairage, bouton d’avertisseur sonore et commutateur de neutralisation de la 3ème en gamme haute.
  • Page 15: Préparation

    Préparation Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Description Qté Utilisation Aile arrière Vis 3/8–16 x 1–1/4” Fixation des ailes arrière Contre-écrou 3/8” Plaque de support Écrou de roue Roue avant Fixation des roues Écrou de roue Roue arrière...
  • Page 16: Montage Des Roues

    Montage du volant 3. Fixez l’arrière de chaque support de feu de position arrière au dos des supports du châssis à l’aide d’une vis 5/161 x 1”, d’une rondelle plate de 0,344” dia. int. et 1. Retirez l’écrou de blocage de l’arbre de direction. d’un contre-écrou, comme illustré...
  • Page 17: Montage De L'arceau De Sécurité

    Montage de l’arceau de Danger sécurité L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison 1. Insérez chaque côté de l’arceau de sécurité dans le mortel capable de causer de graves brûlures. support de montage, de part et d’autre du châssis et positionnez-le comme illustré...
  • Page 18: Important

    Retrait du plateau complet 5. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. 1. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de relevage hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que les vérins bougent librement dans les fentes. Relâchez le levier de relevage et coupez le moteur.
  • Page 19: Remise En Place Du Plateau Complet

    Remise en place du plateau complet Remarque : Si vous prévoyez d’utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d’installer le plateau sur le véhicule. Remarque : Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées aux châssis/profilé...
  • Page 20: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Prudence Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler dessous. Figure 13 Tournez toujours la béquille de sécurité...
  • Page 21: Plein Du Réservoir De Carburant

    Plein du réservoir de carburant Le réservoir de carburant a une capacité approximative de 26,5 litres. La société Toro conseille vivement d’utiliser de l’essence ordinaire sans plomb propre et fraîche dans les produits Toro équipés d’un moteur à essence. L’essence sans...
  • Page 22: Contrôle Du Système De Refroidissement

    Contrôle du système de 3. Si le niveau est bas, enlevez le bouchon du vase d’expansion et ajoutez un mélange 50/50 d’eau et refroidissement d’antigel permanent à l’éthylène glycol. NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT. Le circuit de refoidissement a une capacité approximative 4.
  • Page 23: Contrôle De L'huile Du Différentiel Avant

    Contrôle de l’huile du Contrôlez la pression des différentiel avant pneus Quatre roues motrices seulement Vérifiez la pression des pneus toutes les 8 heures ou une fois par jour pour maintenir la pression correcte. Le différentiel est rempli d’huile 10W30. Contrôlez le La pression d’air maximale est de 138 kPa (20 psi) pour les niveau d’huile toutes les 100 heures ou une fois par mois.
  • Page 24: Contrôle Du Liquide De Frein

    Contrôle du liquide de frein Contrôle de la tension de la courroie de ventilateur La machine est expédiée de l’usine avec du liquide de type “DOT 3” dans le réservoir de liquide de frein. Vérifiez le Contrôlez la courroie et vérifiez qu’elle n’est pas usée, niveau de liquide avant de mettre le moteur en marche pour fissurée ou mal tendue.
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Pédale de frein La pédale de frein (Fig. 22) permet d’actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir le véhicule. Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Prudence Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des Pédale d’accélérateur...
  • Page 26: Levier De Sélection De Gamme Haute/Basse

    Blocage du différentiel Levier de sélection de gamme haute/basse Il permet de bloquer le pont arrière afin d’accroître la motricité. Le blocage du différentiel (Fig. 23) peut être Il ajoute trois vitesses supplémentaires et permet de réguler engagé pendant que le véhicule se déplace. Déplacez le la vitesse avec plus de précision (Fig.
  • Page 27: Témoin De Charge

    Thermomètre et voyant de liquide de refroidissement Il enregistre la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Il ne fonctionne que lorsque le commutateur d’allumage est en position contact établi (Fig. 24). Le voyant s’allume si le moteur surchauffe. Témoin de charge Il s’allume quand la batterie est déchargée.
  • Page 28: Commutateur D'éclairage

    Si, après avoir fait l’appoint, le témoin reste allumé Sur la planche de bord (Fig. 26). une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire TORO le plus proche. Contrôle du fonctionnement des témoins lumineux : 1.
  • Page 29: Contrôles Préliminaires

    • Vérifiez tous les niveaux et faites l’appoint au besoin 1. Desserrez le frein de stationnement. avec les liquides spécifiés par Toro. 2. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage. • Vérifiez l’avant du radiateur. Eliminez les débris et nettoyez la grille du radiateur.
  • Page 30: Arrêt Du Véhicule

    Arrêt du véhicule Contrôle du système de sécurité Pour arrêter la machine, relâchez la pédale d’accélérateur, appuyez sur la pédale d’embrayage, puis sur la pédale de Le rôle du système de sécurité est d’empêcher le lancement frein. ou le démarrage du moteur si la pédale d’embrayage n’est pas enfoncée.
  • Page 31: Caractéristiques De Fonctionnement

    Caractéristiques de L’une des principales causes d’accidents est la fatigue. Faites des pauses régulières, car il est indispensable de fonctionnement rester vigilant et concentré. N’utilisez jamais le véhicule, ou tout autre équipement, Le véhicule est conçu avec le souci de la sécurité. Ses sous l’emprise de l’alcool ou de certains médicaments.
  • Page 32: Vitesse

    Braquage Les virages sont eux aussi à l’origine de nombreux accidents. Si vous tournez trop brusquement pour les conditions de la zone de travail le véhicule risque de perdre de son pouvoir de traction et de patiner, voire de se renverser.
  • Page 33: Renversement Du Véhicule

    Le TORO WORKMAN est équipé d’un arceau de sécurité, de possible. Ne prenez jamais de virages trop serrés ou trop dispositifs de retenues du bassin, de ceintures de sécurité et rapides sur une pente.
  • Page 34: Utilisation Du Blocage Du Différentiel

    La distance d’arrêt augmente avec la charge, et votre Attention capacité à tourner rapidement sans vous renverser est réduite. Lorsque le plateau s’abaisse, l’utilisateur ou Le plateau de chargement arrière est prévu spécifiquement d’autres personnes peuvent placer les mains ou pour le transport de chargements, et non pas de personnes.
  • Page 35: Quatre Roues Motrices

    Remorquage du véhicule Quatre roues motrices seulement En cas d’urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur une courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas La fonction quatre roues motrices “sur demande” de ce de le faire régulièrement. véhicule est automatique et ne demande aucune intervention de la part de l’utilisateur.
  • Page 36: Attelage D'une Remorque

    “B” de repasser dans le distributeur puis dans le réservoir. complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Cette position est temporaire et lorsque le levier est relâché, TORO. son ressort le ramène à la position centrale (hors service). Lorsqu’il est équipé d’un crochet d’attelage boulonné sur le tube de pont arrière, le Workman peut tracter des...
  • Page 37: Débranchement

    Position en service Débranchement Cette position est similaire à la position Abaissement (position Remarque : Après avoir coupé le moteur des deux du raccord rapide “B”). Elle dirige aussi l’huile vers le raccord véhicules, actionnez le levier de commande en avant et en rapide “B”, mais le levier est maintenu dans cette position par arrière pour dépressuriser le système et faciliter le un levier de verrouillage au tableau de bord.
  • Page 38: Entretien

    Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Fréquence d’entretien Graissage des roulements et des bagues Les graisseurs du véhicule doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº...
  • Page 39 Figure 37 Figure 34 Figure 38 Figure 35 Figure 36...
  • Page 40: Entretien

    Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Procédure • Contrôlez le réglage des câbles. Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues. heures • Remplacez le filtre de la boîte-pont. Après les 50 premières • Remplacez le filtre à huile moteur et vidangez l’huile moteur. heures •...
  • Page 41: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l’entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Entretiens à effectuer Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement du frein de service et du frein de stationnement.
  • Page 42: Service Intensif

    Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche par accident et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact. Service intensif Attention Important Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens.
  • Page 43: Soulever Le Véhicule Au Cric

    Soulever le véhicule au cric 3. Poussez la béquille de sécurité sur la tige du vérin et vérifiez que les languettes d’extrémités sont en appui au bout du corps du vérin et au bout de la tige du vérin Danger (Fig.
  • Page 44: Procédures D'entretien Général Du Filtre À Air

    Procédures d’entretien général 4. Vérifiez que le nouveau filtre est en bon état ; contrôlez l’extrémité étanche du filtre et le corps. du filtre à air Important N’utilisez pas l’élément s’il est endommagé. • Vérifiez périodiquement le filtre à air et les flexibles 5.
  • Page 45: Circuit D'alimentation

    3. Enlevez le filtre à huile. Appliquez une fine couche d’huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Vissez le filtre jusqu’à ce que le joint touche la plaque de fixation, puis serrez-le encore de 1/2 à...
  • Page 46: Remplacement Du Liquide De Refroidissement Du Moteur

    Remplacement du liquide de 5. Ouvrez le robinet de vidange au bas du radiateur et laissez le liquide s’écouler dans un bac de vidange. refroidissement du moteur Refermez le robinet quand la vidange est terminée. 6. Ouvrez la vis de purge en haut de la pompe à eau 1.
  • Page 47: Réglage Des Courroies

    Réglage des courroies Courroie de ventilateur Contrôlez la courroie et vérifiez qu’elle n’est pas usée, Vérifiez l’état et la tension de toutes les courroies après la fissurée ou mal tendue. première journée de fonctionnement, puis toutes les 200 heures de fonctionnement. Relevez le plateau (le cas Important Une courroie mal tendue peut accroître échéant) et placez la béquille de sécurité...
  • Page 48: Réglage De La Pédale D'accélérateur

    Le régulateur est préréglé en usine pour donner un régime moteur maximal de 3650 tr/min. Si le régime n’est pas correct, consultez le manuel d’entretien du Workman ou demandez conseil à votre concessionnaire Toro agréé. Figure 55 1. Réservoir hydraulique 2. Bouchon de vidange 3.
  • Page 49: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Remplacement du filtre Nettoyage de la crépine hydraulique hydraulique Remplacez le filtre hydraulique après les 10 premières de Nettoyez la crépine hydraulique toutes les 800 heures. fonctionnement, puis toutes les 800 heures. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et Important L’utilisation de tout autre filtre peut...
  • Page 50: Changement De L'huile Du Différentiel Avant

    Changement de l’huile du Remplacement des bougies différentiel avant Remplacez les bougies toutes les 400 heures de fonctionnement pour garantir les performances du moteur Quatre roues motrices seulement et réduire les émissions à l’échappement. Changez l’huile du différentiel avant toutes les 800 heures. Les bougies correctes sont du type Champion RC 14YC ou NGK BPR 4ES.
  • Page 51: Réglage De La Pédale De Frein

    Réglage de la pédale de frein Réglage de la pédale d’embrayage Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Le capot avant peut être enlevé pour faciliter le réglage. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 1. Retirez la goupille fendue et l’axe de chape qui fixent la Remarque : Le câble de la pédale d’embrayage peut être chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein réglé...
  • Page 52: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. stationnement 5. Vérifiez à nouveau le réglage après avoir serré les écrous de blocage. Rectifiez le réglage au besoin. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 6.
  • Page 53: Réglage Des Câbles De Changement De Vitesses

    Réglage des câbles de Réglage du câble de blocage changement de vitesses du différentiel Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. Vérifiez le réglage toutes les 200 heures. 1. Placez le levier de vitesses au point mort. 1. Placez le levier de blocage du différentiel à la position Hors service.
  • Page 54: Pincement Des Roues Avant

    Pincement des roues avant • Vérifiez si les roues tournent également à droite et à gauche. Si les roues ne tournent pas également, reportez-vous à la procédure de réglage donnée dans Contrôlez l’ouverture des roues avant toutes les 400 heures le manuel d’entretien du Workman.
  • Page 55 Utilisation d’un système hydraulique auxiliaire Prudence Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d’allumage. Déchargez le plateau ou tout autre accessoire accouplé à la machine avant de travailler dessous. Ne travaillez jamais sous le plateau relevé...
  • Page 56: Fusibles

    Fusibles Procédure de démarrage à l’aide d’une batterie auxiliaire Les fusibles de protection du système électrique de la machine sont situés au centre, sous la planche de bord. Attention Lancer le moteur avec une batterie auxiliaire peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d’endommager les composants électriques du véhicule, respectez les consignes suivantes : •...
  • Page 57: Stockage De La Batterie

    Stockage de la batterie Entretien de la batterie Si la machine est remisée pendant plus d’un mois, déposez 1. Maintenez le niveau correct d’électrolyte et gardez le la batterie et chargez-la au maximum. Rangez-la sur une dessus de la batterie propre. Si la machine est remisée étagère ou remettez-la sur la machine.
  • Page 58: Schéma Hydraulique

    Schéma hydraulique...
  • Page 59: Schéma Électrique

    Schéma électrique...
  • Page 60: La Garantie Générale Des Produits Commerciaux Toro

    Si, pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à l’importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

Workman 4200736073617361 tc7365

Table des Matières