WF #
EN
Press WIRE INCH button once. Wire loads automatically and stops.
10
DA
Tryk en gang på WF# knappen. Tråden fødes automatisk og stopper selv.
DE
WF-Knopf einmal drücken. Der Einfädelvorgang endet automatisch.
ES
Presione botón WIRE INCH una vez. Se carga alambre automáticamente y para.
FI
Paina kerran WIRE INCH -nappia. Langansyöttö käynnistyy ja pysähtyy itsestään.
FR
Pressez le bouton avance-fil. Le fil est avancé automatiquement puis stoppé.
IT
Premere una volta il pulsante WIRE INCH. Il filo viene caricato automaticamente e si
arresta.
NL
Druk 1 keer op de WIRE INCH toets, de draad wordt nu automatisch ingevoerd.
NO
Trykk på trådfremføring én gang. Tråden mates frem automatisk og stopper.
PL
Naciśnij przycisk WIRE INCH. Drut załaduje się i zatrzyma automatycznie.
PT
Pressione uma vez o botão WIRE INCH. O arame será alimentado automaticamente
e será interrompido.
RU
Нажмите кнопку WIRE INCH. Проволока автоматически загрузится и остановится.
SV
Tryck en gång på WIRE INCH. Tråden matas in och stannar automatiskt.
按"WIRE INCH"按键一次。焊丝自动装载并停止。
ZH
EN
Connect gun. Lightly hand tighten.
11
DA
Tilslut brænder. Spænd til med håndkraft.
DE
Schweißbrenner anschließen und mit Hand festziehen.
ES
Conecte la pistola dando un ligero apriete en forma manual.
FI
Kiinnitä hitsauspistooli ja kiristä se kevyesti käsin.
FR
Connectez la torche et serrez légèrement.
IT
Collegare la torcia.
NL
Sluit laspistool aan. Draai handvast.
NO
Koble til sveisepistolen. Trekk til lett, for hånd.
PL
Podłącz uchwyt spawalniczy. Ręcznie dokręć nakrętkę.
PT
Conecte a tocha apertando levemente com as mãos.
RU
Присоедините горелку. Слегка вручную затяните.
SV
Anslut svetspistolen. Dra åt lätt för hand.
连接焊枪。手动轻轻紧固。
ZH