Page 1
1920140 Käyttöohje • Suomi 0725 Bruksanvisning • Svenska Bruksanvisning • Norsk Brugsanvisning • Dansk Operating manual • English Gebrauchsanweisung • Deutsch Gebruiksaanwijzing • Nederlands Manuel d’utilisation • Français Manual de instrucciones • Español Instrukcja obsługi • Polski Инструкции по эксплуатации • По-русски RC™...
soMMAire PrÉFACe ............3 1.1 General .......................... 1.2 Consignes de securite ..................instAllAtion ..........7 2.1 Déballage ........................2.2 Positionnement de l’appareil ................2.3 Numéro de série ...................... 2.4 Installation et pièces principales ..............2.4.1 Assemblage de l’équipement ..............2.4.2 Pièces principales ..................2.5 Mise en fonctionnement ..................2.6 Exploitation du refroidisseur ................2.7 Voyant du signal de surchauffe .
PrÉFACe generAl Vous avez choisi un refroidisseur KempArc™ Cool 10 et nous vous en félicitons. Fiables et durables, les produits Kemppi sont peu onéreux à l’entretien et augmentent votre productivité. Ce Manuel d’utilisation contient des informations importantes sur l’utilisation, l’entretien et la sécurité de votre produit Kemppi. Vous trouverez les caractéristiques techniques à la fin de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel avant la première utilisation de l’équipement. Pour votre sécurité et celle de votre environnement de travail, soyez particulièrement attentif aux instructions de sécurité présentées plus loin. Pour plus d’informations sur les produits Kemppi, contactez Kemppi Oy, consultez un revendeur Kemppi agréé ou rendez-vous sur le site Web Kemppi à l’adresse www.kemppi.com. Les caractéristiques présentées dans ce manuel peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. REMARQUE ! Les points qui requièrent une attention particulière dans le but de minimiser les dommages et les blessures corporelles sont signalés par ce symbole.
• Portez toujours des protections auditives si le niveau sonore ambiant excède la limite autorisée (par ex. 85 dB). généralités sur la sécurité de fonctionnement • Soyez prudent lors de la manipulation des pièces chauffées par l’opération de soudage. Par exemple, l’extrémité de la torche de soudage, l’extrémité de la baguette de métal d’apport ainsi que la pièce à souder pourront atteindre des températures très élevées pendant le gougeage. • Ne portez jamais l’appareil sur l’épaule pendant le soudage et ne le suspendez jamais par la sangle de transport pendant le soudage. • N’exposez pas la machine à des températures élevées car cela pourrait l’endommager. • Veillez à ce que les câbles de la torche et de masse restent aussi près que possible l’un de l’autre sur toute leur longueur. Veillez à ce qu’aucune boucle ou nœud ne se forme sur les câbles. Cela réduit votre exposition aux champs magnétiques nocifs qui peuvent interférer avec le fonctionnement d’un pacemaker, par exemple. • N’enroulez pas les câbles autour du corps. • Dans les environnements classés dangereux, utilisez uniquement des appareils de soudage portant la marque S, dont le niveau de tension ne présente pas de danger au ralenti. Par exemple, les endroits humides ou chauds et les espaces restreints dans lesquels l’utilisateur peut être directement exposé aux pièces conductrices environnantes font partie des environnements de travail dangereux. Projections et sécurité incendie • Le soudage est toujours classé comme un travail à feu nu de sorte qu’il faut respecter les réglementations de sécurité contre l’incendie pendant et après le soudage.
généralités sur la sécurité électrique • Raccordez le poste à souder uniquement à un réseau électrique mis à la terre. • Notez la taille du fusible secteur recommandée. • N’utilisez pas le poste à souder dans un conteneur, un véhicule ou autre espace clos du même type. • Ne placez pas le poste à souder sur une surface humide. Ne travaillez jamais sur une surface humide. • Veillez à que le câble électrique ne se trouve jamais directement en contact avec un liquide. • Assurez-vous que ni les câbles ni les torches de soudage ne sont comprimés par des objets lourds et qu’ils ne viennent en contact ni avec des bords tranchants ni avec une pièce à souder chaude. • Veillez à remplacer immédiatement les torches de soudage défectueuses et endommagées qui peuvent être mortelles et provoquer une électrocution ou déclencher un incendie. • N’oubliez pas que le câble, les prises et autres appareils électriques ne peuvent être installés ou remplacés que par un électricien ou un ingénieur autorisé à effectuer de telles opérations. • Eteignez la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. Circuit d’alimentation de soudage • Isolez-vous du circuit de soudage à l’aide de vêtements de protection secs et en bon état. • Ne touchez jamais à la pièce à souder et à la baguette de métal d’apport, au fil de soudage, à l’électrode de soudage ou au tube de contact en même temps.
gaz. • N’utilisez jamais un poste à souder lorsqu’il est suspendu à moins que l’appareil de suspension n’ait été conçu et approuvé à cet effet. • Ne dépassez pas la charge maximale admissible des poutres de suspension ou du chariot de transport du matériel de soudage. • Il est recommandé d’enlever la bobine de fil avant le levage ou le transport. environnement • Protégez les postes à souder des fortes pluies et de la lumière directe du soleil, même s’ils sont conçus pour être utilisés à l’extérieur. • Entreposez toujours la machine dans un espace sec et propre. • Protégez la machine du sable et de la poussière pendant son utilisation et son entreposage. • La plage de température d’exploitation recommandée est de -20 à +40 °C. L’efficacité de fonctionnement du poste à souder diminue et celui-ci devient plus sensible aux dommages s’il est utilisé sous des températures de plus 40 °C. • Placez la machine de sorte à ce ne soit pas en contact avec une surface chaude, des étincelles ou des projections. • Assurez-vous que l’air peut circuler librement autour de la machine. • La compatibilité électromagnétique (EMC) de cet équipement professionnel est destinée à un usage industriel. Un matériel de classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans des emplacements résidentiels où l’alimentation électrique provient du réseau d’alimentation public basse tension. La machine peut créer des interférences avec des appareils électroniques domestiques sensibles. Bouteilles de gaz et appareils pneumatiques • Respectez les instructions de manipulation des appareils pneumatiques et des bouteilles de gaz.
instAllAtion dÉBAllAge L’équipement est empaqueté dans des emballages spécialement conçus à cet effet. Il est cependant nécessaire de vérifier l’équipement avant toute utilisation, de façon à s’assurer que l’équipement ni aucune pièce n’ont été endommagés durant le transport. Il convient également de vérifier que la livraison correspond à votre commande, et que vous avez reçu toutes les instructions requises pour l’installation et l’utilisation de l’équipement. Le matériau de l’emballage est recyclable. PositionneMent de l’APPAreil Veillez à placer l’appareil en position horizontale, sur un sol stable et propre. Veuillez maintenir l’appareil à l’abri de fortes pluies et de rayons de soleil. Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace pour la circulation d’air frais à l’avant et à l’arrière de l’appareil. nuMÉro de sÉrie Le numéro de série de l’appareil inscrit sur l’appareil peut être identifié par le symbole CE. L’identification du numéro de série est le seul moyen de procéder à l’entretien et à l’identification de pièces d’un produit spécifique. Il est important de donner le numéro de série correct de l’accessoire au moment d’effectuer des réparations ou la commande de pièces détachées. instAllAtion et PièCes PrinCiPAles 2.4.1 Assemblage de l’équipement L’équipement doit être assemblé dans l’ordre suivant: 1. unité de transport PM500 6185291 2. unité de refroidissement KempArc™ Cool 10 620810001 Assemblez les unités à l’aide des vis et des boulons livrés avec l’équipement.
2.4.2 Pièces principales TEST Partie avant de la machine Façade Interrupteur d’essai Voyant de contrôle de surchauffe Orifice de remplissage Partie arrière Câble de raccordement à la tensionde secteur Câble de contrôle Tuyau de débit du liquide de refroidissement Tuyau d’entrée du liquide de refroidissement Mise en FonCtionneMent REMARQUE ! Ne pas avaler de liquide de refroidissement. Evitez tout contact avec la peau et les yeux. En cas de blessure, veuillez consulter un médecin. Veuillez vous reporter au section 2.4.2. Pièces principales.
4. Remplissez le réservoir avec un mélange de 40 - 20 % de éthanol et d’eau, ou autres agents anti-gel appropriés. La capacité du réservoir est de 3 litres. 5. A llumez l’alimentation. 6. M aintenez le commutateur de test enfoncé jusqu’à ce que les tuyaux de la torche soient remplis de liquide. 7. L ’appareil est prêt pour le soudage. exPloitAtion du reFroidisseur Voir aussi 2.4.2. Pièces pricipales Le fonctionnement du refroidisseur KempArc™ Cool 10 est commandé par le microprocesseur de l’alimentation. La pompe du refroidisseur commence à fonctionner lorsque le soudage commence. Lorsque le soudage est fini, la pompe continue à fonctionner pendant 1 à 5 minutes en fonction de la durée du soudage effectué. Pendant ce temps, le liquide refroidit jusqu’à atteindre la température ambiante. Si la pompe est arrêtée, il ne sera pas nécessaire d’entretenir le refroidisseur aussi souvent. Si l’écoulement du liquide est interrompu, un tuyau est obstrué ou plié, le réservoir n’est pas suffisamment rempli, le soudage est interrompu et le code d’erreur “Err 5” s’affiche sur le panneau de fonctions du poste à souder KempArc. VoyAnt du signAl de surCHAuFFe Le voyant de signal du surchauffe s’allume lorsque le système de contrôle de la température de l’appareil détecte une surchauffe du liquide de refroidissement. Le ventilateur refroidit l’appareil et lorsque le voyant s’éteint, l’opération de soudage peut reprendre. stoCKAge L’appareil doit être stocké dans un endroit propre et sec à une température n’excédant pas 25 °C. Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace à l’avant et à l’arrière de l’appareil pour la circulation d’air. entretien REMARQUE ! Veillez à...
Quotidien Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées quotidiennement: • Vérifiez le niveau et le retour du liquide dans le réservoir, ajoutez du liquide si nécessaire. • Vérifiez les câbles et les connexions. Veuillez les resserrer si nécessaire et remplacez les pièces défectueuses. entretien rÉgulier Faites en sorte que la machine soit régulièrement et correctement entretenue. Les Services Après-Vente agréés par Kemppi effectuent les entretiens réguliers conformément aux dispositions du contrat. Pour en savoir plus sur l’entretien régulier, contactez un représentant de Kemppi. 3.2.1 tous les six mois Les opérations d’entretien suivantes doivent être effectuées au moins tous les six mois: • Nettoyez l’équipement. Remplacez le liquide de refroidissement et rincez les tuyaux et le réservoir à l’eau courante. • Vérifiez les raccords, les câbles et les connexions. Veuillez les resserrer si nécessaire et remplacez les pièces défectueuses. 3.2.2 Contrat de maintenance Les Services-Après-Vente de Kemppi proposent des contrats de maintenance et assurent la maintenance régulière des postes à souder. La maintenance comprend le nettoyage de la machine, la détection de défauts. Les fonctions de la machine sont testées et les pannes ou les dysfonctionnements sont réparés. destruCtion de lA MACHine Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace derrière l’appareil pour la circulation d’air froid. Code d’erreur , err 5, sur le panneau KempArc • Vérifiez si les tuyaux de liquide ne présentent pas de dommages. • Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas obstrués. • Vérifiez la circulation du liquide, ajoutez du liquide si nécessaire. Pour tout complément d’informations, ou en cas de besoin, veuillez contacter votre le service après-vente de votre magasin Kemppi le plus proche. CArACteristiQues teCHniQues L’unité de refroidissement KempArc™ Cool 10 Tension d’alimentation 24 V DC Facteur de marche 100 % ED 50 W...
PoliCe de gArAntie Les produits fabriqués et commercialisés par Kemppi Oy sont garantis contre les vices de fabrication et les défauts des matériaux employés pour leur fabrication. Les réparations sous garantie doivent obligatoirement être effectuées par un Service Après-Vente agréé par Kemppi. Les frais d’emballage, de port et d’assurance sont à la charge du client. La garantie est valable à compter de la date d’achat du produit. Les promesses verbales qui pourraient être faites et qui ne sont pas comprises dans les conditions de la présente garantie n’engagent pas le donneur de garantie. Étendue et limites de la garantie La garantie ne s’applique pas à la réparation de dommages résultant des causes suivantes : d’une usure naturelle des différentes parties de l’appareil ; d’une cause externe à l’appareil, d’un usage nuisible, d’une négligence, d’une installation ou d’un branchement non conforme aux spécifications ou prescriptions du constructeur (y compris le branchement à partir d’un réseau d’alimentation non conforme aux spécifications du constructeur), à la réparation de dommages résultant de la surtension, des défaillances du réseau ou des fluctuation du réseau ou de la pression incorrecte du gaz, d’une surcharge ou des dommages occasionnés pendant le transport ou le stockage ou des dommages causés par un incendie ou résultant de phénomènes naturels. La garantie ne couvre pas les frais de transport, de fret, d’affranchissement, les frais directs ou indirects associés au service de garantie. La garantie ne s’applique pas aux torches de soudage, à leurs accessoires et à leurs consommables, aux câbles et faisceaux intermédiaires, aux galets d’entraînement et aux guide-fil des dévidoirs. La garantie ne couvre pas les frais de réparation des dommages directs ou indirects imputables au produit défectueux. La garantie ne s’applique pas dans le cas où des modifications auraient été apportées à la machine sans le consentement préalable du constructeur ou si des réparations étaient effectuées avec des pièces qui n’étaient pas approuvées par le constructeur. Les effets de la garantie cessent dans le cas où les réparations seraient effectuées par un réparateur non agréé par Kemppi. Application de la garantie Les défauts couverts par la garantie doivent être déclarés sans délai auprès de...