Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PMT MN
multineck gun
EN
MIG/MAG gun
DA
FR
Torches MIG/MAG FE
MIG/MAG
PT
Tochas MIG/MAG
EN Operating manual
DA Bruksanvisning
DE Gebrauchsanweisung
ES Manual de instrucciones
FI Käyttöohje
FR Manuel d'utilisation
IT Manuale d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brugsanvisning
PL Instrukcja obsługi
PT Manual de utilização
RU Инструкции по эксплуатации
SV Bruksanvisning
ZH 操作手册
MIG/MAG pistol
DE
MIG/MAG-Brenner
IT
NL
Torce MIG/MAG
RU
Горелки MIG/MAG
ES
Antorchas MIG/MAG
NO
MIG/MAG guns
MIG/MAG pistoler
SV
MIG/MAG pistoler
FI
MIG/MAG -pistoolit
PL
Uchwyty spawalnicze
MIG/MAG 焊枪
ZH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kemppi PMT MN

  • Page 1 PMT MN multineck gun MIG/MAG gun MIG/MAG pistol MIG/MAG-Brenner Antorchas MIG/MAG MIG/MAG -pistoolit Torches MIG/MAG FE Torce MIG/MAG MIG/MAG guns MIG/MAG pistoler Uchwyty spawalnicze MIG/MAG 焊枪 MIG/MAG Tochas MIG/MAG Горелки MIG/MAG MIG/MAG pistoler EN Operating manual DA Bruksanvisning DE Gebrauchsanweisung ES Manual de instrucciones FI Käyttöohje...
  • Page 2 части указаны в таблицах A и В. Utbyteshalsar är inte försedda med kontaktmunstycken. Vänligen välj ut och beställ kontaktmunstyckena separat. Komponenter som ingår i standardleveransen märks i tabellen med orange färg. Alternativa reservdelar anges i tabellerna A och B. 备用鹅颈没有导电嘴。请单独选择和订购导电嘴。表中的标准配置部件以橙色标示。 更多备件请参考表A和表B。 PMT MN...
  • Page 3: Technical Data

    Technical data Ordering codes PMT MN, 3.5 m PMT MN 62503230N01 1.0 mm, 45°, L222 Loading capacity, Ar + CO₂ 320 A 62503230N02 1.2 mm, 45°, L222 Duty cycle 35 % 62503230N03 1.0 mm, 60°, L198, ROOT Wire diameter 0.6 – 1.6 mm 62503230N04 1.2 mm, 60°, L198, ROOT...
  • Page 4 MN焊枪可选择鹅颈尺寸和长度。更多的弯曲角 9580123AG CuAg 9580124SS 1.2 度、导电嘴尺寸和喷嘴类型为各种组合配置提供了 9580124AG CuAg 9580126SS 1.6 最佳方案。 4294890 4294880 4295740 4294880CER LIFE LIFE+ (M8) ø W006826 4295760 (M8) W006518 W007919 4295760L (M8) W007921 W007920 4295760C (M8) 4294970 (M6) PMT MN...
  • Page 5 Al (ø mm) Ss (ø mm) W007968 W007969 0.9–1.2 W007970 W007971 1.4–1.6 (1.2) DL-Teflon 3.5 m Fe (ø mm) Al (ø mm) Ss (ø mm) W007959 W007960 0.6–1.0 0.6–1.0 W007961 W007962 1.0–1.2 1.0–1.2 W007963 W007964 1.4–1.6 1.4–1.6 © Kemppi Oy / 1327...
  • Page 6 Caricare sempre il nuovo guidafilo attraverso il corpo torcia aperto della torcia e il connettore Euro. Chiudere il dado della torcia. Laad de nieuwe liner altijd door de open pistoolhals en door de eurostekker. Sluit de moer van het pistool. Før alltid den nye fôringen gjennom den åpne pistolhalsen og gjennom Euro-kontakten. Lås pistolmutteren. PMT MN...
  • Page 7 Установите детали A + B на выступающий конец направляющего канала, оставив выступающую часть длиной 1–2 мм, и затяните гайку C. Sätt ihop delarna A + B över den utskjutande tråden, lämna 1–2 mm, dra åt mutter C för att säkra. 将部件A+B安装在突出的套管上方,留1–2 mm,拧紧螺母C。 1 – 2 mm © Kemppi Oy / 1327...
  • Page 8 Verifique se o conduite do arame e o bico de contato são apropriados ao diâmetro do arame. Проверьте соответствие установленного направляющего канала и контактного наконечника, выбранной проволоке. Kontrollera att trådledaren och kontaktmunstycket passar tråden. 检查导丝管和导电嘴是否符合焊丝。 PMT MN...
  • Page 9 SETUP проволоку с помощью функции WIRE INCH или с помощью кнопки горелки. Ladda tillsatsmaterialet genom knappen WIRE INCH eller använd pistolavtryckaren. 使用WIRE INCH按钮或焊枪扳机填充焊丝。 MEMORY SAVE WISE 1-MIG PANEL SELECT © Kemppi Oy / 1327 SYNERGIC PROGRAM ch clear ch remote...
  • Page 10 Отрежьте излишек сварочной проволоки под небольшим углом, это улучшит поджиг дуги. Kapa tillsatsmaterialet i en liten vinkel. Förbättrar 用较小角度切掉多余焊丝,促进引燃。 tändningen. Enjoy using your Kemppi welding gun. Glæd dig til at bruge Kemppi svejsepistol. Viel Freude mit Ihrem Kemppi Schweißbrenner. Disfrutar usando la antorcha de soldadura Kemppi.
  • Page 11 PMT MN + RMT 10 6195475 RMT10 allows remote selection of either preset channels or welding power. Med RMT10 kan fjernvælges forudindstillede kanaler eller svejseeffekt. RMT10 ermöglicht eine Auswahl der voreingestellten Kanäle oder des Schweißstroms per Fernbedienung. El RMT10 permite la selección remota de los canales preconfigurados o de la potencia de soldadura.
  • Page 12 Limpe o conduite todos os dias durante o seu uso pesado. При высоких рабочих циклах, очищайте канал от загрязнения каждый день. Avlägsna damm varje dag 在频繁使用 från trådledaren vid mycket användning. 中,每日需清理导管内杂尘。 PMT MN...
  • Page 13 4.натяжное устройство катушки, 5.тип газа и его расход, 6. сварочные параметры. Instabil svetsning? Kontrollera: 1. pistoldelar, 2. trådledaren, 3. matarmekanismen, 4. bobinbroms, 5. gastyp och flödeshastighet, 6. svetsparametrar. 焊接不稳定?检查:1 焊枪部分 2 导丝管 3 送丝机构 4 线轴制动 5 气体种类和流量 6 焊接参数。 © Kemppi Oy / 1327...
  • Page 14 Innstilt spenning Gjennomsnitt strøm Grubość materiału Prędkość podawania drutu Napięcie Prąd Espessura da chapa Velocidade de arame Voltagem soldadura Corrente soldadura толщина базового скорость подачи проволоки Напряжение Средний ток материала Plåttjocklek Trådmatningshastighet Spänning Medelström 板厚 送丝速度 设置电压 电流 PMT MN...
  • Page 16 Telefax +7 495 739 4305 myynti.fi@kemppi.com FRANCE info.ru@kemppi.com Tel +33 1 30 90 04 40 KEMPPI SVERIGE AB Telefax +33 1 30 90 04 45 KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, Box 717 LIMITED sales.fr@kemppi.com S-194 27 UPPLANDS VÄSBY Room 420, 3 Zone, Building B, SVERIGE KEMPPI GmbH No.12 Hongda North Street,...