I
6) Montare i terminali delle aste nella scatola principale tenendo premuta la staffa del
maniglione (8).
7) Fissare la scatola principale e quella secondaria alla porta, installare il comando esterno
quando presente secondo le istruzioni riportate negli specifici fogli istruzione.
8) Posizionare le borchie plastiche sulle staffe (fig. 9).
9) Montare i carter fissandole alla scatola utilizzando le quattro viti da M3 x 6 in dotazione
con l'avvertenza di inserirvi, in alto ed in basso sui carter, i collari di raccordo (fig. 10).
GB
6) Mount the ends of the rods in the main casing keeping the stirrup bracket pressed down
(Fig. 8).
7) Secure the main and secondary casing to the door, install the outside operation device
when present according to the instructions in the instruction sheets.
8) Position the plastic escutcheon plates on the stirrup brackets (Fig. 9).
9) Mount the housings fixing them to the casing using the four M3 x 6 screws supplied
taking care to insert, in the upper and lower parts of the housing, the joining collars (Fig.
10).
F
6) Monter les terminaux des tiges sur le coffre principal en maintenant la bride de la
poignée (8) enfoncée.
7) Fixer le coffre principal et le coffre secondaire sur la porte, installer la commande
extérieure si elle est présente d'après les instructions figurant sur les modes d'emploi
spécifiques.
8) Positionner les caches en plastique sur les brides (fig. 9).
9) Monter les carters en les fixant sur le coffre au moyen des quatre vis M3 x 6 fournies
en veillant à y introduire, en haut et en bas sur les carters, les colliers de raccord (fig.
10).
E
6) Coloque los terminales de las varillas en el cofre principal, manteniendo apretada la
abrazadera de la barra (8).
7) Fije los cofres principal y secundario a la puerta, e instale el mando externo -si está
presente- según las instrucciones descritas en las correspondientes hojas de
instrucciones.
8) Coloque los tachones plásticos en las abrazaderas (Fig. 9).
9) Coloque los cárteres fijándolos al cofre con los cuatro tornillos M3 x 6 suministrados,
colocando, en la parte superior e inferior de los cárteres, las abrazaderas de unión (Fig.
10).
NL
6) De uiteinden van de stangen in de hoofdkast monteren, door de beugel van de duwstang
ingedrukt te houden (8).
7) De hoofdkast en de secundaire kast op de deur monteren en de externe bediening,
indien van toepassing, overeenkomstig de betreffende handleiding, installeren.
8) De kunststof doppen op de beugels aanbrengen (afb. 9)
9) De carters, met de vier meegeleverde schroeven M3 x 6, op de kast monteren, door de
aansluitringen (afb. 10) boven en onder de carters aan te brengen.
D
6) Jetzt montiert man die Stangenendstücke am Hauptkasten, indem der Türdrücker-
Bügel (8) gedrückt gehalten wird.
7) Hauptkasten und Nebenkasten an der Tür befestigen, und wenn vorhanden den
Außengriff gemäß den in den spezifischen Anleitungsblättern angeführten Anweisungen
montieren.
8) Die Kunststoff-Rosetten auf den Bügeln (Abb. 9) positionieren.
9) Hauben montieren, sie werden mit Hilfe der mitgelieferten, vier Schrauben M3x6 auf
dem Kasten befestigt, dabei Acht geben, dass die Verbindungsringe (Abb. 10) auf den
Hauben oben und unten eingesetzt werden.
8
FIG.8
FIG.9
FIG.10