Page 1
Instruction manual • Mode d´emploi • Istruzioni d’uso Instrucciones para el servicio • Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi • Инструкция по эксплуатации • • • Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen / Germany Tel. +49 7731 8208-0 • Fax +49 7731 8208-70 info@renfert.com • www.renfert.com Made in Germany...
Page 2
Declaramos que el diseño del chorreador de arena basic Hierbij verklaren wij, dat de constructie van het zandstraal-ap- quattro se atiene a las normas pertinentes que fi guran a paraat basic quattro in overeenstemming is met de volgende bepalingen: continuación:...
Page 3
Номер серии, дата изготовления и модель прибора указаны на фирменной табличке. Deklaracja zgodności UE Заявление о соответствии ЕС Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja piaszczarki basic Настоящим мы заявляем, что конструкция...
Page 5
• Überprüfen Sie die Tanks oder Tankdeckel regelmäßig auf Beschädigungen und Es freut uns, dass Sie sich zum Kauf des tauschen Sie diese im Zweifelsfall aus. basic quattro entschieden haben. • Vor Inbetriebnahme Tankdeckel auf festen Sitz prüfen. Nicht fest verschlossene Tankdeckel können sich explosionsartig 2.
4.5 Füllen der Strahltanks • das Produkt von nicht autorisierten Stellen repariert oder nicht mit Original Renfert Achtung tung: Betätigen Sie nie den Fußschalter Ersatzteilen eingesetzt wird. beim Füllvorgang. Reinigen Sie vor dem Ver- • das Produkt trotz erkennbarer Sicher- schließen des Tanks unbedingt die Gewinde an...
1 Leuchtkörper mit Lampenabdeckung 1 Zubehörset Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf 2 Muster Strahlmittel alle Teile des basic quattro eine Garantie von 3 1 Betriebsanleitung mit Anlagen Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme 1 Ersatzteilliste der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Ver- kaufsrechnung des Fachhandels.
Page 8
13. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe Keine Luft und kein • Strahldüse am Handstück • Düse vom Handstück abschrauben und durchblasen. Sand. verstopft. • Strahlschlauch ohne Düse durch Betätigen des Fußschalters freiblasen. • Anschlussschläuche des • Anschlussschläuche überprüfen und korrigieren. Fußschalters abgeknickt. •...
EN 60335-2-69 appendix AA or ask the appropriate authorities. (in accordance with DIN EN 61010-1) • Improper use can result in the risk of eye or The basic quattro may only be operated: skin injuries. • Indoors; • Never direct the blasting material towards •...
4. Installation / 4.5 Filling the Sandblasting Tanks Commissioning Caution: Never press the foot switch during 4.1 Setting up and Connecting fi lling. Before closing the tank, be sure to clean the threads in the cover and the tank to remove the Unit any abrasive residue.
Page 11
1 Set of Operating Instructions, with attachment Provided the unit is properly used, Renfert warrants 1 Spare parts list all parts of the basic quattro for a period of 3 years. In case of any claims for warranty original dealers‘ 11. Delivery Versions invoice is required.
13. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Corrective action No air and no • Blasting nozzle blocked at the • Unscrew the nozzle from the hand-piece and blow it out. abrasive. hand-piece. • With the nozzle removed, blow out the blasting hose by activating the foot pedal.
Adapter le Le basic quattro ne peut être utilisé que : mode d’aspiration aux poussières produites. • à l’intérieur d’une pièce, Veuillez tenir absolument compte de la norme •...
[14,5 - 87 psi) (fi g. 15). L’indication est donnée sur détachées ne seraient pas d’origine Renfert. le manomètre (fi g. 15a). Le réglage de la pression • le matériel a été utilisé alors qu’il présentait est valable pour tous les silos de sablage.
11. Etendue de livraison fi ltrage). Aucune garantie ne sera accordée en cas d’emploi incorrect, de non respect des instructions de No. 2954-0000 basic quattro appareil de base avec 2 nettoyage, d’entretien et de branchement et dans le silos 230/240 V, 50-60 Hz cas de réparations faites soi-même ou par un person-...
no. 1583-1020 110 µm [150 mesh], blanc seau de 20 kg Billes de verre Rolloblast no. 1587-1005 125 µm [115 mesh], rose bidon de 5 kg no. 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] bidon de 5 kg no. 1587-1020 125 µm [115 mesh], rose seau de 20 kg no.
(secondo DIN EN 61010-1) competenti. • In caso di uso improrio c’è pericolo di cau- Il basic quattro può essere messo in funzione solo: sare delle lesioni agli occhi e alla pelle. • in ambienti chiusi, • Non sabbiare mai in direzione degli occhi o •...
4. Montaggio / Messa in 4.5 Riempire i serbatoi funzione Attenzione: Non azionare mai il comando a pedale mentre si riempiono i serbatoi. Prima di riavvitare il coperchio eliminare imperativa- 4.1 Installare e connettere mente ogni resto di abrasivo dalla fi lettatura l’apparecchio del coperchio e del serbatoio.
1 kit di raccordi Con un impiego conforme la Renfert concorda su 1 tubo luminoso con protezione per la lampada tutte le parti della basic quattro una garanzia di 1 kit di accessori 3 anni. Si può far ricorso alla garanzia a condizione...
No. 1587-1020 125 µm [115 mesh], rosa Secchio Rolloblast Perle di vetro da 20 kg No. 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] Bidone da 5 kg No. 1585-1005 250 µm [60 mesh], bianco Bidone No. 1594-2312 50 µm [400-200 mesh] Bidone da 12,5 kg da 5 kg No.
El tipo de aspirador deberá adaptarse al polvo que (según la norma DIN EN 61010-1) se produzca, dependiendo del proceso de Sólo debe operarse el basic quattro: pulverización. Observe para ello impres- impres- • en el interior, cindiblemente la norma EN 60335-2-69, •...
• El producto se repare en un taller no auto- es válida para todos los depósitos de chorreado. rizado o empleando recambios distintos a los originales de Renfert. 4.5 Llenado del depósito de • Se siga utilizando producto a pesar de presentar carencias de seguridad evidentes.
(nº 92900-0002), Osram Dulux S/E 11W / 21-840, (Tel. +49 7731 8208-61). Philips PL-S 11W / 840 / 4P o Sylvania CF-S 11W / • Sin caja de envío Renfert, desmontar siempre los 840. depósitos adicionales (en caso contrario no se asu- >>>...
Nº 1583-1020 110 µm [150 mesh],blanco cubo de 20 kg Rolloblast Perlas Nº 1587-1005 125 µm [115 mesh], rosa bidón de 5 kg Nº 1594-1305 50 µm [400-200 mesh] bidón de 5 kg Nº 1587-1020 125 µm [115 mesh], rosa cubo de 20 kg Nº...
Page 25
(volgens DIN EN 61010-1) Let u hierbij absoluut de EN 60335-2-69 bijlage AA of roep de hulp in De basic quattro mag enkel gebruikt worden: van een bevoegde instantie. • Binnen • Verkeerd gebruik kan leiden tot oog- en •...
Page 26
4.4 De werkdruk instellen • Het product door onbevoegden gerepa- reerd wordt of niet met de originele Renfert 1. Straalreservoir selecteren (afbeelding 14). wisselstukken gebruikt wordt. 2. Straaldruk van 1-6 bar [14,5 - 87 psi] instellen • Het product ondanks duidelijke veilig- (afbeelding 15).
Page 27
1 TL-lamp met lampafdekking 1 toebehorenset Bij adequaat gebruik verleent Renfert op alle onder- 2 monsters straalmiddel delen van de basic quattro een garantie van 3 jaar. 1 gebruikshandleiding met bijlagen Vereiste voorwaarde voor de aanspraak op garantie 1 lijst met wisselstukken is het overleggen van de orginele aankoopnota van de vakhandel.
Page 28
13. Foutenlijst Fout Oorzaak Oplossing Geen lucht en geen zand. • Straalkop aan het handstuk is • De kop van het handstuk losschroeven en erdoor blazen. verstopt. • Straalslang zonder kop door middel van de voetschakelaar vrijmaken. • Aansluitingsslang van de •...
(według DIN EN 61010-1) niebezpieczne dla zdrowia niebezpieczne dla zdrowia. Rodzaj wyciągu basic quattro może być używany tylko: musi być dostosowany do pyłu powstającego • w pomieszczeniach w wyniku piaskowania. Bezwarunkowo należy • do wysokości 2.000 m npm.
Page 30
2. Ustawić ciśnienie piaskowania od 1 - 6 bar użyto do naprawy oryginalnych części fi rmy [14,5 - 87 psi] (zdj.15). Pokazywane jest ono na Renfert. manometrze (zdj. 15a). Ustawienie wysokości • urządzenie nadal było stosowane mimo ciśnienia dotyczy wszystkich pojemników.
• Никогда Никогда не пользуйтесь пескоструйкой (согласно DIN EN 61010-1) без подходящей вытяжки или соответствующих средств личной basic quattro можно эксплуатировать только в защиты, потому что это может быть следующих условиях: опасно для здоровья опасно для здоровья. Вид вытяжки • во внутренних помещениях, должен...
Page 34
• прибор был отремонтирован 2. Включить аппарат (снимок 13). неавторизованной службой сервиса или были использованы неоригинальные 4.4 Настройка рабочего запчасти Renfert. • Прибор, несмотря на видимые дефекты давления безопасности эксплуатируется и далее. 1. Выбрать бачок (снимок 14). 2. Установить давление 1-6 бар (14,5-87 пси) 4.
11. Формы поставки по эксплуатации, уходу за прибором, при выполнении ремонта собственными силами и неавторизованным персоналом, использовании № 2954-0000 basic quattro базовый аппарат с 2 запчастей других производителей и при бачками 230/240 V, 50-60 Hz недопустимых вмешательствах. 1 x 25-70 ммк + 1 х 70-250 ммк...
Page 36
№ 2954-0251 70-250 ммк левый / красный № 1583-1020 110 микрон [150 mesh], белого цвета ведро 20 кг Защитная решетка щитная решетка № 1587-1005 125 микрон [115 mesh], розового цвета № 2960-0003 Защитная решетка для смотрового канистра 5 кг стекла №...