DANGER:
THE INSTRUCTION AND
!
WARNINGS BELOW MUST BE READ AND
UNDERSTOOD BEFORE INSTALLATION,
OPERATION, OR SERVICE OF UNIT
BEGINS. ANY MODIFICATION OF THIS
UNIT COULD RESULT IN PROPERTY
DAMAGE, INJURY OR DEATH.
■ THETFORD CORPORATION
ACCEPTS NO
RESPONSIBILITY OR
LIABILITY FOR DAMAGE
TO EQUIPMENT, INJURY
OR DEATH THAT MAY
RESULT FROM PRODUCT'S
IMPROPER INSTALLATION,
SERVICE OR OPERATION.
■ THETFORD CORPORATION
RECOMMENDS THAT ONLY
A TRAINED AND QUALIFIED
MARINE TECHNICIAN OR
ELECTRICIAN INSTALL OR
SERVICE THIS PRODUCT.
DANGER:
Danger of Electric
!
Shock, Fire and Flooding. Failure to
heed these warnings can result in
loss of property, injury and death.
■ Always use ABYC-
RECOMMENDED CIRCUIT
BREAKER/FUSE AND
WIRE GAUGE.
■ Always be sure unit's
ELECTRICAL POWER is
TURNED OFF and that
SEACOCKS are CLOSED or
in the "OFF" position before
beginning work.
■ If Toilet is connected to
any through-hull fi ttings,
ALWAYS CLOSE or TURN OFF
ALL SEACOCKS when BOAT
IS UNATTENDED – even if only
for a minimal time.
■ For units using fresh water
that are (at any time)
connected to shoreside
municipal water supply systems,
SHORE - RESIDE SYSTEM
must be DISCONNECTED IF
BOAT IS LEFT UNATTENDED –
even if only for a minimal time.
www.thetford.com
Electric Toilet/Toilette électrique/Inodoro eléctrico
DANGER :
LES AVERTISSEMENTS
!
ET LES MISES EN GARDE FIGURANT DANS
CE DOCUMENT DOIVENT ÊTRE LUS ET
COMPRIS AVANT D'INSTALLER, DE FAIRE
FONCTIONNER OU D'ENTRETENIR
CETTE UNITÉ. TOUTE MODIFICATION
DE CETTE UNITÉ PEUT ENGENDRER
DES DOMMAGES, DES BLESSURES
PERSONNELLES OU LA MORT.
■ THETFORD CORPORATION
DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ
RELATIVE AUX DOMMAGES
MATÉRIELS, AUX BLESSURES
CORPORELLES OU AU
DÉCÈS DÉCOULANT D'UNE
INSTALLATION, D'UNE
RÉPARATION OU D'UNE
UTILISATION INCORRECTE.
■ THETFORD CORPORATION
RECOMMANDE QUE SEUL
UN TECHNICIEN MARITIME
OU UN ÉLECTRICIEN
COMPÉTENT ET DÛMENT
FORMÉ EFFECTUE
L'INSTALLATION OU
LA RÉPARATION DE
CETTE TOILETTE.
DANGER :
Danger de
!
décharge électrique, d'incendie
et d'inondation. Négliger de
suivre ces avertissements peut
entraîner des pertes matérielles,
des blessures ou la mort.
■ N'utilisez que les DISJONCTEURS,
FUSIBLES ET CALIBRES DE
CÂBLES RECOMMANDÉS
PAR l'ABYC.
■ Assurez-vous toujours que
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
est COUPÉE et que les
ROBINETS sont FERMÉS
ou à la position « ARRÊT »
avant de commencer
les travaux.
■ Si la toilette est reliée à un
raccord traversant la coque,
FERMEZ TOUJOURS TOUS
LES ROBINETS lorsque
l'EMBARCATION EST
INOCCUPÉE – même pour
un court laps de temps.
■ Pour les unités utilisant
de l'eau douce et reliées
(à certains moments)
à l'aqueduc municipal par un
système de liaison terre-navire,
ce SYSTÈME DE LIAISON
doit être DÉCONNECTÉ
SI L'EMBARCATION EST
INOCCUPÉE – même pour
un court laps de temps.
1
ComfortMate
Owner's and Installation Manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Manual de instalación y de uso
PELIGRO:
!
LA INSTALACIÓN, EL SERVICIO O EL
MANEJO DE LA UNIDAD, ES NECESARIO
LEER Y ENTENDER LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.
NO MODIFIQUE DE NINGUNA
MANERA ESTA UNIDAD, PUES DE
HACERLO PODRÍA OCASIONAR
DAÑOS MATERIALES, LESIONES O
LA MUERTE.
■ THETFORD CORPORATION
NO ADMITE OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD ALGUNA
POR TODO DAÑO AL EQUIPO,
LESIONES O MUERTES QUE
PUDIERAN RESULTAR DE
LA INSTALACIÓN, EL SERVICIO
O EL MANEJO INCORRECTOS
DE ESTE SISTEMA.
■ THETFORD CORPORATION
RECOMIENDA QUE LA
INSTALACIÓN O LAS
LABORES DE SERVICIO DE
ESTE PRODUCTO ESTÉN A
CARGO EXCLUSIVAMENTE DE
UN TÉCNICO O ELECTRICISTA
MARINO DEBIDAMENTE
ENTRENADO Y CALIFICADO.
PELIGRO:
!
descargas eléctricas, incendio
e inundaciones. El incumplimiento
de estas advertencias puede
dar lugar a pérdidas materiales,
lesiones y muerte.
■ Utilice siempre el INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO / FUSIBLE
Y CABLES DEL CALIBRE
RECOMENDADOS POR ABYC.
■ Antes de comenzar a trabajar,
asegúrese siempre de que
la ENERGÍA ELÉCTRICA
esté APAGADA y que las
VÁLVULAS DE TOMA
DE MAR (grifos de fondo)
estén CERRADAS o en
posición DESACTIVADA.
■ Si el inodoro está conectado a
cualquier adaptador pasacasco,
SIEMPRE CIERRE o DESACTIVE
TODAS LAS VÁLVULAS
DE TOMA DE MAR cuando
SE DEJE DESATENDIDA
LA EMBARCACIÓN,
incluso aunque sea por un
tiempo mínimo.
■ Para unidades que usen agua
dulce, que (en cualquier momento)
se conecten a los sistemas
municipales costeros de
suministro de agua, se deberá
DESCONECTAR el SISTEMA
COSTERO si LA EMBARCACIÓN
VA A DEJARSE DESATENDIDA,
incluso aunque sea por un
tiempo mínimo.
Form/Formulaire/Form. N.º 41162 REV B 23052012
™
ANTES DE REALIZAR
Peligro de