Télécharger Imprimer la page

Thetford Marine Tecma Silence Marine 98348-98349 Manuel Du Propriétaire

De la cuvette sanitaire

Publicité

Liens rapides

Operation
Using the Wall Switch Control
The toilet's wall switch control has two
buttons:
Add Water button
. When pushed, adds
approximately 0.5L of water to the toilet
bowl (Fig. 1). Electronics prevent overfi ll.
Flush button
. When pushed, begins a
sequence that adds water and macerates
(Fig. 2). (Marine mode will macerate a
second time.) Sequence ends with a
small amount of water added to the bowl
to provide an odor trap (marine mode),
or bowl refi lls to the set level (residential
mode).
To avoid damage to the toilet, fl ush
only human organic waste and
Marine/RV toilet tissue.
Adding Water
Recommended before fl ushing solid waste
in marine mode.
Press (for approx. 1 sec.) and release left
button (Fig. 1).
Each press adds approx. 0.5 L of water.
This process can be repeated until the
maximum amount is reached.
Fig. 1
Add water
ADD
WATER
Ajouter de l'eau
Añadir agua
www.thetford.com
Manuel del propietario del modelo Tecma Silence Marine
Utilisation
Utilisation de l'interrupteur mural
L'interrupteur mural de la cuvette comporte
deux boutons :
Le bouton Ajouter de l'eau.
l'on appuie sur ce bouton, environ 0,5 L
d'eau est ajouté dans la cuvette (Fig. 1).
L'électronique empêche le débordement.
Le bouton Chasse d'eau.
appuie sur ce bouton, l'appareil ajoute de
l'eau et macère les matières (Fig. 2).
(Le mode marine macère deux fois.)
La séquence se termine par l'ajout d'une
petite quantité d'eau dans la cuvette pour
enfermer les odeurs (mode marine) ou
la cuvette se remplit au niveau préétabli
(mode résidentiel).
Pour éviter d'endommager la
cuvette, n'évacuez que des déchets
organiques humains et du papier
hygiénique RV/Marine.
Ajout d'eau
Il est recommandé d'ajouter de l'eau avant
d'évacuer des déchets solides en mode
marine.
Appuyez sur le bouton de gauche (pendant
environ 1 s) et relâchez-le (Fig. 1).
Chaque pression du bouton ajoute environ
0,5 L d'eau.
Vous pouvez répéter le processus jusqu'à
l'atteinte du niveau maximal.
Fig. 2
FLUSH
ADD
FLUSH
WATER
Tecma Silence Marine Owner's Manual
Manuel du propriétaire de la
cuvette sanitaire Tecma Silence Marine
Funcionamiento
Uso del control del interruptor de pared
El interruptor de pared del inodoro tiene
dos botones:
Lorsque
Lorsque l'on
Añadido de agua
Se recomienda antes de descargar desechos
sólidos en el modo marino.
Empty bowl
Flush
Vider la cuvette
Chasse
Vaciar la taza
Descargar
Rev. 09/04/08
1
Botón "Add Water" (Añadir agua).
Cuando se presiona este botón, se añaden
alrededor de 0.5 litros de agua a la taza del
inodoro (fi g. 1). Un mecanismo electrónico
evita el sobrellenado.
Botón Flush (Descargar).
Cuando
se presiona este botón, comienza una
secuencia que añade agua y macera (fi g. 2).
(El modo marino macerará una segunda
vez.) La secuencia termina con una
pequeña cantidad de agua agregada a la
taza para proporcionar una trampa de olor
(modo marino) o la taza se vuelve a llenar
al nivel especifi cado (modo residencial).
Para evitar daños al inodoro,
únicamente descargue desechos
orgánicos humanos y papel
higiénico (marino o de vehículos
de recreación).
Presione el botón izquierdo durante
aproximadamente 1 segundo, y luego
suéltelo (fi g. 1).
Cada vez que se presiona el botón, se
añaden 0.5 litros de agua.
Este proceso puede repetirse hasta
alcanzar la máxima cantidad.
Fig. 3
ADD
WATER
Form/Formulaire/Formulario n.º 38643A
FLUSH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thetford Marine Tecma Silence Marine 98348-98349

  • Page 1 Tecma Silence Marine Owner’s Manual Manuel du propriétaire de la cuvette sanitaire Tecma Silence Marine Manuel del propietario del modelo Tecma Silence Marine Operation Utilisation Funcionamiento Using the Wall Switch Control Utilisation de l’interrupteur mural Uso del control del interruptor de pared The toilet’s wall switch control has two L’interrupteur mural de la cuvette comporte El interruptor de pared del inodoro tiene...
  • Page 2 Emptying the Bowl Vidange de la cuvette Vaciado de la taza Use this procedure to completely empty the Utilisez cette procédure pour vider Siga este procedimiento para vaciar bowl without adding water. (Applies to both complètement la cuvette sans ajouter d’eau. completamente la taza sin añadir agua.
  • Page 3 Fig. 4 To Set the Water Level - Residential To Enter Programming Mode Recommended Water Level Depth Pour passer en mode de programmation Pour régler le niveau d’eau - Résidentiel Niveau d’eau recommandé Para entrar al modo de programación Para fi jar el nivel de agua: Residencial Profundidad de nivel de agua recomendada FLUSH...
  • Page 4 Wall Switch Lighting Voyants lumineux de Iluminación con el interruptor l’interrupteur mural de pared Familiarized yourself with the following wall switch lighting states (Fig. 5). Familiarisez-vous avec les états suivants de Familiarícese con los siguientes estados l’interrupteur mural (Fig. 5). de iluminación del interruptor de pared ■...
  • Page 5 Sleep Mode Mode de veille Modo de inactividad To save power, the wall switch button Pour économiser l’électricité, les boutons Para fi nes de conservación de energía, las lights turn off after eight hours of non-use. lumineux de l’interrupteur mural s’éteignent luces del interruptor de pared se apagan Pushing either button will return lighting to après huit heures d’inactivité.
  • Page 6: Nettoyage

    Disabling/Re-enabling Lockout Mode Désactivation/réactivation du mode Desactivación/Reactivación del de verrouillage modo bloqueador Use the following procedure to disable and re-enable lockout protection mode. Utilisez la procédure suivante pour désactiver A continuación se da el procedimiento para ou réactiver le mode de protection par desactivar y reactivar el modo de protección ■...
  • Page 7 Dimensions/Dimensions/Dimensiones 19.7 in 15 in 50.0 cm 38.0 cm 34.3 in 87 cm Silence Plus 18.1 in 46.0 cm 28.5 cm 41.5 cm 11.2 in 16.3 in 19.7 in 15 in 50.0 cm 38.0 cm 30.3 in 77 cm Silence Plus Short 14.2 in 36.0 cm 41.5 cm...
  • Page 8: Garantie

    Parts/Pièces/Repuestos You may purchase replacement parts through your local Marine dealer or authorized Thetford Service Center. No./ n°/ Achetez ces pièces de rechange chez votre concessionnaire de bateaux ou dans le Centre de service Thetford agréé de votre localité. N.° Se puede obtener piezas de repuesto a través del distribuidor local de productos marinos o de un centro de servicio autorizado Thetford.
  • Page 9 Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-543-1219 Pour obtenir de plus amples renseignements sur Para mayor información acerca de los See your dealer for more information les produits Thetford, communiquez avec votre productos Thetford, visite al distribuidor más about Thetford products. détaillant. cercano o bien, llame o escriba a: Or, write or call: Vous pouvez aussi nous écrire ou nous appeler aux adresses et aux numéros suivants :...