Télécharger Imprimer la page
MetaSystem Meta Voice Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Meta Voice:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH
INSTALLATION MANUAL BLUETOOTH HANDS FREE KIT
MANUAL DEL INSTALADOR KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH
MANUAL DE INSTALAÇÃO KIT MÃOS-LIVRES BLUETOOTH
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∞ÓÔÈÎÙ‹
MANUEL D'INSTALLATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH
INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE
BLUETOOTH- HANDS FREE JÄRJESTELMÄN ASENNUSOPAS
∞ÓÔÈÎÙ‹ ·ÎÚfi·ÛË
·ÎÚfi·ÛË Bluetooth
Bluetooth
IT
EN
ES
PT
EL
FR
DE
FI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MetaSystem Meta Voice

  • Page 1 MANUALE INSTALLAZIONE KIT VIVAVOCE BLUETOOTH INSTALLATION MANUAL BLUETOOTH HANDS FREE KIT MANUAL DEL INSTALADOR KIT MANOS LIBRES BLUETOOTH MANUAL DE INSTALAÇÃO KIT MÃOS-LIVRES BLUETOOTH ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∞ÓÔÈÎÙ‹ ∞ÓÔÈÎÙ‹ ·ÎÚfi·ÛË ·ÎÚfi·ÛË Bluetooth Bluetooth MANUEL D’INSTALLATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH FREISPRECHANLAGE BLUETOOTH- HANDS FREE JÄRJESTELMÄN ASENNUSOPAS...
  • Page 3 SCHEMA GENERALE - GENERAL DIAGRAM - ESQUEMA GENERAL- ESQUEMA GERAL - ΓΕΝΙΚΟ ΣΧΕΔΙΟ - SCHEMA GENERAL - ALLGEMEINER SCHALTPLAN - YLEINEN KYTKENTÄ OHJE MUTE HI-FI (17) ISO A ISO B VEHICLE ISO A+B ORIGINAL ISO CONNECTOR +15 KEY (18) VEHICLE ORIGINAL ISO CONNECTOR...
  • Page 4: Avvertenze E Precauzioni

    AVVERTENZE E PRECAUZIONI Il presente manuale descrive le operazioni da eseguire per la corretta installazione del prodotto. La procedura è stata sviluppata in modo da garantire una rapida e sicura installazione, si raccomanda di seguire scrupolosamente le presenti istruzioni. • Attenersi esclusivamente alle operazioni indicate nel presente manuale.
  • Page 5 INSTALLAZIONE DEL VIVAVOCE BLUETOOTH Posizionamento centralina Metavoice: La centralina Metavoice va montata all’interno del cruscotto o in un qualsiasi punto del- l’abitacolo che non comprometta l’utilizzo e la sicurezza del mezzo, e non crei intralcio agli occupanti. Il fi ssaggio può essere eseguito tramite viti sfruttando i due fori presenti sulla scatola, oppure utilizzando del velcro adesivo.
  • Page 6 Evitare anche di installare il microfono vicino alle bocchette dell’aria, il cui fl usso po- trebbe rientrare come rumore di fondo. Si consiglia di eff ettuare sempre una prova funzionale. Se questa non dà un risultato soddisfacente riposizionare il microfono e riprovare. Posizionamento Pulsante Led: Il Pulsante Led può...
  • Page 7 COLLEGAMENTI SEGNALI Segnali principali: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 8 Segnali audio: confi gurazione per utilizzo ingresso ausiliario Phone della Radio Qualora l’autoradio installata avesse a disposizione l’ingresso ausiliario Telefono è pos- sibile collegargli il modulo Metavoice in modo da ottenere una un’ottima risposta audio con un collegameto rapido e pulito. + BATT +15 KEY MUTE RADIO...
  • Page 9 INFO AND PRECAUTIONS This manual describes what you should do to ensure this product is fi tted correctly. We developed this procedure so the installation will be quick and reliable, so please follow these instructions with care. • Please follow the instructions in this manual alone. •...
  • Page 10 FITTING THE BLUETOOTH HANDS-FREE KIT Where to fi t the Metavoice control unit: The Metavoice control unit should be fi tted under the dashboard or in any other place within the seating area of the vehicle provided safe operation of the vehicle is not jeo- pardized and it does not prove a hindrance for the driver or passengers.
  • Page 11 Also try not to fi t the microphone close to the air vents as the fl ow of air could be picked up as background noise. Before fi xing the microphone in its permanent position, point it towards the driver’s mouth and then fasten the cable into the clip of the support.
  • Page 12 CONNECTIONS OF SIGNAL Main signals: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+-) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 13 Audio signals: confi guration for using the radio’s auxiliary phone input If the car radio fi tted on the vehicle has an auxiliary Telephone input, you can connect up the Metavoice module and get an excellent audio response with a quick and clean connection.
  • Page 14: Advertencias Y Precauciones

    ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES El presente manual describe las operaciones que se deben efectuar para la correcta instalación del producto. El procedimiento se ha desarrollado en modo tal de poder garantizar una instalación rápida y segura. Se recomienda respetar escrupulosamente las presentes instrucciones. •...
  • Page 15 INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO MANOS LIBRES BLUETOOTH Colocación de la central Metavoice: La central Metavoice se monta en el interior del salpicadero o en cualquier punto del habitáculo que no comprometa la utilización ni la seguridad del vehículo y que no ob- staculice a los ocupantes.
  • Page 16 Evitar también la instalación del micrófono cerca de difusores de aire cuyo fl ujo consti- tuiría un ulterior ruido de fondo. Antes de fi jar el micrófono en modo defi nitivo orientarlo hacia la boca del conductor, enganchando sucesivamente el cable en el clip del soporte. Se aconseja efectuar siempre una prueba funcional.
  • Page 17 CONEXIONES DE SEÑALES Señales principales: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+-) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 18 Señales de audio: confi guración para uso entrada auxiliar Phone de la Radio Si el autorradio instalado tuviese a disposición la entrada auxiliar Telefóno es posible conectarle el módulo Metavoice con el objetivo de obtener una óptima respuesta au- dio con una conexión rápida y libre. + BATT +15 KEY MUTE RADIO...
  • Page 19: Advertências E Precauções

    ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES O presente manual descreve as operações a efectuar para a montagem correcta do produto. O procedimento foi desenvolvido de modo a garantir uma montagem rápida e segura e, portanto, recomendamos seguir escrupulosamente as presentes instruções. • Efectuar exclusivamente as operações indicadas no presente manual. •...
  • Page 20 INSTALAÇÃO DO MÃOS-LIVRES BLUETOOTH Posicionamento central Metavoice: A central Metavoice deve ser montada no interior do tablier ou em um qualquer ponto do habitáculo que não comprometa o uso e a segurança da viatura. A fi xação pode ser efectuada através de parafusos utilizando os dois furos presentes na caixa, ou utilizando Velcro adesivo.
  • Page 21 Evitar também de instalar o microfone perto das saidas de ar, cujo fl uxo poderia entrar como barulho de fundo. Antes de fi xar defi nitivamente o microfone dirigi-lo para a boca do condutor, engan- chando sucessivamente o cabo na clip de suporte. É...
  • Page 22 LIGAÇÕES SINAIS Sinais principais: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+-) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 23 5Amp em série no fi o. No caso em que a montagem seja feita num veículo de 24 V (p.ex. camião) é necessário instalar o redutor de tensão 24/12 Volts MetaSystem (opcional). - GND Ao pin 7 da fi cha de cablagem deve ser ligado o negativo da bateria.
  • Page 24 ¶ ¶ P P √∂π¢√¶√π∏™∂π™ ª∂ΔP P ∞ ∞ ∞™º∞§∂π∞™ √∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∫∞π ∫∞π ª∂Δ ∞™º∞§∂π∞™ ΔÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ ÙȘ ·Ó·Áη›Â˜ ÂÓ¤ÚÁÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∏ ‰È·‰Èηۛ· ¤¯ÂÈ ÌÂÏÂÙË Â› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë Ù·¯Â›· Î·È ·ÛÊ·Ï‹˜ ÂÁηٿÛÙ·ÛË.
  • Page 25 ∞∫P P √∞™∏™ ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∞¡√π∫Δ∏™ ∞¡√π∫Δ∏™ ∞∫ √∞™∏™ BLUETOOTH BLUETOOTH ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∞¡√π∫Δ∏™ ∞∫P√∞™∏™ BLUETOOTH ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∞¡√π∫Δ∏™ ∞∫P√∞™∏™ BLUETOOTH ΔÔÔ ΔÔÔ ¤ÙËÛË ¤ÙËÛË ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ MetaBlue: MetaBlue: ΔÔÔ ¤ÙËÛË ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ MetaBlue: ΔÔÔ ¤ÙËÛË ÎÂÓÙÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ MetaBlue: ∏ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· MetaBlue Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔ ÂÙË Â› ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ Ù·ÌÏfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ·Ï¿ÌÔ˘...
  • Page 26 ∞ÔʇÁÂÙ Â›Û˘ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÌÈÎÚÔÊÒÓÔ˘ ÎÔÓÙ¿ ÛÙ· ÛÙfiÌÈ· ÂÍfi‰Ô˘ ÙˆÓ ·ÂÚ·ÁˆÁÒÓ, η Ò˜ Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÌÔÚ› Ó· ÂÎÏËÊ Â› ˆ˜ fiÚ˘‚Ô˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. ¶ÚÈÓ ÛÙÚÒÛÙ ÔÚÈÛÙÈο ÙÔ ÌÈÎÚfiʈÓÔ, ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏ›ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ ÙÔ ÛÙfiÌ· ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡, Á·ÓÙ˙ÒÓÔÓÙ·˜ ÛÙË Û˘Ó¤¯È· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÎÏÈ ÛÙ‹ÚÈ͢. ™˘ÓÈÛٿٷÈ...
  • Page 27 ™À¡¢∂™∂π™ ™∏ª∞∆ø¡ ∫‡ÚÈ· ∫‡ÚÈ· Û‹Ì·Ù·: Û‹Ì·Ù·: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+-) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 28 ™ÙÔ pin 12 Ù˘ ʛ۷˜ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÙÔ ÂÙÈÎfi Ì·Ù·Ú›·˜ (+12V). ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÙÔÔ ¤ÙËÛË Û ÛÂÈÚ¿ Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌÈ·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ 5Amp. °È· ÂÁηٿÛÙ·ÛË Û fi¯ËÌ· Ì Ì·Ù·Ú›· 24V (ÊÔÚÙËÁ¿) Â›Ó·È ·Ó·Áη›· Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹ Ù¿Û˘ 24/12 Volt MetaSystem (ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi). - GND ™ÙÔ pin 7 Ù˘ ʛ۷˜ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÙÔ ·ÚÓËÙÈÎfi Ì·Ù·Ú›·˜.
  • Page 29: Mises En Garde Et Précautions

    MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS Le présent manuel décrit les opérations à eff ectuer pour installer correctement le pro- duit. La procédure prévue à cet eff et garantit une installation rapide et sûre : nous vous re- commandons de respecter attentivement les instructions fournies. •...
  • Page 30: Installation Du Kit Mains Libres Bluetooth

    INSTALLATION DU KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH Mise en place de la centrale Metavoice: La centrale Metavoice doit être montée à l’intérieur du tableau de bord ou dans un point quelconque de l’habitacle qui ne doit pas compromettre l’utilisation des organes de sécurité...
  • Page 31 Éviter aussi d’installer le microphone près des bouches d’air car le fl ux pourrait être perçu comme bruit de fond. Avant la fi xation défi nitive du microphone, veuillez l’orienter vers la bouche du con- ducteur et accrocher ensuite le câble dans l’attache du support. Nous conseillons de toujours eff ectuer un essai de fonctionnement.
  • Page 32: Connexions Des Signaux

    CONNEXIONS DES SIGNAUX Principaux signaux: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+-) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 33 Signaux sonores : confi guration pour utiliser l’entrée auxiliaire Phone de la Radio Si l’autoradio installé dispose de l’entrée auxiliaire Téléphone il est possible d’y raccor- der le module Metavoice en obtenant une excellente réponse audio avec une con- nexion rapide et propre. + BATT +15 KEY MUTE RADIO...
  • Page 34: Warnhinweise Und Vorsichtsmassnahmen

    WARNHINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN In der vorliegenden Anleitung wird die Verfahrensweise für die korrekte Installation des Produkts beschrieben. Die Prozedur ist darauf ausgelegt, die schnelle und sichere Installation zu garantieren. Daher wird dringend geraten, sich genau an die vorliegende Anleitung zu halten. •...
  • Page 35 EINBAU DER BLUETOOTH-FREISPRECHANLAGE Anordnung der Metavoice-Zentrale: Die Metavoice-Zentrale muss im Armaturenbrett oder an einer anderen Stelle in der Fahrgastzelle so positioniert werden, dass der Gebrauch und die Sicherheit des Fahr- zeugs nicht beeinträchtigt und die Insassen nicht behindert werden. Die Befestigung kann mit Schrauben mit Hilfe der Bohrungen im Gehäuse oder mit Klettband erfolgen.
  • Page 36 Das Mikrofon auch nicht in der Nähe der Luftdüsen anordnen, da der Luftstrom sonst möglicherweise als Grundrauschen zu hören ist. Das Mikrofon vor dem endgültigen Befestigen auf den Mund des Fahrers richten und dann das Kabel mit der Klammer des Halters befestigen. Es empfi ehlt sich stets, eine Funktionsprüfung durchzuführen.
  • Page 37 SIGNALANSCHLÜSSE Hauptsignale: IN RADIO L + IN RADIO R - IN RADIO L - IN RADIO R + + BATTERY MUTE + KEY OUT SPEAKER L - (TEL-) OUT SPEAKER R + (TEL+-) OUT SPEAKER L + OUT SPEAKER R-...
  • Page 38 Audiosignale: Konfi guration für den Gebrauch des Hilfseingangs des Radios Wenn das Autoradio einen Telefon-Eingang hat, kann man das Metavoice-Modul derart anschließen, dass man mit einem schnellen und sauberen Anschluss eine einwandfreie Audiowiedergabe erhält. + BATT +15 KEY MUTE RADIO RADIO + BATT An Stift 12 des Steckverbinders muss der Pluspol der Batterie (+12V) angeschlossen...
  • Page 39 OHJEET JA VAROITUKSET Tässä oppaassa kuvataan toimenpiteet, jotka tulee suorittaa, jotta tuote asennetaan oikein. Toimenpiteet on suunniteltu niin, että ne takaavat oikean ja turvallisen asennuk- sen. On suositeltavaa seurata näitä ohjeita huolellisesti. • Tee ainoastaan tässä oppaassa mainitut toimenpiteet. • Henkilöillä, jotka asentavat laitteen, ei ole oikeutta poistaa takuusinettejä...
  • Page 40 KESKUSYKSIKÖN ASENNUS Metavoice keskuksen sijoittaminen ajoneuvoon: Metavoice keskusyksikkö tulee sijoittaa kojelaudan sisäpuolelle tai sen välittömään läheisyyteen siten että se ei aiheuta ongelmia auton hallintalaitteille, eikä häiritse kuljettajaa eikä matkustajia. Jos suinkin mahdollista kiinnitä keskus yksikkö tukevasti ruuveilla, sivuilla olevien kiinnitys korvakkeiden avulla. Tai vaihtoehtoisesti esim. tuke- valla Velcro tarrateipillä.
  • Page 41 Älä asenna mikrofonia ilmanvaihtoaukkojen lähettyville, sillä niiden ilmavirrat saattavat aiheuttaa taustamelua. Ennen kuin kiinnität mikrofonin lopullisesti suuntaa se kuljet- tajan suuta kohti ja liitä kaapeli tukipidikkeeseen. On suositeltavaa tehdä aina kuuluvuus testi ennen lopullista kiinnitystä Jos testin tulos ei ole tyydyttävä, sijoita mikrofoni uudestaan ja toista testi. LED-painikkeen sijoittaminen: Sijoita LED-painike kaksipuolisen teipin avulla (löytyy painikkeen pohjasta) paikkaan, josta se näkyy hyvin ja niin että...
  • Page 42 KYTKENTÄ PISTEET KAIUTIN SISÄÄN VAS. + KAIUTIN SISÄÄN OIK. -- KAIUTIN SISÄÄN VAS. -- KAIUTIN SISÄÄN OIK.+ +12V JATKUVA MYKISTYS + VIRTALUKOLTA KAIUTIN ULOS OIK. (PUH +) KAIUTIN ULOS VAS. -- (PUH--) KAIUTIN ULOS VAS. + KAIUTIN ULOS OIK. --...
  • Page 43 Äänisignaalit: Radion Phone-sisääntulon käytön konfi gurointi Jos asennettu autoradio on varustettu Puhelin- sisääntulolla, voidaan siihen kytkeä Metavoice-moduuli niin että saavutetaan erinomainen taajuusvaste sekä nopea ja puhdas kytkentä. + BATT +15 KEY MUTE RADIO RADIO + BATT VIRTA KYTKENTÄ Liittimen pinniin nro 12 kytketään akun positiivisesta navasta tuleva johto (+12V). On suositeltavaa laittaa johtoon sarjaan kytkettynä...