Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

ELEKTROWERKZEUGE
ALC 3/360-G/R 10.8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flex ALC 3/360-G/R 10.8

  • Page 1 ELEKTROWERKZEUGE ALC 3/360-G/R 10.8...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung .................8 Original operating instructions ...............16 Notice d’instructions d’origine ...............24 Istruzioni per l’uso originali ..............32 Instrucciones de funcionamiento originales .........40 Instruções de serviço originais ...............48 Originele gebruiksaanwijzing ..............56 Originale driftsvejledning ...............64 Originale driftsanvisningen ..............72 Originalbruksanvisning ................79 Alkuperäinen käyttöohjekirja ..............86 Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού ...............93 Orijinal işletme kılavuzu ................
  • Page 4 “clic”...
  • Page 5 180° 180°...
  • Page 8: In Diesem Handbuch Verwendete Symbole

    ALC 3/360-G 10.8 In diesem Handbuch Bestimmungsgemäße Verwendung verwendete Symbole Das Messwerkzeug ist zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und WARNUNG! senkrechten Linien bestimmt. Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die Dieses Produkt lässt sich einfach für eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Vielzahl von Anwendungen im Innen- und Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 9: Technische Daten

    ALC 3/360-G 10.8 explosionsgefährdeten Umgebungen, wie z.B. in der Nähe von brennbaren Laser-Leistung mW < 10mw Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt Laserklasse Klasse II werden, die den Staub oder die Dämpfe Breite der entzünden. ≤3mm/5m(100Lux) Laserlinie ■...
  • Page 10 ALC 3/360-G 10.8 15 Lasersichtbrille ■ Zum Entfernen drücken Sie den Entriegelungsknopf (1) und ziehen Sie den 16 Laserzieltafel Akku heraus (2) (siehe Abb. C2). Bedienungsanleitung VORSICHT! Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, WARNUNG! schützen Sie die Akkukontakte. Lose Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten Metallteile können die Kontakte kurzschließen;...
  • Page 11 ALC 3/360-G 10.8 mehr als 4° von der Waagerechten abweicht. folgenden Zwecken: Bitte stellen Sie das Werkzeug waagerecht Erzeugen einer waagerechten auf (≤ 4° von der Waagerechten). Laserebene Erzeugen einer senkrechten Laserebene ■ Stellen Sie das Messwerkzeug auf einen Erzeugen von zwei senkrechten ebenen und festen Untergrund und Laserebenen befestigen Sie es auf dem Stativ.
  • Page 12 ■ Sollte das Messwerkzeug bei einer der ■ Nachdem der Laser ganz ausgeschaltet ist, Prüfungen die maximale Abweichung schaltet sich das Werkzeug gleichzeitig ab. überschreiten, dann lassen Sie es von einem Flex-Kundendienst reparieren. Außenmodus Prüfung der waagerechten ■ Drücken Sie den Schaltknopf (6) längere Nivelliergenauigkeit Zeit, um den Außenmodus zu wählen.
  • Page 13 ALC 3/360-G 10.8 Höhe so aus (mithilfe des Stativs oder - Markieren Sie die Mitte der Laserlinie gegebenenfalls durch Unterlegen), dass am oberen Rand der Türöffnung als der Kreuzungspunkt der Laserlinien Punkt IV. genau den zuvor markierten Punkt II auf - Die Differenz d der beiden markierten der Wand B trifft.
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    ALC 3/360-G 10.8 Direkte Aufstellung auf der Arbeitsfläche Entfernungen. (Abb. J1). Arbeiten mit der Laserzieltafel (z. B.) Befestigung an Metallwand mit Bestimmen Sie, ob die Spaltenhöhe Magneten auf der Rückseite (Abb. J2). gleich ist (Abb. M). Wandmontage mit Schraube (Abb. J3). Wartung und Pflege Befestigung am Halter durch Anklemmen an der Aufhängung (Abb.
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, schweren Verletzungen kommen kann. 2011/65/EU. Ersatzteile und Zubehör Verantwortlich für technische Dokumente: Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D finden Sie auf unserer Homepage: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Werkzeuge unbrauchbar...
  • Page 16: Symbols Used In This Manual

    ALC 3/360-G/R 10.8 Symbols used in this manual Safety Warnings for Plane Laser Level WARNING! WARNING! Denotes impending danger. Non-observance Read all safety warnings and all of this warning may result in death or instructions. . Failure to follow the warnings extremely severe injuries.
  • Page 17: Technical Specifications

    ALC 3/360-G/R 10.8 ■ Keep the measuring tool, the laser Working target plate 16 and the universal holder range with ≤120 13 away from cardiac pacemakers. receiver(diameter) The magnets inside the measuring tool, the laser target plate and the universal...
  • Page 18: Inserting/Replacing The Battery

    ALC 3/360-G/R 10.8 Switching On and Off it in vehicles for a long time. In case of large variations in temperature, allow the WARNING! measuring tool to adjust to the ambient Do not point the laser beam at persons or temperature before putting it into operation.
  • Page 19: Indicator Light

    ALC 3/360-G/R 10.8 Work without auto-leveling mode Horizontal laser line control (Lock mode) ■ Press the key “ horizontal laser line (3) ” to turn on or turn off the horizontal laser line. This mode always be used as adjust or mark the line exceeds 4°...
  • Page 20: Accuracy Check Of The Measuring Tool

    Checking the Levelling Accuracy of the Vertical maximum deviation during one of the tests, Lines please have it repaired by a Flex after-sales For this check, a door opening is required service. with at least 2.5 m of space (on a firm surface) to each side of the door.
  • Page 21: Accessories

    ALC 3/360-G/R 10.8 The difference d of both marked points fixed on the wall surface by back hanging III and IV results in the actual deviation of board and screw (not included) (Fig.J5). the measuring tool to the plumb line.
  • Page 22: Maintenance And Care

    2011/65/EC. product. Any repair or disassemble required Responsible for technical documents: on this product should be performed only FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D by authorized service personnel, otherwise Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr serious injury may occur. Spare parts and accessories...
  • Page 23: Exemption From Liability

    ALC 3/360-G/R 10.8 01.01.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product or by an unusable product.The...
  • Page 24: Pour Votre Sécurité

    ALC 3/360-G 10.8 Symboles utilisés dans ce manuel et verticales. Ce produit est facile à utiliser et convient à de nombreuses applications, à l’intérieur comme AVERTISSEMENT ! à l’extérieur. Indique un danger imminent. Le non-respect Avertissements de sécurité pour de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 25: Vue D'ensemble (Voir Image A)

    ALC 3/360-G 10.8 exemple en présence de liquides, gaz ou Longueur d’onde poussières inflammables. Des étincelles 520nm du laser peuvent se produire dans l’instrument de mesure et enflammer la poussière ou les gaz. Puissance du laser mW < 10mw ■ Dans certaines conditions, de forts signaux sonores peuvent être émis au Catégorie du laser Classe Ⅱ...
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    ALC 3/360-G 10.8 utilisation, chargez les batteries entièrement. 11 Récepteur laser Consultez le mode d’emploi du chargeur. 12 Support magnétique pivotant 13 Plaque de suspension Insertion/remplacement de la batterie 14 Trépied 15 Lunettes de visualisation laser ■ Enfoncez la batterie chargée 10 dans l’outil électrique jusqu’à...
  • Page 27: Modes De Fonctionnement

    ALC 3/360-G 10.8 à réaliser la mise à niveau automatique, le ■ Tournez le bouton rotatif de verrouillage témoin lumineux (2) clignote en rouge, un (7) sur la position « » comme montré avertissement sonore est émis et le laser ne par la flèche sur l’image pour éteindre cesse de clignoter.
  • Page 28: Mode Extérieur

    ■ Maintenez le bouton (6) enfoncé pendant Flex. un certain temps pour sélectionner le mode extérieur. Le laser est un peu plus Vérification de la précision de la mise à...
  • Page 29: Accessoires

    ALC 3/360-G 10.8 marquez l’intersection des lignes laser Pivotez l’instrument à 180° et positionnez- sur le mur B opposé (repère II). le de l’autre côté de l’ouverture de la Sans tournez l’instrument, positionnez- porte directement derrière le repère II. le à proximité du mur B. Mettez Laissez l’instrument effectuer la mise à...
  • Page 30: Maintenance Et Entretien

    ALC 3/360-G 10.8 laser comme lunettes de soleil et ne les ■ Ajustez grossièrement le support utilisez pas au volant. Les lunettes de magnétique pivotant (12) / la plaque visualisation laser n’offrent pas une protection de suspension (13) avant de mettre UV complète et réduisent la perception des l’instrument en marche.
  • Page 31: Information Sur L'élimination Des Déchets

    2014/30/UE, internet : 2006/42/UE, 2011/65/UE. Responsable pour les documents techniques : www.flex-tools.com FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Information sur l’élimination Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr des déchets AVERTISSEMENT ! Rendre les outils électriques usagés...
  • Page 32 ALC 3/360-G 10.8 Simboli utilizzati in questo Avvertenze di sicurezza specifiche per livelle laser manuale AVVERTENZA! AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle Indica un pericolo imminente. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di morte o lesioni gravi.
  • Page 33: Specifiche Tecniche

    ALC 3/360-G 10.8 (13) lontano da pacemaker cardiaci. I Portata senza magneti all'interno dello strumento, del ricevitore ≤100 pannello di mira per laser e del supporto (diametro) universale generano un campo che può Portata con compromettere il funzionamento di ricevitore ≤120 pacemaker cardiaci.
  • Page 34: Inserimento/Sostituzione Della Batteria

    ALC 3/360-G 10.8 Non sottoporre lo strumento a temperature ■ Gli indicatori si spegneranno dopo 5 estreme o a sbalzi di temperatura. Ad secondi. esempio, non lasciarlo all'interno di un ■ Se uno degli indicatori lampeggia, la veicolo per lunghi periodi. In caso di sbalzi batteria deve essere ricaricata.
  • Page 35: Livellamento Automatico

    ALC 3/360-G 10.8 La posizione del laser potrebbe variare se spento, premere il pulsante Raggio laser lo strumento viene spostato durante l'uso. verticale (4) per accendere uno o entrambi i raggi verticali V1V2 e V3V4. Premerlo Selezione del tipo di proiezione nuovamente per spegnere un gruppo Premere il pulsante Raggio laser orizzontale (3) o di raggi verticali (i due gruppi di raggi...
  • Page 36 2,5 m (su una riparare presso un centro di assistenza superficie stabile) da ciascun lato della porta. Flex. Posizionare lo strumento su una superficie stabile e a livello (non su un treppiede) a Verifica della precisione di livellamento 2,5 m di distanza dalla porta.
  • Page 37 ALC 3/360-G 10.8 superiore della porta (punto III) (Fig. H6). a pareti in acciaio o metallo grazie ai Ruotare lo strumento di 180° e posizionarlo magneti sul retro (Fig. J2); sull'altro lato della porta, immediatamente alla parete tramite una vite (Fig. J3); dietro al punto II.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    Per evitare il rischio di lesioni direttive 2014/30/EC, 2006/42/EC, gravi, qualsiasi operazione di riparazione o 2011/65/EC. disassemblaggio del prodotto deve essere Responsabile dei documenti tecnici: effettuata esclusivamente da personale FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D autorizzato. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Page 39 ALC 3/360-G 10.8 Peter Lameli Klaus Peter Weinper Responsabile tecnico Responsabile dell'Ufficio Qualità (UQ) 01.01.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Esonero dalla responsabilità Il costruttore e il suo rappresentante non sono responsabili per danni e mancato profitto a causa dell'interruzione dell'attività...
  • Page 40: Símbolos Utilizados En Este Manual

    ALC 3/360-G 10.8 Símbolos utilizados en este Uso previsto La herramienta de medición está prevista para manual determinar y comprobar líneas horizontales y verticales. ¡ADVERTENCIA! Este producto es fácil de usar para diversas Indica un peligro inminente. Si no se tiene en aplicaciones en interiores y al aire libre.
  • Page 41: Especificaciones Técnicas

    ALC 3/360-G 10.8 en la herramienta de medición que Grado del láser Clase II podrían encender el polvo o los vapores. Anchura de línea ■ En determinadas condiciones, cuando ≤3mm/5m(100Lux) del láser se utiliza la herramienta de medición suenan señales acústicas fuertes. Ángulo del sector °...
  • Page 42: Nivel De Carga De La Batería

    ALC 3/360-G 10.8 16 Tablilla de puntería láser liberación (1.) y saque la batería tirando de ella (2.) (ver figura C2). Instrucciones de ¡PRECAUCIÓN! funcionamiento Proteja los contactos de la batería cuando no se esté utilizando el aparato. Las piezas de metal sueltas pueden cortocircuitar los ¡ADVERTENCIA! terminales: ¡peligro de explosión e incendio!
  • Page 43 ALC 3/360-G 10.8 Generar un plano láser horizontal ■ Coloque la herramienta de medición sobre Generar un plano láser vertical un soporte firme y nivelado, instalada en el Generar dos planos láser verticales trípode. Generar un plano láser horizontal ■ Ponga el mando giratorio de bloqueo (7) además de dos planos láser verticales.
  • Page 44: Indicador Luminoso

    ■ Mantenga pulsado el interruptor (6) para una de las pruebas, solicite una reparación seleccionar le modo de exteriores. El láser a un centro de servicio postventa de Flex. se atenuará un poco cuando se utilice en Comprobación de la precisión de nivelación el modo de exteriores.
  • Page 45 ALC 3/360-G 10.8 pared B (fig. H4). real de la herramienta de medición Sin modificar la altura, gire la herramienta respecto a la línea de plomada. de medición 180°. Diríjala hacia la Mida la altura del vano de la puerta. pared A, de manera que la línea de láser Repita el procedimiento de medición vertical pase por el punto I marcado...
  • Page 46: Almacenamiento

    ALC 3/360-G 10.8 Utilización con la tablilla de puntería láser fijada a la pared con un tornillo (fig. J3). (ejemplo) fijada al dispositivo de sujeción cerrando Determinar si la altura de la columna es el soporte de suspensión trasero (fig. J4). igual (fig.
  • Page 47: Piezas De Recambio Y Accesorios

    2014/30/CE, 2006/42/CE, Información para la 2011/65/CE. Responsable de la documentación técnica: eliminación del producto FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ¡ADVERTENCIA! Las herramientas viejas deben dejarse inutilizables: si funcionan conectadas a la red eléctrica, quite el cable de alimentación,...
  • Page 48 ALC 3/360-G 10.8 Símbolos usados neste manual determinar e verificar linhas horizontais e verticais. Este produto é fácil de usar numa variedade AVISO! de aplicações, quer no interior, quer no Existem perigos iminentes. O desrespeito exterior. por este aviso pode dar origem à morte ou a Avisos de segurança para o nível ferimentos extremamente graves.
  • Page 49: Características Técnicas

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Sinais de áudio fortes são emitidos em Ângulo do setor ° 360° certas condições enquanto utiliza a Tempo de oscila- ferramenta de medição. Assim, mantenha ≤5s ção a ferramenta de medição afastada dos Ângulo de funcio- ouvidos ou de outras pessoas.
  • Page 50: Instruções De Funcionamento

    ALC 3/360-G 10.8 14 Tripé a ferramenta elétrica até ficar fixada no respetivo lugar (consulte a Imagem C1). 15 Óculos de visualização do laser ■ Para retirar a bateria, prima o botão de libertação (1) e puxe a bateria (2) para 16 Placa alvo do laser fora.
  • Page 51: Modos De Funcionamento

    ALC 3/360-G 10.8 Modos de funcionamento se encontra se desvia mais de 4° do plano horizontal. Coloque a ferramenta numa A ferramenta de medição tem vários posição próxima do nivelamento (≤ 4° do modos de funcionamento que podem ser plano horizontal). selecionados a qualquer altura.
  • Page 52 ângulo desejado e ligue o laser para leve-a para ser reparada pelo serviço pós- passar para o passo seguinte. venda da Flex. ■ Quando o laser desligar, a ferramenta Verificar a precisão de nivelamento desliga-se em simultâneo.
  • Page 53 ALC 3/360-G 10.8 Deixe a ferramenta de medição nivelar e selecione um modo de funcionamento em assinale o ponto cruzado das linhas laser que um plano laser vertical seja gerado na parede A (ponto III). aparte da ferramenta de medição, e rode a A diferença de ambos os pontos ferramenta de medição 90°...
  • Page 54: Manutenção E Cuidados

    ALC 3/360-G 10.8 Manutenção e cuidados fixada na coluna vertical fixando na placa suspensa traseira (Imagem J6). AVISO! Tripé (não incluído) ■ No tripé, a ferramenta pode ser ajustada De modo a manter o desempenho do facilmente para uma altura e orientação produto, deverá...
  • Page 55: Declaração De Conformidade

    2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. AVISO! Responsável pelos documentos técnicos: Torne as ferramentas elétricas inutilizáveis: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Retirando o fio da alimentação Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr das ferramentas que funcionem a eletricidade; Retirando a bateria das ferramentas que funcionem a bateria.
  • Page 56 ALC 3/360-G 10.8 Gebruikte symbolen in deze vaststellen en controleren van horizontale en verticale lijnen. gebruiksaanwijzing Dit product kan eenvoudig worden gebruikt voor tal van toepassingen, zowel binnens- als WAARSCHUWING! buitenshuis. Verwijst naar dreigend gevaar. Het niet in acht Veiligheidswaarschuwingen voor nemen van deze waarschuwing kan resulteren het vlakke laserniveau in ernstig of dodelijk letsel.
  • Page 57: Technische Specificaties

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Onder bepaalde omstandigheden Laserklasse Klasse II kunnen luide audiosignalen optreden tijdens het gebruik van het Laser lijnbreedte ≤3mm/5m(100Lux) meetinstrument. Daarom moet u het meetinstrument altijd uit de buurt van uw Sectorhoek ° 360° oor of die van andere personen houden. Trillingsduur ≤5s Het luide audiosignaal kan gehoorschade...
  • Page 58 ALC 3/360-G 10.8 Gebruiksaanwijzingen OPGELET! Als het gereedschap niet wordt gebruikt, moeten de accucontacten worden beschermd. WAARSCHUWING! Losse metalen delen kunnen de contacten Verwijder de accu voordat u werkzaamheden kortsluiten; gevaar voor explosie en brand! aan het meetinstrument uitvoert. Accu niveaustatus OPGELET! Bescherm het meetinstrument tegen vocht ■...
  • Page 59 ALC 3/360-G 10.8 Het genereren van twee verticale ■ Druk de vergrendelende draaiknop (7) op laservlakken, de “ ” stand. Het genereren van een horizontaal OPMERKING evenals twee verticale laservlakken. Na het inschakelen genereert het Na het inschakelen, compenseert meetinstrument een horizontaal laservlak. Om de nivelleringsfunctie automatisch de gebruiksmodus te veranderen, drukt u op onregelmatigheden binnen het automatische...
  • Page 60 Buiten-modus door een Flex servicecentrum. ■ Druk een poosje op de schakelaar (6) om De nivelleernauwkeurigheid van de de buiten-modus te selecteren. De laser...
  • Page 61 ALC 3/360-G 10.8 Zonder de hoogte te veranderen, afwijking van het meetinstrument van de draait u het meetinstrument 180° om. loodlijn. Richt het op wand A, op een dergelijke Meet de hoogte van de deuropening. manier dat de verticale laserlijn door Herhaal deze meetprocedure voor het het reeds gemarkeerde punt I loopt.
  • Page 62: Onderhoud En Verzorging

    ALC 3/360-G 10.8 Onderhoud en verzorging door klemmen aan de hangbevestiging achterkant bevestigd (afb. J4). met de hangbevestiging achterkant en WAARSCHUWING! een schroef (niet inbegrepen) bevestigd Om de prestatie van het product te aan de wand (afb. J5). behouden, moet u altijd de volgende met een klem van de hangbevestiging eenvoudige instructies naleven.
  • Page 63: Conformiteitsverklaring

    EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC. WAARSCHUWING! Verantwoordelijk voor de technische Geef afgedankt gereedschap onbruikbaar af: documentatie: gereedschap op stroom door het FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D verwijderen van de stroomkabel, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr accugereedschap door het verwijderen van de accu. Alleen voor EU-landen...
  • Page 64: Af Hensyn Til Din Sikkerhed

    ALC 3/360-G 10.8 Symboler, der bruges i denne Dette produkt er let at bruge til forskellige formål, både indendørs og udendørs. brugsanvisning Sikkerhedsadvarsler om laservaterpasset ADVARSEL! Betyder forestående fare. Manglende ADVARSEL! overholdelse af denne advarsel, kan føre til Læs alle sikkerhedsadvarsler og dødsfald eller ekstremt alvorlige skader.
  • Page 65 ALC 3/360-G 10.8 i måleværktøjet, lasermålpladen og Driftsafstand universalholderen genererer et felt, der med modtager ≤120 kan påvirke pacemakere negativt. (diameter) ■ Hold måleværktøjet, lasermålpladen 16 og universalholderen 13 væk fra *Driftsafstanden bliver muligvis kortere i magnetiske dataenheder og enheder, ugunstige miljøforhold (f.eks.
  • Page 66 ALC 3/360-G 10.8 Sådan tændes og slukkes tilpasse sig omgivelsestemperaturen, før det tages i brug. I tilfælde af ekstreme værktøjet temperaturer eller variationer i temperaturen ADVARSEL! kan måleværktøjets nøjagtighed forringes. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, Måleværktøjet må ikke udsættes for og undgå...
  • Page 67 ALC 3/360-G 10.8 laserlinje slukkes. Styring af vandret laserlinje ■ Tryk på knappen “vandret laserlinje (3)”, Brug uden den automatiske for at tænde eller slukke den vandrette nivelleringsfunktion laserlinje. (låsefunktion) ■ Den vandrette laserlinje H er en 360° Denne funktion bruges altid til justering vandret laser (fig.
  • Page 68 ■ Hvis måleværktøjet overskrider den hver side af døren. maksimale afvigelse under en af testene, Placer måleværktøjet på en fast, plan skal værktøjet repareres af en Flex- overflade (ikke på et stativ) 2,5 m væk fra eftersalgsservice. døråbningen. Tænd måleværktøjet, og Kontrol af den vandrette stil det på...
  • Page 69: Vedligeholdelse Og Pleje

    ALC 3/360-G 10.8 lodrette laserlinje. Til dette skal du vælge gevindet på et almindeligt 1/4” eller 5/8” en driftsfunktion, hvor der genereres en stativ (fig. K). lodret laserlinje ud for måleværktøjet. Drej ■ Stram måleværktøjet med stativet måleværktøjet 90°, inden du måler. monteringsbeslag.
  • Page 70: Oplysninger Om Bortskaffelse

    2014/30/EU, adskillelser, der kræves på dette 2006/42/EC, 2011/65/EC. produkt, må kun udføres af autoriseret Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX - servicepersonale, ellers kan det føre til Elektrowerkzeuge GmbH, R & D alvorlige personskader. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Reservedele og tilbehør...
  • Page 71 ALC 3/360-G 10.8 Ansvarsfraskrivelse Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlig for skader eller tabt fortjeneste på grund af driftsafbrydelser, der skyldes produktet eller et ubrugeligt produkt. Fabrikanten og dennes repræsentant er ikke ansvarlige for nogen skader, der skyldes forkert brug af produktet eller ved brug af produktet med produkter fra andre fabrikanter.
  • Page 72: For Din Sikkerhet

    ALC 3/360-G 10.8 Symboler som brukes i denne Dette produktet er enkelt å bruke til en rekke applikasjoner, innendørs eller utendørs. håndboken Sikkerhetsadvarsler for flylasernivå ADVARSEL! Betegner en umiddelbar fare. Unnlatelse av å ADVARSEL! følge denne advarselen kan føre til død eller Les alle sikkerhetsadvarsler og alle alvorlige personskader.
  • Page 73: Tekniske Spesifikasjoner

    ALC 3/360-G 10.8 i måleverktøyet, lasermålplaten og * Arbeidsområdet kan reduseres av ugunstige universalholderen genererer et felt som miljøforhold (f.eks. direkte sollys). kan svekke funksjonen til hjertestartere. Oversikt (se figur A) ■ Hold måleinstrumentet, lasermålplaten 16 og universalholderen 13 borte fra Nummereringen av produktfunksjonene viser til magnetiske databærere og magnetisk illustrasjonen av maskinen på...
  • Page 74 ALC 3/360-G 10.8 Unngå kraftig støt på eller fall ned av ■ Drei låsehjulet (7) til “ ” posisjonen i måleinstrumentet. Etter alvorlig utvendig henhold til pilen på figuren (fig. E). effekt på måleinstrumentet, anbefales ■ Verktøyet er slått på og settes i automatisk det å...
  • Page 75 ALC 3/360-G 10.8 mens den også! kan ikke fullføre automatisk vannrett eller vertikal utjevning. nivellering. ■ Hold låseroteringen i “ ” posisjon, trykk på tasten “horisontal laserlinje (3)” eller Hvis automatisk utjevning ikke alltid er “vertikal laserlinje (4)” i lang tid for å åpne mulig, betyr det at overflaten som verktøyet den tilsvarende laseren, verktøyet vil står på...
  • Page 76 2,5 m plass (på en maksimale avviket under en av testene, må fast overflate) til hver side av døren. du reparere det av en Flex-kundeservice. Plasser måleinstrumentet på et fast, jevnt underlag (ikke på et stativ) 2,5 m fra Kontrollere den horisontale døråpningen.
  • Page 77: Vedlikehold Og Pleie

    ALC 3/360-G 10.8 MERK: deteksjonen av laserlinjene under ugunstige lysforhold (utendørs, sterkt miljø, direkte Ikke bruk laserglassene som vernebriller. sollys) og over større avstander. (Fig. I) Laserglassene brukes til forbedret visualisering av laserstrålen, men de beskytter Magnetisk svingbart underlag / hengende ikke mot laserstråling.
  • Page 78 EN 60745 i samsvar med forskriftene i direktivene 2014/30 / EC, 2006/42 / EC, Forstørrede tegninger og lister over 2011/65 / EC. reservedeler finner du på hjemmesiden vår: Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX- www.flex-tools.com Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Informasjon om avfallshåndtering...
  • Page 79 ALC 3/360-G 10.8 Symboler som används i Säkerhetsvarningar för planlasernivellerare denna manual VARNING! VARNING! Läs igenom alla säkerhetsvarningar och alla Indikerar överhängande fara. Om inte dessa instruktioner. varningar följs kan det resultera i dödsfall Om inte alla varningar och instruktioner följs eller extremt allvarliga skador.
  • Page 80: Tekniska Specifikationer

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Håll laserverktyget, lasermålplattan Arbetsområde 16 och universalhållaren 13 borta från med mottagare ≤120 hjärtpacemakers. Magneterna på insidan (diameter) av laserverktyget, lasermålplattan och universalhållaren genererar ett fält som *Arbetsområdet kan reduceras på grund påverka funktionen hos hjärtpacemakers. av oönskade miljöförhållanden (t.ex.
  • Page 81 ALC 3/360-G 10.8 under en lägre tid. Vid stora variationer i FÖRSIKTIGHET! temperatur, lås mätverktyget anpassas till Lämna inte det påslagna mätverktyget utan den omgivande temperaturen innan det tas i uppsikt och stäng av mätverktyget efter bruk. Vid extrema temperaturvariationer kan användning.
  • Page 82 ALC 3/360-G 10.8 Auto-nivelleringsläge NOTERA ■ Uppmärksamma att verktyget inte avger NOTERA något varningsljud i detta läge även om Indikatorlampan (2) kommer att blinka röd det överstiger auto-nivelleringsområde med summervarning och lasern kommer att på 4°. Detta läge kan inte användas för att fortsätta att blinka medan verktyget inte kan utföra horisontell eller vertikal nivellering.
  • Page 83 2,5 m utrymme (på en fast yta) på var maximala avvikelsen under ett av testerna, sida om dörren. lämna det för reparation hos en Flex Placera mätverktyget på en fast och reparatör för garantiservice. jämn yta ( inte på ett stativ) 2,5 m från dörröppningen.
  • Page 84: Underhåll Och Skötsel

    ALC 3/360-G 10.8 Laservisningsglasögon 2m, kan den maximala avvikelsen vara 2 x 2m x ± 0,3 mm/ m = ±1,2 mm. Följaktligen kan Laservisningsglasögonen filtrerar bort inte punkterna III och IV vara mer än 1,2 mm omgivande ljus. Detta förbättras lasersynligheten för ögat.
  • Page 85 EN 60745 i enlighet med bestämmelserna i Reparationer direktiv 2014/30/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EG. ■ Försök inte att reparera eller demontera Ansvarig för tekniska dokumenten: FLEX- produkten. Alla reparationer eller Elektrowerkzeuge GmbH, R & D demonteringar som krävs för denna Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr produkt skall endast utföras av...
  • Page 86 ALC 3/360-G 10.8 Käyttöoppaassa käytetyt Tuotetta on helppo käyttää erilaisiin tarkoituksiin sisällä tai ulkona. symbolit Tasolaserin turvallisuusvaroitukset VAROITUS! Ilmaisee uhkaavaa vaaraa. Tämän varoituksen VAROITUS! noudattamatta jättäminen voi johtaa Lue kaikki turvallisuusvaroitukset kuolemaan tai erittäin vakaviin vammoihin. ja -ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa HUOMIO! sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan...
  • Page 87: Tekniset Tiedot

    ALC 3/360-G 10.8 sydämentahdistimista. Mittaustyökalun *Työskentelyalue voi olla pienempi, jos sisällä olevat magneetit, laserkohdelevy ympäristöolosuhteet eivät ole suotuisat (esim. ja yleispidike tuottavat kentän, joka voi suora auringonvalo). heikentää sydämentahdistimien toimintaa. Yleiskatsaus (katso kuva A) ■ Pidä mittaustyökalu, laserkohdelevy 16 ja yleispidike 13 etäällä magneettisista Tuotteen ominaisuuksien numerointi viittaa tietovälineistä...
  • Page 88 ALC 3/360-G 10.8 sitä. Mikäli esiintyy äärimmäisiä lämpötiloja kohti tai katso itse lasersäteeseen edes tai lämpötilan vaihteluita, mittaustyökalun etäältä. tarkkuus voi olla huonompi. HUOMIO! Vältä kovia iskuja tai mittaustyökalun pudottamista. Jos mittaustyökaluun on Älä jätä kytkettyä mittaustyökalua ilman valvontaa ja kytke mittaustyökalu pois päältä vaikuttanut voimakkaita ulkoisia voimia, tulisi ennen työn jatkamista suorittaa käytön jälkeen.
  • Page 89 ALC 3/360-G 10.8 Pystysuorien laserlinjojen ohjaus säädetään portaiden kaidetta. ■ Kytke päälle tai pois päältä molemmat HUOMAUTUS pystysuorat laserlinjojen ryhmät V1V2 ja V3V4 (kuva G) painamalla näppäintä ■ Huomaa, että työkalu ei anna mitään ”pystysuora laserlinja” (4). varoitusääntä tässä tilassa, vaikka Automaattinen vaaitustila automaattisen vaaitustilan alue 4°...
  • Page 90 Aseta mittaustyökalu 2,5 m:n etäisyydelle ■ Jos mittaustyökalu ylittää suurimman oviaukosta tukevalle tasaiselle alustalle sallitun poikkeaman jossain tarkistuksessa, (ei kolmijalkaan). Kytke mittaustyökalu tulee se korjauttaa Flex-huollossa. päälle ilman automaattista vaaitusta. Valitse käyttötila, jossa pystysuora lasertaso Vaakasuoran linjan korkeustarkkuuden tarkistus tuotetaan mittaustyökalun edessä. (Kuva H5)
  • Page 91 ALC 3/360-G 10.8 Lisävarusteet Laserlasit Laserlasit suodattava ympäristön valoa. Tämä Laservastaanotin (myydään erikseen) parantaa laserin näkymistä. Käytä laservastaanotinta 11 parantamaan HUOMAA: laserlinjojen tunnistamista epäsuotuisissa Älä käytä laserlaseja suojalaseina. valaistusolosuhteissa (ulkona, kirkkaassa Laserlasit on tarkoitettu parantamaan ympäristössä, suorassa auringonvalossa) ja lasersäteen näkyvyyttä, mutta ne eivät suojaa suurilla etäisyyksillä.
  • Page 92: Vastuun Poissulkeminen

    ■ Lataa litiumioniakku tai vaihda akut, kun EN 60745-standardin, direktiivien 2014/30/ alhaisen varauksen varoitus ilmestyy. EU, 2006/42/EY, 2011/65/EY määräykset. Korjaukset Teknisistä asiakirjoista vastaava: FLEX- ■ Älä yritä korjata tuotetta itse, äläkä pura Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sitä. Tämän tuotteen korjaamisen tai Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr purkamisen saa suorittaa vain valtuutettu huoltohenkilöstö, muuten seurauksena voi...
  • Page 93 ALC 3/360-G 10.8 Σύμβολα που Προβλεπόμενη χρήση Αυτό το όργανο μέτρησης προορίζεται για χρησιμοποιούνται σε αυτό το τον προσδιορισμό και τον έλεγχο οριζόντιων εγχειρίδιο και κάθετων γραμμών. Αυτό το προϊόν είναι εύχρηστο για ποικίλες εφαρμογές, τόσο σε εσωτερικούς όσο και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σε...
  • Page 94 ALC 3/360-G 10.8 τυφλώσουν, χωρίς να το θέλουν, άλλα άτομα ή τον εαυτό τους. Ακρίβεια ±0,3mm/m ■ Μη χρησιμοποιείτε το όργανο μέτρησης σε περιβάλλον με εύφλεκτη Μήκος κύματος ατμόσφαιρα, όπου υπάρχουν εύφλεκτα 520nm λέιζερ υγρά, αέρια ή σκόνη. Ενδέχεται να δημιουργηθούν...
  • Page 95 ALC 3/360-G 10.8 αντίθετη περίπτωση ενδέχεται να υποστεί Περιστρεφόμενο κουμπί ασφάλισης ζημιά λόγω απότομων κινήσεων. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Πριν από την ενεργοποίηση του οργάνου Κουμπί αποδέσμευσης της μπαταρίας μέτρησης. Αποσυσκευάστε το αλφάδι λέιζερ πλάνης και ελέγξτε μήπως κάποια 10 Μπαταρία ιόντων λιθίου εξαρτήματα...
  • Page 96 ALC 3/360-G 10.8 ΠΡΟΣΟΧΗ! ασφάλισης. Μην αφήνετε το ενεργοποιημένο Έλεγχος οριζόντιας γραμμής λέιζερ όργανο μέτρησης χωρίς επίβλεψη και ■ Πιέστε το πλήκτρο «οριζόντια γραμμή απενεργοποιείτε το μετά τη χρήση. Υπάρχει λέιζερ» (3) για να ενεργοποιήσετε ή να κίνδυνος τύφλωσης άλλων ατόμων από τη απενεργοποιήσετε...
  • Page 97 ALC 3/360-G 10.8 γραμμή λέιζερ» (4) για να ελέγξετε τις ■ Τοποθετήστε το όργανο μέτρησης στην κάθετες γραμμές V1V2 και V3V4 και να επιθυμητή γωνία και συνεχίστε την τις ανάψετε και τις δύο ή μόνο τη μία εργασία με το λέιζερ για να προχωρήσετε πλευρά, ή...
  • Page 98 την επισκευή του από αντιπρόσωπο της απόκλιση ύψους του οργάνου υπηρεσίας υποστήριξης μετά την πώληση μέτρησης κατά μήκος του εγκάρσιου της Flex. άξονα. Στην απόσταση μέτρησης 2 x 5 m = 10m, η Έλεγχος ακρίβειας οριζόντιου μέγιστη επιτρεπόμενη απόκλιση είναι: αλφαδιάσματος...
  • Page 99 ALC 3/360-G 10.8 λέιζερ, έτσι ώστε το κέντρο της να ■ Ρυθμίστε την μαγνητική περιστρεφόμενη περνά ακριβώς μέσα από τα σημεία Ι βάση (12) / το πίσω στήριγμα ανάρτησης και ΙΙ. (13) πρόχειρα πριν ενεργοποιήσετε το Σημειώστε το κέντρο της γραμμής όργανο...
  • Page 100 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σχεδιαγράμματα σε ανεπτυγµένη µορφή Προκειμένου να διατηρηθεί η απόδοση του και λίστες ανταλλακτικών διατίθενται στον προϊόντος, τηρείτε πάντα τις ακόλουθες δικτυακό μας τόπο: www.flex-tools.com απλές οδηγίες. Πληροφορίες διάθεσης Καθαρισμός ■ Διατηρείτε πάντοτε το όργανο μέτρησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! καθαρό.
  • Page 101: Δήλωση Συμμόρφωσης

    EN 60745, σ ύ μφωνα με τις διατάξεις τω ν οδηγι ώ ν 2014/30/ ΕΚ , 2006/42/ ΕΚ , και 2011/65/ ΕΚ . Αρμόδιοι για τα τεχνικά έγγραφα: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli...
  • Page 102: Güvenliğiniz Için

    ALC 3/360-G 10.8 Bu kılavuzda kullanılan uygulamalar için kullanımı kolaydır. Düzlemsel Lazer Nivo için semboller Güvenlik Uyarıları UYARI! UYARI! Yaklaşan tehlikeyi belirtir. Bu uyarının dikkate Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını alınmaması ölüm veya ağır yaralanmalara okuyun . Uyarılara ve talimatlara uyulmaması neden olabilir.
  • Page 103: Teknik Özellikler

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Ölçüm cihazını, lazer hedef plakasını (16) ve universal tutucuyu (13) kalp atış Alıcı ile çalışma ≤120 hızını düzenleyen cihazların uzağında aralığı (çap) tutun. Ölçüm cihazı, lazer hedef plakası ve universal tutucu içindeki mıknatıslar *Çalışma aralığı olumsuz ortam koşulları manyetik bir alan oluşturarak kalp atış...
  • Page 104 ALC 3/360-G 10.8 cihazı uzun süre boyunca araçların içinde arızalıdır ve değiştirilmesi gerekir. bırakmayın. Sıcaklık değişiminin fazla olması halinde ölçüm cihazını çalıştırmadan önce Açma ve Kapatma cihazın ortam sıcaklığına uyum sağlaması UYARI! için bekleyin. Aşırı sıcakların veya sıcaklık Uzak bir mesafeden bile olsa lazer ışınını değişimlerinin olması...
  • Page 105 ALC 3/360-G 10.8 Bu mod her zaman yatay düzlemden ■ Yatay lazer çizgisi H, 360°’lik bir yatay lazerdir (Şek. F). 4°’den fazla sapan çizgiyi ayarlamak veya işaretlemek için kullanılır. Örneğin, Dikey lazer çizgileri kontrolü merdiven korkuluğu kurulumu. ■ V1V2 ve V3V4 dikey lazer çizgilerinin her iki grubunu da açmak veya kapatmak için “dikey lazer çizgisi (4)”...
  • Page 106 ■ Ölçüm cihazı, testlerden biri yapılırken Kontrolü maksimum sapmayı aşarsa lütfen cihazı bir Bu kontrolü yapmak için her iki tarafında en Flex satış sonrası servisine tamir ettirin. az 2,5 m boşluk olan (sert bir yüzey üzerinde) bir kapı açıklığı gereklidir. Yatay Nivelman Doğruluğunun Kontrolü...
  • Page 107 ALC 3/360-G 10.8 başlamadan önce ölçüm cihazını 90° edilebilir (Şek. K). döndürün. ■ Ölçüm cihazını tripodun montaj vidasına sıkın. Maksimum kabul edilebilir sapma şu şekilde ■ Ölçüm cihazını çalıştırmadan önce tripodu hesaplanır: kabaca ayarlayın. Kapı açıklığı yüksekliğinin iki katı x 0,3 mm/m ■...
  • Page 108: Bertaraf Bilgileri

    2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EU Onarım direktiflerinin düzenlemelerine uygun olarak EN 60745. ■ Ürünü kendiniz onarmaya veya sökmeye Teknik dokümanlardan sorumlu: FLEX- çalışmayın. Bu üründe yapılması gereken Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tüm onarım ve sökme işleri sadece Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr yetkili servis personeli tarafından...
  • Page 109: Symbole Używane W Niniejszej Instrukcji

    ALC 3/360-G 10.8 Symbole używane w niniejszej Przeznaczenie Narzędzie pomiarowe jest przeznaczone do instrukcji wyznaczania i kontrolowania linii poziomych i pionowych. OSTRZEŻENIE! Urządzenie jest łatwe w użyciu i nadaje Oznacza bezpośrednie zagrożenie. się do wielu zastosowań zarówno w Zignorowanie tego ostrzeżenia może pomieszczeniach jak i na dworze.
  • Page 110: Specyfikacja Techniczna

    ALC 3/360-G 10.8 Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa Czas działania AP 10.8/2,5 eksploatacji narzędzia pomiarowego. -Moc 1 ≥12h ■ Nie należy pozwalać dzieciom używać -Moc 2 ≥8h laserowego narzędzia pomiarowego -Moc 3 ≥6,5h bez nadzoru. Dzieci mogłyby niechcący oślepić inne osoby lub same siebie. Dokładność...
  • Page 111: Instrukcja Obsługi

    ALC 3/360-G 10.8 Przed włączeniem narzędzia Kontrolka naładowania pomiarowego Przycisk odblokowywania akumulatora Prosimy wypakować poziomicę laserową i 10 Akumulator litowo-jonowy sprawdzić, czy nie brakuje żadnej części i czy nic nie jest uszkodzone. 11 Odbiornik sygnału lasera UWAGA 12 Magnetyczna podstawa obrotowa W momencie dostawy akumulatory nie są...
  • Page 112: Tryby Pracy

    ALC 3/360-G 10.8 Sterowanie pionową linią laserową ■ Przekręcić pokrętło blokujące (7) w pozycję ■ Aby włączyć lub wyłączyć obie grupy „ ” zgodnie z kierunkiem zaznaczonym strzałką na rysunku (Rys. E). pionowych linii laserowych V1V2 i V3V4, należy nacisnąć przycisk „pionowa linia ■...
  • Page 113 ■ Aby wybrać tryb pracy na dworze, nacisnąć naprawy w jednym z punktów obsługi i przez chwilę przytrzymać przycisk posprzedażowej Flex. przełącznika (6). W trybie pracy na dworze Sprawdzanie dokładności poziomowania w laser nieco przygaśnie, jest to normalne.
  • Page 114 ALC 3/360-G 10.8 Skierować laser na bliższą ścianę A i Zaznaczyć środek pionowej linii laserowej pozwolić, aby narzędzie pomiarowe na podłodze w otworze drzwiowym wypoziomowało się. Zaznaczyć środek (punkt I), w odległości 5 m za drugą stroną punktu, w którym linie laserowe przecinają otworu drzwiowego (punkt II) i na górnej się...
  • Page 115: Konserwacja I Utrzymanie

    ALC 3/360-G 10.8 Magnetyczna podstawa obrotowa / Płytka Okulary poprawiające widoczność lasera tylna do zawieszenia Okulary poprawiające widoczność lasera filtrują ■ Za pomocą magnetycznej podstawy oświetlenie dochodzące z otoczenia. Poprawia obrotowej (12) / uchwytu tylnego do to widoczność lasera dla oczu. zawieszenia (13) użytkownik może INFORMACJA: zamocować...
  • Page 116: Informacje Dotyczące Utylizacji

    Norma EN 60745 zgodna z postanowieniami www.flex-tools.com Dyrektyw 2014/30/WE, 2006/42/WE i Informacje dotyczące utylizacji 2011/65/WE. Podmiot odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D OSTRZEŻENIE! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Jeśli narzędzie jest już niepotrzebne, należy uniemożliwić używanie go: w przypadku narzędzi o zasilaniu sieciowym przez usunięcie przewodu...
  • Page 117 ALC 3/360-G 10.8 Peter Lameli Klaus Peter Weinper Dyrektor ds. Dyrektor Działu Jakości (QD) technicznych 01.01.2021; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Wyłączenia odpowiedzialności Producent i jego przedstawiciel nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i straty oraz utratę zysków wskutek przerwy w prowadzeniu działalności spowodowane...
  • Page 118: Az Ön Biztonsága Érdekében

    ALC 3/360-G 10.8 A jelen kézikönyvben használt Ez a termék könnyen használható mind beltéri, mind kültéri alkalmazások szimbólumok sokaságához. A vonalas szintező lézerre FIGYELMEZTETÉS! vonatkozó biztonsági Közelgő veszélyt jelez. A jelzés figyelmen figyelmeztetések kívül hagyása halált vagy különösen súlyos sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági...
  • Page 119: Műszaki Adatok

    ALC 3/360-G 10.8 ■ A mérőeszköz működtetése közben Forgási idő ≤5mp bizonyos feltételek alatt hangos Működési szög ° ≤±4° hangjelzések szólalnak meg. Ezért tartsa távol a mérőeszközt saját és Súly mások fülétől. A hangos hangjelzés (akkumuláto- halláskárosodást okozhat. regység nélkül) ■...
  • Page 120 ALC 3/360-G 10.8 Használati útmutató VIGYÁZAT! Amikor az eszköz nincs használatban, védje az akkumulátor-csatlakozókat. A laza fém FIGYELMEZTETÉS! alkatrészek rövidre zárhatják a csatlakozókat; Vegye ki az akkumulátort, mielőtt a robbanás- és tűzveszély! mérőeszközön bármilyen munkát végezne. Az akkumulátor töltöttségi szintje VIGYÁZAT! Óvja a mérőeszközt a nedvességtől és a ■...
  • Page 121 ALC 3/360-G 10.8 tartományon belül kompenzálja a nyomja meg a „vízszintes lézervonal (3)” vagy szabálytalanságokat. A szintezés befejeződik, „függőleges lézervonal (4)” gombot. amint a lézersugarak mozgása leáll. VIGYÁZAT! Függőleges lézervonal Az eszköz használata előtt válassza ki a Amikor a vízszintes lézervonal világít, megfelelő...
  • Page 122 A függőleges vonalak szintezési pontosságának ■ Amennyiben a mérőeszköz túllépi a ellenőrzése maximális eltérést az egyik teszt alatt, Ehhez az ellenőrzéshez egy olyan ajtónyílás kérjük, javíttassa meg Flex értékesítés utáni szükséges, amelynek mindkét oldalán szerviznél. legalább 2,5 m szabad hely van (stabil felületen).
  • Page 123 ALC 3/360-G 10.8 Helyezze a mérőeszközt stabil, vízszintes hátsó függesztő tartóval (13) rögzítheti felületre (ne háromlábú állványra), az a mérőeszközt például függőleges ajtónyílástól 2,5 m távolságban. Kapcsolja felületekre, csövekre, oszlopokra vagy be a mérőeszközt az automatikus mágnesezhető anyagokra. szintezési üzemre. Válasszon ki egy ■...
  • Page 124: Karbantartás És Ápolás

    Pótalkatrészek és tartozékok Állapítsa meg, hogy az oszlop magassága egyforma-e (M ábra). A robbantott ábrák és az alkatrészjegyzékek a honlapunkon találhatók: Karbantartás és ápolás www.flex-tools.com Ártalmatlanításra vonatkozó FIGYELMEZTETÉS! A termék teljesítményének megőrzése információk érdekében mindig kövesse az alábbi egyszerű utasításokat.
  • Page 125: Megfelelőségi Nyilatkozat

    „Műszaki specifikációk” alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 60745 összhangban a 2014/30/ EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK irányelvek előírásaival. A műszaki dokumentumokért felelős: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Műszaki vezető...
  • Page 126: Symboly Použité V Tomto Návodu

    ALC 3/360-G 10.8 Symboly použité v tomto Bezpečnostní pokyny pro nivelační laser návodu VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování pokyny. Nedodržení varování a pokynů Označuje hrozící nebezpečí. Nedodržení může mít za následek úraz elektrickým tohoto varování může mít za následek smrt proudem, požár anebo vážný...
  • Page 127: Technické Údaje

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Měřicí přístroj, cílovou destičku Pracovní rozsah laseru 16 a univerzální držák 13 bez přijímače ≤100 udržujte v dostatečné vzdálenosti (průměr) od kardiostimulátorů. Magnety uvnitř Pracovní rozsah měřicího přístroje, cílové destičky laseru a s přijímačem ≤120 univerzálního držáku vytvářejí pole, které (průměr) může narušovat funkci kardiostimulátorů.
  • Page 128 ALC 3/360-G 10.8 Zapnutí a vypnutí Nevystavujte měřicí přístroj extrémním teplotám nebo kolísání teplot. Například VAROVÁNÍ! jej nenechávejte delší dobu ve vozidle. V Nemiřte laserovým paprskem na osoby nebo případě velkých teplotních rozdílů nechejte zvířata a sami se nedívejte do laserového měřicí...
  • Page 129 ALC 3/360-G 10.8 POZNÁMKA ■ Vodorovná laserová čára H je horizontální laser 360° (obr. F). ■ Dbejte na to, aby přístroj v tomto režimu Ovládání svislé laserové čáry nevydal žádný varovný akustický signál, i ■ Stisknutím tlačítka “svislá laserová čára když...
  • Page 130 Zapněte měřicí přístroj opravit oddělením poprodejního servisu do provozu s automatickou nivelací. Flex. Vyberte provozní režim, ve kterém je Kontrola přesnosti vodorovné nivelace před měřicím přístrojem vytvořena svislá Pro tuto kontrolu je zapotřebí volná měřicí...
  • Page 131: Údržba A Péče

    ALC 3/360-G 10.8 Příslušenství Laserové pozorovací brýle Laserové pozorovací brýle filtrují okolní světlo. To Laserový přijímač (prodává se samostatně) zvyšuje viditelnost laseru pro oči. Pomocí laserového přijímače 11 vylepšete POZNÁMKA: detekci laserových čar za nepříznivých Nepoužívejte brýle k pozorování laserové světelných podmínek (venkovní...
  • Page 132 EN 60745 v souladu s předpisy směrnic rozebrat. Veškeré opravy nebo demontáže, 2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC. které je nutné provést u tohoto výrobku, by Za technické dokumenty zodpovídá: FLEX- měly být prováděny pouze autorizovaným Elektrowerkzeuge GmbH, R & D servisním personálem, jinak může dojít k Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr vážnému zranění.
  • Page 133 ALC 3/360-G 10.8 Symboly použité v tomto Bezpečnostné varovania pre nivelačný laser návode VAROVANIE! VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržanie týchto varovaní Označuje hroziace nebezpečenstvo. a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým Nedodržanie tohto upozornenia môže mať za prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie! následok smrť...
  • Page 134 ALC 3/360-G 10.8 ■ Merací prístroj, laserový terč 16 Pracovný rozsah a univerzálny držiak 13 držte ďalej s prijímačom ≤120 od kardiostimulátorov. Magnety vo (priemer) vnútri meracieho prístroja, laserový terč a univerzálny držiak vytvárajú pole, ktoré * Pracovný rozsah sa môže znížiť môže rušiť...
  • Page 135 ALC 3/360-G 10.8 Nevystavujte merací prístroj extrémnym tlačidla nerozsvieti žiadna LED, akumulátor teplotám alebo výkyvom teplôt. Napríklad je chybný a musí sa vymeniť. ho nenechávajte dlho vo vozidlách. V prípade Zapnutie a vypnutie veľkých výkyvov teplôt nechajte merací prístroj pred uvedením do prevádzky VAROVANIE! prispôsobiť...
  • Page 136 ALC 3/360-G 10.8 alebo „zvislá laserová čiara (4)“ vyberte konkrétny z bočnej strany, pričom tieto dve skupiny režim laserovej projekcie, či už v režime zvislých laserových čiar nemožno súčasne automatickej nivelácie alebo uzamknutia. úplne vypnúť. Ovládanie vodorovnej laserovej čiary Vodorovná laserová čiara ■...
  • Page 137 ■ Ak by merací prístroj pri jednom z testov Merací prístroj umiestnite na pevný, rovný prekročil maximálnu odchýlku, nechajte ho povrch (nie na statív) vzdialený 2,5 m od opraviť v servise Flex. otvoru dverí. Zapnite merací prístroj do prevádzky s automatickým vyrovnaním. Kontrola presnosti vodorovnej nivelácie Vyberte prevádzkový...
  • Page 138: Údržba A Starostlivosť

    ALC 3/360-G 10.8 Rozdiel d oboch vyznačených bodov závesnou doskou a skrutkou (nie je III a IV je skutočná odchýlka meracieho súčasťou dodávky) (obr. J5). prístroja od olovnice. upevnená na zvislom stĺpe svorkou Zmerajte výšku otvoru dverí. zadnej závesnej dosky (obr. J6). Opakujte postup merania pre druhú...
  • Page 139: Informácie O Likvidácii

    EN 60745 v súlade s predpismi smerníc rozoberať. Akékoľvek opravy alebo 2014/30/ES, 2006/42/ES, 2011/65/ES. demontáže, ktoré sú potrebné na tomto Zodpovedný za technické dokumenty: FLEX- výrobku, smie vykonávať iba autorizovaný Elektrowerkzeuge GmbH, R & D servisný personál, inak môže dôjsť...
  • Page 140: Vylúčenie Zodpovednosti

    ALC 3/360-G 10.8 Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca nie sú zodpovední za škody a ušlý zisk v dôsledku prerušenia podnikania spôsobeného výrobkom alebo nepoužiteľným výrobkom. Výrobca a jeho zástupca nezodpovedajú za škody, ktoré vznikli nesprávnym použitím elektrického náradia alebo použitím elektrického náradia s výrobkami od iných výrobcov.
  • Page 141 ALC 3/360-G 10.8 Simboli koji se koriste u ovom Sigurnosna upozorenja za lasersku libelu za niveliranje priručniku ravnine UPOZORENJE! UPOZORENJE! Označava moguću opasnost. Nepoštivanje Pažljivo pročitajte sva sigurnosna ovog upozorenja može rezultirati vrlo teškim upozorenja i sve upute. Nepoštivanje ozljedama ili pogibijom. upozorenja i uputa može za posljedicu imati električni udar, požar i/ili tešku ozljedu.
  • Page 142: Tehnički Podaci

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Mjerni alat, ciljnu ploča lasera 16 i Radni domet univerzalni držač 13 držite dalje od s prijemnikom ≤120 srčanih elektrostimulatora. Magneti (promjer) unutar mjernog alata, ciljna ploča lasera i univerzalni držač stvaraju polje koje može *Radni domet može se smanjiti uslijed narušiti funkciju srčanih elektrostimulatora.
  • Page 143 ALC 3/360-G 10.8 Ne izlažite mjerni alat ekstremnim gumba, baterija je neispravna i mora se temperaturama ili temperaturnim zamijeniti. promjenama. Primjerice, nemojte ga dugo Uključivanje i isključivanje ostavljati u vozilu. U slučaju velikih promjena temperature, pričekajte da se mjerni alat UPOZORENJE! prije upotrebe prilagodi temperaturi Ne usmjeravajte lasersku zraku prema...
  • Page 144 ALC 3/360-G 10.8 Upravljanje horizontalnom laserskom crtom Horizontalna laserska crta ■ Pritisnite tipku „horizontalna laserska Horizontalna laserska crta može se crta (3)“ za uključivanje ili isključivanje isključiti tek kad svijetli barem 1 skupina horizontalne laserske crte. vertikalnih laserskih crta. Upotreba bez načina ■...
  • Page 145: Provjera Točnosti Mjernog Alata

    ■ Ako mjerni alat premaši maksimalno s automatskim niveliranjem. Odaberite odstupanje tijekom jedne od provjera, način rada u kojem se ispred mjernog neka ga popravi Flex postprodajna alata stvara vertikalna laserska ravnina. (Sl. servisna služba. Provjera točnosti horizontalnog niveliranja Označite središte vertikalne laserske Za ovu provjeru potrebna je nesmetana crte na podu otvora vrata (točka I), na...
  • Page 146: Dodatna Oprema

    ALC 3/360-G 10.8 Tronožac (nije dio isporuke) Ponovite postupak mjerenja za drugu ■ Pomoću tronošca alat se lako može vertikalnu lasersku ravninu. Za ovo odaberite podesiti na odgovarajuću visinu i način rada u kojem se vertikalna laserska orijentaciju. ravnina stvara sa strane mjernog alata i okrenite mjerni alat za 90 °...
  • Page 147 EN 60745, u skladu s odredbama direktiva ozljeda. 2014/30/EZ, 2006/42/EZ, 2011/65/EZ. Rezervni dijelovi i pribor Odgovornost za tehničke dokumente: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Sklopne crteže i popise rezervnih dijelova Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr možete pronaći na našoj početnoj stranici: www.flex-tools.com...
  • Page 148 ALC 3/360-G 10.8 Izuzeće od odgovornosti Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu štetu ili gubitak zbog prekida poslovanja prouzročenog proizvodom ili neupotrebljivim proizvodom. Proizvođač i njegov zastupnik nisu odgovorni za bilo kakvu štetu nastalu nepravilnim korištenjem proizvoda ili korištenjem proizvoda s proizvodima drugih proizvođača.
  • Page 149 ALC 3/360-G 10.8 Simboli, uporabljeni v teh Varnostna opozorila za ravninsko lasersko raven navodilih OPOZORILO! OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil Označuje grozečo nevarnost. Neupoštevanje lahko povzroči električni udar, požar in/ali tega opozorila lahko privede do izgube življenja ali izjemno hudih telesnih poškodb.
  • Page 150: Tehnični Podatki

    ALC 3/360-G 10.8 Pregled (glejte sliko A) ■ Merilnega orodja, laserske ciljne plošče 16 in univerzalnega držala 13 ne približujte magnetnim nosilcem Oštevilčenje funkcij izdelka se nanaša na sliko podatkov in magnetno občutljivim naprave na strani s slikami. napravam. Učinek magnetov znotraj Izhodna odprtina za laserski žarek merilnega orodja, laserske ciljne plošče in univerzalnega držala lahko povzročijo...
  • Page 151 ALC 3/360-G 10.8 Vklop in izklop Merilno orodje zaščitite pred močnimi udarci in pred padcem na tla. Po hudem OPOZORILO! zunanjem učinku na merilno orodje je Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe priporočljivo, da pred nadaljevanjem dela ali živali, pa tudi sami ne glejte vanj, niti z vsakič...
  • Page 152 ALC 3/360-G 10.8 Nadzor navpične laserske črte OPOMBA ■ Pritisnite tipko „navpična laserska črta ■ Bodite pozorni na to, da orodje v tem (4)“, da vklopite ali izklopite obe skupini načinu ne bo povzročilo nobenega navpičnih laserskih črt V1V2 in V3V4 (sl. G). opozorilnega zvoka, tudi le preseže območje samodejne izravnave 4°.
  • Page 153 ■ Če merilno orodje med enim izmed testov navpična laserska raven pred merilnim presega največji odklon, naj ga popravi orodjem. (slika H5) osebje poprodajne storitve Flex. Označite središče navpične laserske črte na tleh odprtine vrat (točka I), na razdalji 5 Preverjanje vodoravne točnosti izravnave Za to preverjanje je potrebna prosta merilna m od druge strani odprtine vrat (točka II)
  • Page 154: Vzdrževanje In Nega

    ALC 3/360-G 10.8 Očala za opazovanje laserja neugodnih svetlobnih pogojih (na prostem, svetlo okolje, neposredna sončna svetloba) in Očala za opazovanje laserja filtrirajo okoljsko pri večjih razdaljah. (slika I). svetlobo. To izboljša lasersko vidljivost za oko. OPOMBA: Magnetno vrtljivo podnožje/plošča za obešanje na hrbtni strani Očal za opazovanje laserja ne uporabljajte ■...
  • Page 155 2014/30/EC, 2006/42/EC, 2011/65/EC. Za tehnično dokumentacijo je odgovorno razstavitve lahko izvaja le pooblaščeno servisno osebje, v nasprotnem primeru podjetje: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D lahko pride do resnih poškodb. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Nadomestni deli in nastavki Slike s podrobnostmi in sezname nadomestnih delov si lahko ogledate na naši...
  • Page 156 ALC 3/360-G 10.8 Simboluri utilizate în acest Acest produs este ușor de utilizat pentru o varietate de aplicații, atât în interior, cât și în manual exterior. Avertismente de siguranță pentru AVERTISMENT! nivelă cu laser în plan Implică pericol iminent. Nerespectarea acestui avertisment poate duce la deces sau AVERTISMENT! la vătămări extrem de grave.
  • Page 157: Specificații Tehnice

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Semnalele audio puternice vor suna în Unghi de lucru ° ≤± 4° anumite condiții în timpul funcționării Greutate instrumentului de măsurare. Prin (fără set de urmare, țineți instrumentul de măsurare acumulatori) departe de ureche sau de alte persoane. Domeniu de lucru Semnalul audio puternic poate provoca fără...
  • Page 158: Instrucțiuni De Utilizare

    ALC 3/360-G 10.8 Instrucțiuni de utilizare ATENȚIE! Când dispozitivul nu este utilizat, protejați bornele acumulatorului. Piesele de metal pot scurtcircuita AVERTISMENT! bornele; pericol de explozie și de incendiu! Scoateţi acumulatorul înainte de a executa vreo operaţie asupra instrumentului de Starea de încărcare a măsurare.
  • Page 159 ALC 3/360-G 10.8 terminată de îndată ce razele laser nu se mai După ce îl porniți, instrumentul de măsurare mișcă. generează un plan laser orizontal. Pentru a schimba modul de funcționare, apăsați pe Fasciculul laser vertical tasta „linie laser orizontală (3)” sau „linie laser Când linia laser orizontală...
  • Page 160 Astfel, diferența d dintre punctele I și III nu ■ În cazul în care instrumentul de măsurare trebuie să depășească 3 mm (max.). depășește abaterea maximă în timpul unuia dintre teste, vă rugăm să îl dați la reparat către un service post-vânzare Flex.
  • Page 161 ALC 3/360-G 10.8 Accesorii Verificarea preciziei de nivelare a liniilor verticale Receptor laser (se vinde separat) Pentru această verificare, este necesară o Utilizați receptorul laser 11 pentru a deschidere a ușii cu cel puțin 2,5 m spațiu (pe îmbunătăți detectarea liniilor laser în condiții o suprafață...
  • Page 162 Piese de schimb și accesorii Determinați dacă înălțimea coloanei este Vederea în spațiu și lista pieselor de egală (Fig. M). schimb pot fi găsite pe pagina noastră de Internet:www.flex-tools.com Întreținere și îngrijire Informații privind eliminarea AVERTISMENT! Pentru a menține performanța produsului, AVERTISMENT! trebuie să...
  • Page 163: Declaraţie De Conformitate

    EN 60745 în conformitate cu reglementările directivelor 2014/30/CE, 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsabil pentru documentele tehnice: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.12.2020;...
  • Page 164 ALC 3/360-G 10.8 Символи използвани в това Употреба по предназначение Измервателният инструмент е ръководство предназначен за определяне и проверка на хоризонтални и вертикални линии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Този продукт е лесен за употреба за Означава непосредствена опасност. многобройни приложения на закрито и на Неспазването...
  • Page 165 ALC 3/360-G 10.8 ■ Не позволявайте на деца да използват Време на работа AP 10,8/2,5 лазерния измервателен инструмент -Мощност 1 ≥ 12 ч ч без надзор. Те могат по невнимание да -Мощност 2 ≥ 8 ч ослепят други хора или себе си. -Мощност...
  • Page 166 ALC 3/360-G 10.8 Преди включване на Бутон за заключване на въртенето измервателния инструмент Индикатор на състоянието на зареждане Разопаковайте лазера за нивелиране на равнини и проверете дали няма липсващи Бутон за освобождаване на или повредени части. батерията 10 Литиево-йонна батерия БЕЛЕЖКА...
  • Page 167: Работни Режими

    ALC 3/360-G 10.8 измервателния инструмент след употреба. Управление на хоризонталната лазерна линия Други хора могат да бъдат ослепени от ■ Натиснете клавиша „хоризонтална лазерния лъч. лазерна линия (3)“, за да включите или изключите хоризонталната лазерна ■ Завъртете бутона за заключване на въртенето линия.
  • Page 168 ALC 3/360-G 10.8 Режим на работа на открито Ако хоризонталната лазерна линия не свети, натиснете клавиша „вертикална ■ Натиснете превключвателния бутон лазерна линия (4)“, за да управлявате (6) за малко, за да изберете режим вертикалните линии V1V2 и V3V4 да на...
  • Page 169 по време на един от тестовете, моля, стена А (точка III). занесете го за ремонт в един от Разликата d на двете маркирани следпродажбените сервизи на Flex. точки І и ІІІ на стена А представлява действителното отклонение Проверка на точността на хоризонтално...
  • Page 170 ALC 3/360-G 10.8 Работа с магнитната въртяща се основа / Разликата d на двете маркирани точки ІІІ и ІV представлява действителното задната висяща дъска отклонение на измервателния Магнитна въртяща се основа инструмент от отвесната линия. монтирана върху работната равнина Измерете височината на отвора на директно...
  • Page 171: Поддръжка И Полагане На Грижи

    Чертежи в разглобен вид и списъци на трябва винаги да следвате тези прости резервните части можете да намерите на указания по-долу. нашата домашна страница: www.flex-tools.com Почистване Информация за изхвърляне ■ Поддържайте измервателния инструмент чист по всяко време. ■ Не потапяйте измервателния...
  • Page 172: Декларация За Съответствие

    стандарти или нормативни документи: EN 60745 в съответствие с регулациите на директиви 2014/30/ ЕС , 2006/42/ ЕС , 2011/65/ ЕС . Отговорен за техническите документи: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Page 173 ALC 3/360-G 10.8 Условные обозначения, Назначение Этот измерительный инструмент используемые в данном предназначен для определения и проверки руководстве горизонтальных и вертикальных линий. Это устройство удобно использовать для выполнения различных операций как ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! внутри, так и снаружи помещений. Обозначает угрожающую опасность. Несоблюдение...
  • Page 174: Технические Характеристики

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Не позволяйте детям использовать Время работы AP 10.8/2.5 лазерный измерительный инструмент -Мощность 1 ≥ 12 ч ч без присмотра взрослых. Они могут -Мощность 2 ≥ 8 ч случайно ослепить себя или других людей. -Мощность 3 ≥ 6,5 ч ■ Не используйте измерительный Точность...
  • Page 175 ALC 3/360-G 10.8 Перед включением Индикатор состояния зарядки измерительного инструмента Кнопка фиксации аккумулятора Распакуйте лазерный уровень и убедитесь, 10 Литий-ионный аккумулятор что все его части в наличии и не 11 Лазерный приемник повреждены. 12 Магнитное поворотное основание ПРИМЕЧАНИЕ. 13 Задняя подвесная панель Аккумуляторы...
  • Page 176: Режимы Работы

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Поверните поворотный фиксатор Управление горизонтальной лазерной блокировки (7) в положение « » в линией соответствии со стрелкой на рисунке ■ Нажмите кнопку «Горизонтальная (Рис. E). лазерная линия (3)», чтобы включить или выключить горизонтальную лазерную ■ Инструмент включится и перейдет в линию.
  • Page 177 ALC 3/360-G 10.8 ■ Нажмите кнопку «Горизонтальная Вертикальная лазерная линия лазерная линия (3)» или «Вертикальная Когда светится горизонтальная лазерная лазерная линия (4)», чтобы выбрать линия, нажмите кнопку «Вертикальная конкретный режим лазерной проекции. лазерная линия (4)» для управления ■ Индикатор (2) будет постоянно светиться вертикальными...
  • Page 178 на стене А (точка III). максимальное отклонение, сдайте его Разница d между отмеченными в ремонт в службу послепродажного точками I и III на стене А приводит обслуживания компании Flex. к фактическому отклонению измерительного инструмента по Проверка точности горизонтального высоте вдоль боковой оси.
  • Page 179 ALC 3/360-G 10.8 (точка I) на расстоянии 5 м от другой кронштейна (13) можно закрепить стороны проема двери (точка II) и на измерительный инструмент, например, верхнем краю проема двери (точка III) на вертикальных поверхностях, трубах, (Рис. H6). колоннах или намагничиваемых Поверните измерительный инструмент материалах. на 180° и расположите его на ■...
  • Page 180: Обслуживание И Уход

    Запасные части и принадлежности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изображения в разобранном виде и Для сохранения работоспособности списки запасных частей можно найти по изделия необходимо всегда следовать адресу: www.flex-tools.com следующим простым указаниям ниже. Информация об утилизации Очистка ■ Всегда содержите устройство в чистоте. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■...
  • Page 181: Декларация Соответствия

    ALC 3/360-G 10.8 В соответствии с европейской директивой 01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH 2012/19/EC по транспортировке и Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr утилизации отходов электрического и Отказ от ответственности электронного оборудования согласно национальному законодательству Производитель и его представитель использованные электрические не несут ответственности за любой...
  • Page 182 ALC 3/360-G 10.8 Kasutusjuhendis kasutatud Ristjoonlaseri ohutusnõuded sümbolid HOIATUS! Lugege läbi kõik turvahoiatused ja kõik juhised. Kui te ei järgi allpool toodud hoiatusi HOIATUS! ja juhiseid, võib tekkida elektrilöögi, tulekahju Viitab ähvardavale ohule. Selle hoiatuse ja/või raskete kehavigastuste oht. Säilitage eiramine võib põhjustada surma või äärmiselt hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks.
  • Page 183: Tehnilised Andmed

    ALC 3/360-G 10.8 Ülevaade (vt. joon. A) ■ Hoidke mõõteriist, lasersihtmärgi plaat 16 ja universaalne hoidik 13 eemal magnetilistest andmekandjatest ja Toote detailide nummerdamine vastab jooniste magnetitele tundlikest seadmetest. lehel olevale seadme joonisele. Mõõteriistas, lasersihtmärgi plaadis ja Laserkiire väljundava universaalses hoidikus olevate magnetite mõju võib tekitada andmete pöördumatu Laseri oleku märgutuli kaotuse.
  • Page 184 ALC 3/360-G 10.8 Vältige mõõteriistale avalduvaid ETTEVAATUST! lööke ja tööriista kukkumist Tööriistale Ärge jätke sisselülitatud mõõteriista märkimisväärse välise jõu avaldumise järel järelevalveta ning pärast kasutamist lülitage soovitame teostada täpsuse kontrolli (vt. tööriist välja. Laserkiir võib teisi inimesi jaotist „Mõõteriista täpsuse kontroll“, lk XX) pimedaks teha.
  • Page 185 ALC 3/360-G 10.8 Töötamine ilma automaatse Vertikaalse laserjoone juhtimine loodimisrežiimita ■ Vertikaalsete laserjoonte mõlema rühma V1V2 ja V3V4 sisse- või väljalülitamiseks (lukustusrežiim) vajutage nuppu „vertikaalne laserjoon“ (4) Seda režiimi kasutatakse alati (joon. G). horisontaalsest laserjoonest üle 4° kõrvalekalduvate joonte reguleerimiseks Automaatne loodimisrežiim või märkimiseks.
  • Page 186 ALC 3/360-G 10.8 Tööriista pööramata paigutage see seina Välitingimuste režiim B lähedale. Lülitage mõõteriist sisse ja Vajutage pikalt lülitit (6) ja seejärel süttib laske sellel loodimisprotsess läbida. (joon. kõige vasakpoolsem märgutuli (5) ning see jääb vilkuma, et anda märku välitingimuste Joondage mõõteriista kõrgus (vajadusel režiimi käivitamisest.
  • Page 187 ALC 3/360-G 10.8 Mõõtke ukseava kõrgus. tagumise riputusklambri abil püstisele Korrake mõõteprotsesuuri teise vertikaalse sambale kinnitatuna (joon. J6). laserjoonega. Selleks valige töörežiim, Kolmjalg (ei ole komplektis) mille puhul genereeritakse mõõteriista ■ Kolmjala abil saab tööriista kergesti küljele vertikaalne laserjoon, ning enne sobivale kõrgusele ja suunda seada.
  • Page 188 Vastasel juhul esineb raskete 2014/30/EÜ, 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ vigastuste oht. nõuetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: Varuosad ja tarvikud FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Suurendatud joonised ja varuosade Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr nimekirjad on leitavad meie kodulehel: www.flex-tools.com Kõrvaldamise teave HOIATUS!
  • Page 189 ALC 3/360-G 10.8 Vastutusest lahtiütlemine Tootja ja tootja esindajad ei vastuta kahjustuste ja saamatajäänud kasumi eest, mille on põhjustanud tootest või kasutuskõlbmatust tootest tingitud äritegevuse seisakud. Tootja ja tootja esindaja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud toote väärkasutusest või toote kasutamisest koos teiste tootjate toodetega.
  • Page 190: Jūsų Saugumui

    ALC 3/360-G 10.8 Šiame vadove naudojami Įspėjimai dėl lazerinio nivelyro saugos simboliai ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus įspėjimus dėl saugos ir visas instrukcijas. Nesilaikant visų toliau Įspėja apie gręsiantį pavojų. Nekreipiant pateiktų įspėjimų ir nurodymų, galima patirti dėmesio į šį įspėjimą galima sunkiai ar net elektros smūgį, sukelti gaisrą...
  • Page 191: Techninės Specifikacijos

    ALC 3/360-G 10.8 laikiklio (13). Šiose dalyse įmontuoti Veikimo magnetai sukuria elektromagnetinį lauką, atstumas ≤ 120 kuris gali pakenkti širdies stimuliatoriaus su imtuvu funkcijai. (spindulys) ■ Matavimo įrankį, lazerio nutaikymo *Veikimo atstumą gali sumažinti nepalankios plokštelę (16) ir universalų aplinkos sąlygos (pvz., tiesioginė saulės laikiklį...
  • Page 192 ALC 3/360-G 10.8 aplinkos temperatūros. Ekstremalioje Įjungimas ir išjungimas temperatūroje arba jai keičiantis gali ĮSPĖJIMAS! pablogėti matavimo įrankio tikslumas. Nebandykite nukreipti lazerio spindulio į Saugokite matavimo įrankį nuo stiprių žmones ar gyvūnus ir patys į jį nežiūrėkite, smūgių ir nuvirtimo. Vis dėlto, jei matavimo netgi atsitraukę...
  • Page 193 ALC 3/360-G 10.8 Horizontalios lazerio linijos valdymas Horizontali lazerio linija ■ Paspauskite mygtuką „horizontali lazerio Horizontalią lazerio liniją galima išjungti linija“ (3), kad įjungtumėte ar išjungtumėte tik tuo atveju, jei uždegta bent 1 vertikalių horizontalią lazerio liniją. lazerio linijų grupė. Darbas be automatinio išlyginimo ■...
  • Page 194 ■ Jeigu bet kurios iš šių patikrų rezultatas viršija maksimalią paklaidą, prašome Vertikalių linijų niveliavimo tikslumo tikrinimas matavimo įrankį suremontuoti „Flex“ Šiai patikrai reikalinga durų anga, kurios techninės priežiūros centre. kiekvienoje pusėje būtų ne mažiau kaip 2,5 m Horizontalaus niveliavimo tikslumo laisvos erdvės su tvirtu paviršiumi.
  • Page 195 ALC 3/360-G 10.8 Darbas su magnetiniu sukamu pagrindu ir Apsukite matavimo įrankį 180° kampu ir pastatykite kitoje durų angos pusėje tiesiai galiniu kabinamu laikikliu už II taško. Palaukite, kol matavimo įrankis Magnetinis sukamas pagrindas, išsilygins automatiniu būdu, ir vertikalią pritvirtintas tiesiogiai prie darbinės liniją...
  • Page 196 Atsarginės dalys ir priedai pagerina lazerio spindulio matomumą Brėžinius su išskleistaisiais vaizdais ir nepalankiomis aplinkos sąlygomis ir atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų dideliu atstumu. svetainėje: www.flex-tools.com Darbo su lazerio nutaikymo plokštele Informacija dėl išmetimo pavyzdys Nustatykite, ar stulpelių aukštis yra ĮSPĖJIMAS! vienodas (M pav.).
  • Page 197: Atitikties Deklaracija

    šių standartų ir norminių dokumentų reikalavimus: EN 60745 pagal reglamentus direktyvose 2014/30/EB, 2006/42/EB, 2011/65/EB. Už techninę dokumentaciją atsakingi asmenys: FLEX - Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head Head of Quality Department (QD) 01.01.2021 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH...
  • Page 198 ALC 3/360-G 10.8 Šajā rokasgrāmatā izmantotie Drošības brīdinājumi par lāzera stara plaknes līmeņrādi apzīmējumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Šo brīdinājumu un norādījumu Norāda par iespējamu apdraudējumu. Šī neievērošana var izraisīt elektriskās brīdinājuma neievērošana var izraisīt nāvi vai strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai ļoti smagus ievainojumus.
  • Page 199: Tehniskā Specifikācija

    ALC 3/360-G 10.8 ■ Turiet mērinstrumentu, lāzera Darbības mērķa plakni 16 cm un universālo diapazons ≤100 turētāju 13 cm attālumā no sirds bez uztvērēja elektrokardiostimulatoriem. Mērierīces, (diametrs) lāzera mērķa plaknes un universālā turētā- Darbības ja iekšpusē esošie magnēti rada lauku, kas diapazons ≤120 var pasliktināt sirds elektrokardiostimulato-...
  • Page 200 ALC 3/360-G 10.8 Nepakļaujiet mērinstrumentu ekstremālām Akumulatora uzlādes stāvoklis temperatūrām vai krasām temperatūras ■ Nospiediet pogu, lai apskatītu uzlādes svārstībām. Piemēram, neatstājiet to indikatora LED (8) norādīto uzlādes transportlīdzeklī ilgāku laiku. Ja temperatūras stāvokli. (Skatīt D attēlu) svārstības ir lielas, ļaujiet mērinstrumentam ■...
  • Page 201 ALC 3/360-G 10.8 Lāzera stāvoklis var mainīties instrumenta Vertikālā lāzera līnija pārvietošanas vai vibrācijas laikā, ja tas ir Kad horizontālā lāzera līnija izgaismojas, ieslēgts. nospiediet „vertikālās lāzera līnijas (4)” pogu, lai vertikālās līnijas V1V2 un V3V4 Lāzera režīma izvēle līmeņotu, novirzītu uz sāniem, vai izslēgtu. Lai izvēlētos konkrētu lāzera projekcijas režīmu, Kad horizontālā...
  • Page 202 ■ Ja kādā no testiem mērinstruments precizitātes pārbaude pārsniedz maksimālo nobīdes vērtību, Lai veiktu šo pārbaudi, ir nepieciešams, lai no nogādājiet to uz Flex pēcpārdošanas durvju atveres katrā durvju pusē būtu vismaz servisu, kur tam veiks labošanas darbus. 2,5 m liels attālums (uz stingras virsmas).
  • Page 203 ALC 3/360-G 10.8 līmeņošanas režīmā. Izvēlieties darbības (12) / aizmugurējās piekares kronšteina režīmu, kurā mērinstrumenta priekšpusē (13) palīdzību mērinstrumentu ar 2,5 Ah tiks ģenerēta vertikālā lāzera plakne. (H5 akumulatoru var uzstādīt tā, lai to varētu attēls) pagriezt 180 grādos, kā vien vēlaties. Atzīmējiet vertikālās lāzera līnijas centru ■...
  • Page 204 (M attēls). traumas. Apkope un tīrīšana Rezerves daļas un piederumi Rasējumus un rezerves daļu sarakstus var BRĪDINĀJUMS! aplūkot mūsu mājas lapā: www.flex-tools.com Lai izstrādājums nezaudētu savu veiktspēju, vienmēr ievērojiet šos vienkāršos, zemāk Informācija par atbrīvošanos redzamos norādījumus. no vecās iekārtas Tīrīšana ■...
  • Page 205: Atbilstības Deklarācija

    „Tehniskā specifikācija”, atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem dokumentiem: EN 60745 saskaņā ar Direktīvas Nr. 2014/30/EK, 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. Par tehnisko dokumentāciju atbildīgais: FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Peter Lameli Klaus Peter Weinper Technical Head...
  • Page 206 ALC 3/360-G 10.8 ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ ‫ال تقم بتوجيه شعاع الليزر ناحية األشخاص أو‬ ‫ال تقم بتوجيه شعاع الليزر ناحية األشخاص أو‬ ■ ■ ‫الحيوانات، وال تحدق في شعاع الليزر المباشر أو‬ ‫الحيوانات، وال تحدق في شعاع الليزر المباشر أو‬ ‫المعكوس...
  • Page 207 ALC 3/360-G 10.8 ‫51 نظارة مشاهدة الليزر‬ ‫51 نظارة مشاهدة الليزر‬ AP10.8/2.5 ‫وقت العمل‬ ‫≥ 21 ساعة‬ 1 ‫-الطاقة‬ ‫61 لوح هدف شعاع الليزر‬ ‫61 لوح هدف شعاع الليزر‬ ‫ساعة‬ ‫≥ 8 ساعات‬ 2 ‫-الطاقة‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫تعليمات التشغيل‬ ‫≥ 5.6 ساعة‬ 3 ‫-الطاقة‬...
  • Page 208 ALC 3/360-G 10.8 ‫إذا ومضت إحدى لمبات الليد، فهذا معناه أنه يجب‬ ‫التحكم في خطوط الليزر الرأسية‬ ‫التحكم في خطوط الليزر الرأسية‬ ■ ”)4( enil resal lacitrev« ‫اضغط على المفتاح مفتاح‬ ‫إعادة شحن البطارية. إذا لم تومض أي لمبة من‬ ■...
  • Page 209 ■ ”)4( vertical laser line“ ‫(خط الليزر األفقي) أو‬ ‫إحدى االختبارات، ي ُرجى التوجه إلصالحها لدى إحدى‬ .‫ لخدمات ما بعد البيع‬Flex ‫مراكز‬ ،‫(خط الليزر الرأسي) لفترة طويلة لفتح الليزر المعني‬ .‫وحينها ستعمل اآللة في وضع القفل‬ ‫فحص دقة التوازن األفقي‬...
  • Page 210 ALC 3/360-G 10.8 ‫ضع عالمة لمركز خط الليزر الرأسي عند أرضية‬ ‫مثبتة في سطح الجدار باستخدام لوح التعليق الخلفي‬ ‫)، على مسافة 5 أمتار بعي د ًا عن‬I ‫فتحة الباب (النقطة‬ .)J5 ‫ومسمار (غير مرفق) (الشكل‬ ‫) وعند الحافة‬II ‫الجانب اآلخر لفتحة الباب (النقطة‬ ‫مثبتة...
  • Page 211 .2011/65/EC ,2006/42/EC ,2014/30/EC .‫واقية أو في العلبة الخاصة بها‬ :‫الجهة المسؤولة عن المستندات الفنية‬ ‫البطارية‬ ‫البطارية‬ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ‫عند عدم استخدام المنتج لفترة طويلة، احرص على‬ ■ ‫فحص البطاريات بانتظام. قم بخلع البطاريات، أو‬...
  • Page 212 Flex-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstr. 15 71711 Steinheim/Murr Tel. +49(0) 7144 828-0 Fax +49(0) 7144 25899 info@flex-tools.com www.flex-tools.com...

Table des Matières