Hilti PUA 80 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PUA 80:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070501 / 000 / 03
PUA 80
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
ar
lv
lt
et
ja
ko
zh
cn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PUA 80

  • Page 1 PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Page 2 Green Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070501 / 000 / 03...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Ge- rät" immer das Ladegerät PUA 80. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Page 4: Beschreibung

    Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln kön- Das Gerät dient zum Laden der Hilti Akku‑Packs PSA 80, nen Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem PRA 82 und PRA 801 in trockenen Innenräumen.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Materialien ten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regel- mässigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. werden. h) Vermeiden Sie einen Kurzschluss am Akku‑Pack. Ein Kurzschluss kann eine Brandgefahr verursachen.
  • Page 6: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Kommt schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit die Flüssigkeit in die Augen, spülen Sie diese mit viel nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- Wasser aus und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe...
  • Page 7: Pflege Und Instandhaltung

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Page 8: Herstellergewährleistung Geräte

    Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften 9 Herstellergewährleistung Geräte Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedin- gungen an Ihren lokalen HILTI Partner. 10 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Ladegerät FL‑9494 Schaan...
  • Page 9: General Information

    In these operating instructions, the designation “appli- ance” always refers to the PUA 80 charger. Always keep these operating instructions to- gether with the appliance. Components, operating controls and indicators 1...
  • Page 10: Description

    Hilti representative or service Location of identification data on the appliance center. The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the appliance. Make a note of this data in your operating instructions and always refer Type: Serial no.:...
  • Page 11: Safety Instructions

    Paper clips, coins, keys, nails, screws and other be operated faultlessly. small metal objects that could short-circuit the d) Have the appliance repaired only at a Hilti service electrical contacts must be kept away from bat- teries that are not in use and away from battery center.
  • Page 12: Electromagnetic Compatibility

    Batteries that have reached the end of their life under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti must be disposed of safely and correctly to avoid cannot rule out the possibility of interference with other environmental pollution.
  • Page 13: Care And Maintenance

    Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling.
  • Page 14: Manufacturer's Warranty - Tools

    9 Manufacturer’s warranty - tools Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 10 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Charger FL‑9494 Schaan Type: PUA 80 Year of design: 2006...
  • Page 15: Pua 80 Chargeur

    Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appa- pecter les consignes. reil» désigne toujours le chargeur PUA 80. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- Éléments de l'appareil, organes de commande et d'af- compagner l'appareil.
  • Page 16: Description

    L’appareil est destiné aux utilisateurs professionnels et ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par un per- L'appareil sert à charger les blocs-accus Hilti PSA 80, sonnel agréé, formé à cet effet. Ce personnel doit être au PRA 82 et PRA 801 à l'intérieur de locaux secs.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Faire réparer l’appareil exclusivement par le S.A.V. sances insuffisantes, à moins qu'elles ne soient Hilti. surveillées par une personne responsable de leur e) Ne pas utiliser les câbles de raccordement à des sécurité ou qu'elles aient reçu des instructions de fins non conformes.
  • Page 18: Compatibilité Électromagnétique

    Dans ce cas ou en cas de doutes, pro- h) Éviter tout court-circuit sur le bloc-accu. Un court- céder à des mesures de contrôle. De même, Hilti n'exclut circuit peut provoquer un risque d’incendie. pas la possibilité qu'il produise des interférences sur Éviter de toucher les contacts.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    à des tierces personnes et de polluer l’environnement. Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les...
  • Page 20: Garantie Constructeur Des Appareils

    Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur. 9 Garantie constructeur des appareils En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local. 10 Déclaration de conformité CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Désignation :...
  • Page 21: Caricabatteria Pua

    Riportare questi Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o 1.2 Simboli e segnali al Servizio Assistenza Hilti.
  • Page 22: Descrizione

    Questo personale deve essere 2.1 Utilizzo conforme istruito specificamente sui pericoli che possono presen- L'attrezzo serve per la ricarica delle batterie Hilti PSA 80, tarsi. Lo strumento ed i suoi accessori possono essere PRA 82 e PRA 801 in ambienti interni asciutti.
  • Page 23: Indicazioni Di Sicurezza

    Le batterie danneggiate (ad esempio batterie cric- gli attrezzi sporchi presso un Centro Riparazioni Hilti. cate, con parti rotte, con contatti piegati, arretrati h) Evitare di cortocircuitare la batteria. Un cortocir- e/o sporgenti) non devono essere ricaricate né...
  • Page 24: Compatibilità Elettromagnetica

    Allo tatto con questo liquido. In caso di contatto casuale, stesso modo, neanche Hilti può escludere che altri stru- sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, risciacquare abbondantemente con ac- qua e consultare un medico.
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Page 26: Garanzia Del Costruttore

    Smaltire le batterie secondo le direttive nazionali vigenti in materia 9 Garanzia del costruttore In caso di domande relative alle condizioni della garanzia, rivolgersi al rivenditore HILTI più vicino. 10 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Caricabatteria FL‑9494 Schaan...
  • Page 27: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, la «herramienta» se refiere siempre al cargador PUA 80. Conserve siempre este manual de instruccio- nes cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- nejo y de indicación 1...
  • Page 28: Descripción

    2.1 Uso conforme a las prescripciones personal debe estar especialmente instruido en lo refe- La herramienta sirve para cargar las baterías Hilti PSA 80, rente a los riesgos de uso. La herramienta y sus medios PRA 82 y PRA 801 en espacios interiores secos.
  • Page 29: Indicaciones De Seguridad

    Servicio Técnico k) Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas, de Hilti, sobre todo si se ha usado con frecuencia piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia para cortar materiales conductivos. dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir h) Evite que se produzcan cortocircuitos en la bate- utilizándose.
  • Page 30: Compatibilidad Electromagnética

    4.4 Compatibilidad electromagnética los aviones). Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi- 4.5 Líquidos bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra- diación intensa, que podría ocasionar un funcionamiento El uso inadecuado de la pila/batería puede provocar...
  • Page 31: Cuidado Y Mantenimiento

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Page 32: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    9 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 10 Declaración de conformidad CE (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominación: Cargador FL‑9494 Schaan Denominación del mo-...
  • Page 33: Indicações De Perigo E Seu Significado

    Neste manual de instruções, a palavra "aparelho" refere- se sempre ao carregador PUA 80. Conserve o manual de instruções sempre junto do carregador. Componentes, comandos operativos e elementos de indicação 1...
  • Page 34: Descrição

    2.1 Utilização correcta perigos que o carregador representa. O carregador e O carregador destina-se a carregar baterias Hilti PSA 80, seu equipamento auxiliar podem representar perigo se PRA 82 e PRA 801 em espaços interiores secos.
  • Page 35: Normas De Segurança

    Embora o aparelho esteja de acordo com todas as di- não representem risco de tropeção. rectivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode d) Coloque o carregador em local firme antes de excluir totalmente a hipótese de o aparelho poder sofrer iniciar a carga.
  • Page 36: Antes De Iniciar A Utilização

    Nestas circunstâncias, deverá fa- 4.5 Líquidos zer medições comprovativas. A Hilti também não pode Utilizações inadequadas podem provocar derrame do excluir totalmente a hipótese de outros equipamentos líquido da pilha/bateria. Evite o contacto com este poderem sofrer interferências (por exemplo, equipamen- líquido.
  • Page 37: Conservação E Manutenção

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha do seu carregador usado para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Page 38: Garantia Do Fabricante - Aparelhos

    9 Garantia do fabricante - Aparelhos Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro HILTI local. 10 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Carregador de baterias FL‑9494 Schaan Tipo: PUA 80...
  • Page 39 Lees de handleiding vóór de inbedrijfneming dingen zijn te vinden aan het begin van de handleiding. beslist door. In de tekst van deze handleiding betekent "het apparaat" steeds de acculader PUA 80. Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- raat. Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1...
  • Page 40: Beschrijving

    2.1 Gebruik volgens de voorschriften soneel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de Het apparaat is bestemd voor het laden van de Hilti gevaren die zich kunnen voordoen. Het apparaat en de accu-packs PSA 80, PRA 82 en PRA 801 in droge bin- bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als nenruimtes.
  • Page 41: Veiligheidsinstructies

    Het kortsluiten van de contacten van accu's of accu- d) Laat het apparaat alleen repareren door een Hilti- laders kan brandwonden en brand tot gevolg hebben. servicestation. h) Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te wor-...
  • Page 42: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Wanneer de levensduur verstreken is, dienen de worden uitgevoerd. Eveneens kan Hilti niet uitsluiten dat accu's op een milieuvriendelijke en veilige wijze andere apparaten (bijv. navigatietoestellen van vliegtui- te worden afgevoerd. gen) gestoord worden. 4.4 Elektromagnetische compatibiliteit 4.5 Vloeistoffen...
  • Page 43: Verzorging En Onderhoud

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 44: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    9 Fabrieksgarantie op apparatuur Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale HILTI dealer. 10 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: acculader FL‑9494 Schaan Type: PUA 80 Bouwjaar: 2006 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product ver-...
  • Page 45: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PUA 80 Lader 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. lægget til brugsanvisningen. I denne brugsanvisning betegner "apparatet" altid laderen Opbevar altid brugsanvisningen sammen med PUA 80. apparatet. Maskindele, betjenings‑ og displayelementer 1 Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med...
  • Page 46: Beskrivelse

    2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse brugen af dette apparat. Der kan opstå farlige situationer Apparatet bruges til opladning af Hilti-batteripakker ved anvendelse af apparatet og det tilhørende udstyr, hvis PSA 80, PRA 82 og PRA 801 i tørre rum.
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    Lad derfor jævnligt Hilti Børn bør gøres opmærksomme på, at de ikke må kontrollere snavsede apparater, især hvis de ofte lege med maskinen.
  • Page 48: Ibrugtagning

    Hilti kan ligeledes ikke 4.5 Væsker udelukke, at andre maskiner (f.eks. navigationsudstyr i fly) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud forstyrres. af batteriet/akkuen. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
  • Page 49: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 50: Producentgaranti - Produkter

    9 Producentgaranti - Produkter Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale HILTI-partner. 10 EF-overensstemmelseserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Lader FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PUA 80 2006 Produktionsår: Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i over- ensstemmelse med følgende direktiver og standarder:...
  • Page 51: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PUA 80 Batteriladdare 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder laddaren. I denna bruksanvisning betyder "verktyget" alltid batteri- laddaren PUA 80. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med laddaren.
  • Page 52: Beskrivning

    PRA 82 och PRA 801 i torra utrymmen. används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller Laddaren är avsedd för de Hilti-batterier som anges i inte används enligt föreskrifterna. denna bruksanvisning. Andra batterier får alltså inte lad- Laddaren får inte ändras eller byggas om på...
  • Page 53: Säkerhetsföreskrifter

    Även om verktyget uppfyller de höga kraven i gällande a) Se till att det finns tillräckligt med ljus på arbets- normer kan Hilti inte utesluta risken att det kan störas av platsen. stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat. I dessa b) Håll arbetsområdet rent och väl belyst.
  • Page 54: Före Start

    Anslut sedan batteriet igen. Om den gröna lampan fortsätter att blinka kan det bero på en funktionsstörning i batteriet. Ta kontakt med Hilti. Röd lampa med fast sken Laddning av batteriet pågår. Röd lampa med blinkande Batteriet är färdigladdat.
  • Page 55: Skötsel Och Underhåll

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Page 56: Tillverkarens Garanti

    9 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivillkoren. 10 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Batteriladdare FL‑9494 Schaan Typbeteckning: PUA 80 2006 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer överens med följande riktlinjer och normer: till den 19...
  • Page 57: Lader Pua

    ORIGINAL BRUKSANVISNING PUA 80 Lader 1 Tallene refererer til illustrasjonene. Illustrasjonene står Det er viktig at bruksanvisningen leses nøye helt foran i bruksanvisningen. før apparatet brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen betyr alltid "apparatet" laderen PUA 80.
  • Page 58: Forskriftsmessig Bruk

    2.1 Forskriftsmessig bruk stå. Apparatet og dets tilbehør kan føre til fare hvis den Apparatet brukes til lading av Hilti-batteriene PSA 80, brukes av personell uten opplæring, eller hvis det ikke PRA 82 og PRA 801 innendørs i tørre rom.
  • Page 59: Generelle Sikkerhetstiltak

    4.2 Riktig oppstilt og organisert arbeidsplass Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan ikke Hilti utelukke muligheten for a) Sørg for god belysning på arbeidsplassen. at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan b) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst.
  • Page 60: Ta Maskinen I Bruk

    det skylles med vann. Hvis væsken kommer i kontakt 4.5 Væsker med øynene, må du skylle dem med store mengder Ved feil bruk kan det lekke væske fra batteriet. Unngå vann og i tillegg kontakte lege. Væske som lekker ut, kontakt med denne væsken.
  • Page 61: Service Og Vedlikehold

    Kast batteriene i tråd med nasjonale forskrifter. 9 Produsentgaranti apparater Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner.
  • Page 62: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, til 19. april 2016: 2006/95/EF, fra 20. april 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Page 63: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Laturi PUA 80 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana "laite" tarkoittaa aina laturia PUA 80. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Varmista, että...
  • Page 64: Kuvaus

    2.1 Määräystenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu ammattikäyttöön. Laitetta saa käyt- tää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Laite on tarkoitettu Hilti-akkujen PSA 80, PRA 82 ja Käyttäjän pitää olla hyvin perillä laitteen käyttöön liitty- PRA 801 lataamiseen kuivassa sisätilassa.
  • Page 65: Turvallisuusohjeet

    Tässä tapauksessa, tai jos tumisvaaran. mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, tarkastus- d) Sijoita laite turvalliseen paikkaan ennen akkujen mittaukset on tehtävä. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan lataamista.
  • Page 66: Käyttöönotto

    Irrota akku latu- rista ja anna sen lämpötilan jäähtyä tai nousta. Liitä akku sitten takaisin. Jos vihreä merkkivalo vilkkuu edelleen, akussa saattaa olla vika. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Punainen merkkivalo palaa Akkua ladataan parhaillaan. jatkuvasti Punainen merkkivalo vilkkuu Akku on ladattu.
  • Page 67: Huolto Ja Kunnossapito

    Huolimattomasti hävitetty laite saattaa joutua asiattomien henkilöiden käyttöön, jotka voivat käyttää laitetta väärin. He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Page 68: Laitteiden Valmistajan Myöntämä Takuu

    9 Laitteiden valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yh- teys paikalliseen Hilti-edustajaan. 10 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Laturi FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PUA 80 Suunnitteluvuosi: 2006 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- vien ja normien vaatimukset: 19. huhtikuuta 2016 saakka: 2004/108/EY, alkaen 20.
  • Page 69: Φορτιστής Pua

    σκονται στην αρχή των οδηγιών χρήσης. οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «η συ- σκευή» αναφέρεται πάντα στο φορτιστή PUA 80. Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης πάντα στη συσκευή. Εξαρτήματα συσκευών, χειριστήρια και ενδείξεις 1 Όταν...
  • Page 70: Κατάλληλη Χρήση

    Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά H συσκευή χρησιμεύει στη φόρτιση των επαναφορτιζόμε- για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. νων μπαταριών της Hilti PSA 80, PRA 82 και PRA 801 σε Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
  • Page 71: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. d) Αναθέστε την επισκευή της συσκευής μόνο σε Φροντίστε ώστε να μην υποστούν μηχανικές ζη- κάποιο σημείο σέρβις της Hilti. μιές οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. e) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης για σκο- k) Οι...
  • Page 72: Θέση Σε Λειτουργία

    υπό δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυ- έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει τόν το λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει δυσλειτουργίες. Σε αυτήν την περίπτωση ή σε περίπτωση τακτικά τα λερωμένα εργαλεία, ιδίως εάν κόβετε συ- άλλων...
  • Page 73: Φροντίδα Και Συντήρηση

    σκευή εκτόξευσης δέσμης ατμού ή τρεχούμενο νερό για τον καθαρισμό! Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να επη- άψογα τα χειριστήρια. Αναθέστε την επισκευή της συ- σκευής στο σέρβις της Hilti. ρεαστεί αρνητικά η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής. Διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθαρή από λάδια και λι- παρές...
  • Page 74: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Page 75: Általános Információk

    ábrák a használati utasítás elején találhatók. mielőtt a készüléket első alkalommal hasz- A használati utasítás szövegében a "készülék" szó mindig nálja. a PUA 80 töltőkészüléket jelöli. Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt A gép részei, a kezelő‑ és a kijelzőegységek 1 a készülékkel.
  • Page 76: Gép Leírása

    Ezt a személyt minden 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A ké- A készülék a PSA 80, a PRA 82 és a PRA 801 Hilti szülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha akkuegységek száraz belső terekben történő töltésére nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előí-...
  • Page 77: Biztonsági Előírások

    4.4 Elektromágneses összeférhetőség c) Győződjön meg róla, hogy sem a készülék, sem az elektromos vezeték nem jelent olyan akadályt, Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek ami elesés- vagy sérülésveszéllyel járhat. szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki tel-...
  • Page 78: Üzembe Helyezés

    4.5 Folyadékok tévesen működjön. Ebben az esetben vagy más bizony- Hibás alkalmazás esetén az elemből/akkumulátorból fo- talanság esetén ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti lyadék távozhat. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumu-...
  • Page 79: Ápolás És Karbantartás

    A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Page 80: Készülékek Gyártói Szavatossága

    9 Készülékek gyártói szavatossága Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel for- duljon helyi Hilti partneréhez. 10 EK-megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Töltőkészülék FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PUA 80 Konstrukciós év: 2006 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő irányelveknek és szabvá- nyoknak: 2016.
  • Page 81: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Przed uruchomieniem urządzenia należy ko- na początku instrukcji obsługi. niecznie przeczytać instrukcję obsługi. W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo "urządzenie" oznacza zawsze prostownik PUA 80. Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać zawsze wraz z urządzeniem. Elementy urządzenia, elementy obsługowe i wskaźni- kowe 1 Urządzenie przekazywać...
  • Page 82: Ladegerät Pua

    Personel ten musi 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem być przede wszystkim poinformowany o możliwych za- Urządzenie służy do ładowania akumulatorów Hilti grożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stano- PSA 80, PRA 82 i PRA 801 w suchych pomieszczeniach.
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Naprawę urządzenia należy zlecać tylko w serwi- fachowej, chyba że, osoby te będą pracować sie Hilti. pod nadzorem innych osób odpowiedzialnych e) Nie używać przewodu zasilającego do celów, do za bezpieczeństwo lub otrzymają odpowiednie jakich nie został...
  • Page 84: Zgodność Elektromagnetyczna

    4.4 Zgodność elektromagnetyczna oddawać do kontroli w serwisie Hilti. Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące h) Unikać zwarcia przy akumulatorze. Zwarcie może wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości spowodować pożar. wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie- Unikać dotykania styków.
  • Page 85: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Lekkomyślna utylizacja umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich oraz do zatrucia środowiska. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania.
  • Page 86: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    środowiska. Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi. 9 Gwarancja producenta na urządzenia W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI. 10 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Prostownik FL‑9494 Schaan...
  • Page 87: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарядное устройство PUA 80 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы внимательно про- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чтите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации Всегда храните данное руководство по экс- «устройство»...
  • Page 88: Комплект Поставки

    Персонал должен пройти специальный инструктаж по Устройство предназначено для зарядки аккумулято- технике безопасности. Использование устройства и ров Hilti PSA 80, PRA 82 и PRA 801 в сухих помеще- его вспомогательного оборудования не по назначе- ниях. нию или его эксплуатация необученным персоналом...
  • Page 89: Указания По Технике Безопасности

    струментом запрещается. тажа со стороны ответственного лица. d) Ремонт устройства должен производиться Дети должны знать о том, что им запрещено только в сервисном центре Hilti. играть с инструментом. e) Используйте кабель электропитания только по на- Обеспечьте защиту аккумуляторов от механи- значению.
  • Page 90 вести к ошибочным измерениям. В этих или иных обращайтесь в сервисную службу Hilti для случаях должны проводиться контрольные измере- проверки устройства, особенно если Вы часто ния. Hilti также не исключает возможности появления используете его для обработки токопроводящих помех при эксплуатации инструмента из-за воздей- материалов.
  • Page 91: Уход И Техническое Обслуживание

    7.1 Уход за инструментом мента с поврежденными деталями или неисправными элементами управления запрещается. При необходи- Крышка инструмента изготовлена из ударопрочной мости обратитесь в сервисный центр Hilti для ремонта пластмассы. инструмента. Регулярно очищайте внешнюю поверхность устрой- ства слегка увлажненной протирочной тканью или су- 7.3 Уход...
  • Page 92: Гарантия Производителя

    утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных устройств для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
  • Page 93: Originální Návod K Obsluze

    Před uvedením do provozu si bezpodmínečně začátku návodu k obsluze. přečtěte návod k obsluze. V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz „zařízení“ vždy nabíječku PUA 80. Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u za- řízení. Jednotlivé části zařízení, ovládací a signalizační...
  • Page 94: Obsah Dodávky

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem álně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž Zařízení je určeno k nabíjení akumulátorových bloků Hilti by se mohl setkat. Zařízení a jeho pomocné prostředky PSA 80, PRA 82 a PRA 801 v suchých místnostech.
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    Ačkoliv nářadí splňuje přísné požadavky příslušných b) Pracoviště musí být čisté a dobře osvětlené. Ne- směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude pořádek nebo neosvětlená místa mohou vést k úra- rušeno silným zářením, což by mohlo mít za následek zům.
  • Page 96: Uvedení Do Provozu

    Potom akumulátor znovu připojte. Pokud zelená indikace bliká i nadále, může být akumulátor poškozen. V tomto případě se obraťte na firmu Hilti. Akumulátorový blok se nabíjí. Červená indikace trvale svítí Akumulátorový blok je nabit.
  • Page 97: Čistění A Údržba

    Nářadí Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého zařízení na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Page 98: Záruka Výrobce Zařízení

    9 Záruka výrobce zařízení V případě otázek k záručním podmínkám se prosím ob- raťte na místního partnera HILTI. 10 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Nabíječka FL‑9494 Schaan Typové označení: PUA 80 Rok výroby: 2006 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- bek je ve shodě...
  • Page 99 Pred uvedením do prevádzky sa bezpodmie- čiatku návodu na obsluhu. nečne oboznámte s návodom na používanie. Pojem „zariadenie" v tomto návode na používanie vždy označuje nabíjačku PUA 80. Návod na používanie majte uložený vždy so zariadením. Časti zariadenia, ovládacie a zobrazovacie prvky 1 Zariadenie odovzdávajte iným osobám vždy...
  • Page 100: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    špeciálne poučený o možných rizikách. V prípade ne- 2.1 Používanie v súlade s určeným účelom odborného používania zariadenia alebo jeho príslušen- Zariadenie slúži na nabíjanie akumulátorov Hilti PSA 80, stva nezaškoleným personálom, alebo pri jeho používaní PRA 82 a PRA 801 v suchých vnútorných priestoroch.
  • Page 101: Bezpečnostné Pokyny

    Presvedčte sa, aby zariadenie a kábel nepreká- pochybnostiach sa musia vykonať kontrolné merania. žali, mohlo by to spôsobiť pád alebo úraz. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť rušenie iných d) Pred nabíjaním postavte zariadenie na bezpečné prístrojov (napr. navigačných zariadení lietadiel).
  • Page 102: Pred Použitím

    Potom akumu- látor opäť pripojte. Ak zelená kontrolka naďalej bliká, môže ísť o funkčnú poru- chu batérie. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Hilti. Akumulátor sa práve nabíja. Červená kontrolka stále svieti Akumulátor je úplne nabitý. Červená kontrolka bliká...
  • Page 103: Údržba A Ošetrovanie

    ťažký úraz alebo úraz tretích osôb, alebo zapríčiniť znečistenie životného prostredia. Výrobky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyk- lovaných materiálov je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách umožňuje zber opotrebovaných zariadení...
  • Page 104: Záruka Výrobcu Zariadenia

    9 Záruka výrobcu zariadenia Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných pod- mienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti HILTI. 10 Vyhlásenie o zhode ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označenie: Nabíjačka FL‑9494 Schaan Typové označenie: PUA 80 Rok výroby:...
  • Page 105 U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- čuje punjač PUA 80. Uputu za uporabu držite uvijek uz uređaj. Sastavni dijelovi alata, elementi posluživanja i prika- Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo zivanja 1 zajedno s uputom za uporabu.
  • Page 106: Namjenska Uporaba

    Uređaj i njemu pripadajuća po- prostorijama. moćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i Uređaj je prilagođen za uporabu navedenih Hilti akumu- neispravno upotrebljava neizobraženo osoblje. latorskih paketa. Drugi akumulatorski paketi se ne smiju Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene.
  • Page 107: Sigurnosne Napomene

    Pobrinite se da alat i kabel ne stvaraju prepreku Iako alat ispunjava stroge zahtjeve dotičnih smjernica, koja bi mogla dovesti do opasnosti od prevrtanja Hilti ne može isključiti mogućnost da alat bude ome- ili ozljeđivanja. tan jakim zračenjem što može dovesti do neispravnog d) Alat prije punjenja postavite na sigurno mjesto.
  • Page 108: Prije Stavljanja U Pogon

    Hilti također ne može isklju- 4.5 Tekućine čiti ometanje drugih alata (npr. navigacijskih uređaja u neispravne primjene može bate- zrakoplovima). rije/akumulatorskog paketa istjecati tekućina. Izbjegavajte doticaj ovom tekućinom. slučajnog doticaja odmah isprati s vodom. Ako tekućina dospije u oči, isperite ih s puno vode i odmah potražite liječničku pomoć.
  • Page 109: Čišćenje I Održavanje

    Uređaji tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
  • Page 110: Jamstvo Proizvođača Za Uređaje

    9 Jamstvo proizvođača za uređaje Ukoliko imate pitanja oko uvjeta za garanciju, obratite se Vašem lokalnom HILTI partneru. 10 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: punjač FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PUA 80 Godina konstrukcije: 2006 Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proi- zvod suglasan sa sljedećim smjernicama i normama: do...
  • Page 111 Pred začetkom uporabe obvezno preberite začetku navodil za uporabo. navodila za uporabo. V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda «na- prava» vedno polnilec PUA 80. Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z napravo. Sestavni deli ter elementi za upravljanje in prikazova- nje 1 Priložite navodila za uporabo tudi v primeru,...
  • Page 112: Opis

    Naprava in njeni Naprava je namenjena polnjenju akumulatorskih bate- pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja rij Hilti PSA 80, PRA 82 in PRA 801 v suhih notranjih nestrokovno osebje, in če se ne uporabljajo v skladu z prostorih.
  • Page 113: Varnostna Opozorila

    Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve zadevnih direk- b) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto tiv, Hilti ne more izključiti možnosti, da pride do motenj in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna v delovanju naprave zaradi močnih sevanj, kar lahko pri- območja lahko povzročijo nezgode.
  • Page 114: Zagon

    Nato akumulator ponovno priklopite. Če zelena lučka še vedno utripa, obstaja možnost napake pri delovanju baterije. Obrnite se na Hilti. Rdeča lučka sveti Akumulatorska baterija se polni. Akumulatorska baterija je napolnjena. Rdeča lučka utripa...
  • Page 115: Nega In Vzdrževanje

    Pri tem se lahko vi ali tretja oseba težko poškodujete, ali pa pride do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Page 116: Garancija Proizvajalca Naprave

    19. aprila 2016: 2004/108/ES, od 20. aprila 2016: 2014/30/EU, do 19. aprila 2016: 2006/95/ES, od 20. aprila 2016: 2014/35/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz...
  • Page 117: Общи Указания

    ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PUA 80 Зарядно устройство 1 Цифрите препращат към фигури. Ще намерите фи- Моля, преди употреба непременно проче- гурите в началото на Ръководството за експлоатация. тете Ръководството за експлоатация. В текста на настоящото ръководство за експлоатация с "уред" винаги се обозначава зарядното устройство...
  • Page 118: Описание

    Следвайте указанията за експлоатация, обслужване и 2.2 Обем на доставката поддръжка от Ръководството за експлоатация. Уредът е предназначен за професионална употреба Зарядно устройство PUA 80 и работата, обслужването и поддръжката на уреда Мрежов кабел може да се осъществяват само от оторизирани и...
  • Page 119: Указания За Безопасност

    Акумулатор PRA 801 PSA 80 PRA 82 Изходно напрежение 3,6 V 9,6 V 2,4 V макс. Капацитет 8,5 Ah 2 Ah 8 Ah Блок с клетки (бр.) 4 Указания за безопасност Наред с техническите препоръки за безопасност в контакти) не трябва нито да се зареждат, нито отделните...
  • Page 120: Въвеждане В Експлоатация

    g) Не ползвайте уреда в нечисто или мокро състо- 4.4 Електромагнитна съвместимост яние. Полепналият върху повърхността на уреда Въпреки че уредът отговаря на строгите изисквания прах, образуван предимно от електропроводими на съответните директиви, Хилти не може да изключи материали или влага, може да предизвика при не- възможността, той...
  • Page 121: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Индикация Зелената лампа мига Акумулаторът не може да се зарежда. Налице е или функционална неизправност на акумулатора или температурата на акумулатора е извън рамките на работната температура. Откачете акумулатора от зарядното устройство и го охладете, респ. темперирайте до работната температура. След това отново...
  • Page 122: Гаранция От Производителя За Уредите

    Предайте батериите за унищожаване съгласно националните разпоредби 9 Гаранция от производителя за уредите При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен партньор ХИЛТИ. 10 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Зарядно устройство Обозначение: FL‑9494 Schaan PUA 80 Обозначение...
  • Page 123: Manual De Utilizare Original

    începutul manualului de utilizare. întregime, înainte de punerea în funcţiune. În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi denumit în toate cazurile redresorul PUA 80. Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare în preajma aparatului. Componentele aparatului, elementele de comandă şi indicatoare 1 În cazul transferării aparatului spre alte per-...
  • Page 124: Descriere

    Aparatul serveşte la încărcarea pachetelor de acumulatori pericole. Aparatul şi materialele auxiliare pot genera pe- Hilti PSA 80, PRA 82 şi PRA 801 în spaţii interioare uscate. ricole dacă sunt utilizate necorespunzător sau utilizate Aparatul este adaptat pentru pachetele de acumulatori inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Page 125: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    De aceea, în special la prelu- Asiguraţi condiţiile ca acumulatorii să nu sufere crarea frecventă a materialelor conductoare, încre- deteriorări mecanice. dinţaţi aparatele murdărite centrului Hilti-Service la k) Acumulatorii deterioraţi (de exemplu acumulatorii intervale regulate pentru verificare. cu fisuri, piese rupte, îndoite, având contactele h) Evitaţi scurtcircuitarea pachetului de acumulatori.
  • Page 126: Punerea În Funcţiune

    4.4 Compatibilitatea electromagnetică fie perturbate. Deşi aparatul îndeplineşte exigenţele stricte ale directi- velor în vigoare, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca 4.5 Lichidele aparatul să fie perturbat de radiaţii intense, fenomen care poate duce la operaţiuni eronate. În acest caz sau în alte La folosirea în mod eronat, este posibilă...
  • Page 127: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Page 128: Garanţia Producătorului Pentru Aparate

    9 Garanţia producătorului pentru aparate Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de ga- ranţie, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoas- tră local HILTI. 10 Declaraţia de conformitate CE (Originală) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denumire: Redresor FL‑9494 Schaan Indicativ de model: PUA 80 Anul fabricaţiei:...
  • Page 129 ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PUA 80 Şarj cihazı 1 Sayıların her biri bir resme atanmıştır. İlgili resimleri Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu kullanım kılavuzunun başlangıcında bulabilirsiniz. mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunun metninde "alet" daima şarj aleti PUA 80'i belirtir. Bu kullanım kılavuzunu daima cihaz ile birlikte muhafaza ediniz.
  • Page 130: Usulüne Uygun Kullanım

    Bu personel meydana gelebilecek 2.1 Usulüne uygun kullanım tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Alet, Hilti akü paketleri PSA 80, PRA 82 ve PRA 801'in Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem kuru iç alanlarda şarj olmasını sağlar.
  • Page 131: Güvenlik Uyarıları

    çalıştırmayınız. g) Kullanılmayan aküleri şarj cihazlarını d) Cihazı sadece Hilti servisine tamir ettiriniz. ataçlardan, madeni paralardan, anahtarların, e) Bağlantı hattını uygun olmayan amaçlar için...
  • Page 132 Pil, şarj aletinden ayrılmalı ve çalışma sıcaklığında soğutulmalı veya ısıtılmalıdır. Ardından pili tekrar bağlayınız. Yeşil lamba yanıp sönmeye devam ederse, pilde bir fonksiyon arızası olabilir. Hilti ile temasa geçiniz. Kırmızı lamba sürekli yanıyor Akü paketi şarj ediliyor. Kırmızı lamba yanıp sönüyor...
  • Page 133: Bakım Ve Onarım

    şahıslar ağır yaralanabilir hem de çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayırmadır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Page 134: Cihazların Üretici Garantisi

    9 Cihazların üretici garantisi Garanti koşullarına ilişkin sorularınız için lütfen yerel HILTI iş ortağınıza başvurunuz. 10 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Şarj cihazı İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: PUA 80 Yapım yılı: 2006 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz:...
  • Page 135 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ PUA 80 ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺭ ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ‬...
  • Page 136 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ PUA 80 ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬...
  • Page 137 ‫ﻓ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﺘ ﻠ ﻟ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ‬...
  • Page 138 ‫ﻠ ﺧ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻜ ﻳ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺾ‬ ‫ﻴ ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﺰ‬ ‫ﻛ ﺮ‬ ‫ﻤ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ‬ . ‫ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺔ ﻳ‬...
  • Page 139 ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻜ ﻴ‬ ‫ﻫ‬ Hilti ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬...
  • Page 140 ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺑ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﺷ‬ Hilti Corporation، Feldkircherstrasse 100، ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ FL‑9494 Schaan PUA 80 ‫: ﺯ‬...
  • Page 141: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukcijas sākumā. instrukciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr ir apzīmēts lādētājs PUA 80. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- kārtu. Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai Lādētājs PUA 80...
  • Page 142: Piegādes Komplektācija

    Personāls ir īpaši jāinformē 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem par iespējamajiem riskiem. Ierīce un tās aprīkojums var Iekārta paredzēta Hilti akumulatoru bloku PSA 80, PRA 82 radīt bīstamas situācijas, ja to neatbilstoši lieto neapmā- un PRA 801 uzlādei sausās telpās.
  • Page 143 Pārliecinieties, vai iekārta un kabelis nerada iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- šķēršļus, izraisot krišanas vai traumu risku. veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī d) Pirms uzlādes uzsākšanas izvēlieties drošu iekār- iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, tas novietojumu.
  • Page 144: Lietošanas Uzsākšana

    Pēc tam akumulators jāpieslēdz no jauna. Ja zaļā indikācija joprojām mirgo, iespējams, ka akumulators ir bojāts. Jāsazinās ar Hilti. Sarkanā indikācija deg nepār- Notiek akumulatora bloka uzlāde. traukti Sarkanā indikācija mirgo...
  • Page 145: Apkope Un Uzturēšana

    Tādējādi jūs varat nodarīt miesas bojājumus sev un trešajām personām, kā arī piesārņot apkārtējo vidi. Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Page 146: Iekārtu Ražotāja Garantija

    9 Iekārtu ražotāja garantija Ar jautājumiem par garantijas nosacījumiem, lūdzu, vēr- sieties pie vietējā HILTI partnera. 10 EK atbilstības deklarācija (oriģināls) Tehniskā dokumentācija: Apzīmējums: Lādētājs Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tips: PUA 80 Zulassung Elektrowerkzeuge Konstruēšanas gads: 2006 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts...
  • Page 147 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. nai perskaitykite naudojimo instrukciją. Šioje naudojimo instrukcijoje žodis „prietaisas“ visada reiškia kroviklį PUA 80. Šią instrukciją visuomet laikykite kartu su prietaisu. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- mentai 1 Perduodami prietaisą...
  • Page 148: Naudojimas Pagal Paskirtį

    2.1 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisas yra skirtas profesionalams, todėl jį naudoti, atlikti techninę priežiūrą ir remontuoti gali tik įgalioti, ap- Prietaisas skirtas „Hilti“ akumuliatoriams PSA 80, PRA 82 mokyti darbuotojai. Šie darbuotojai turi būti atskirai su- ir PRA 801 krauti sausose vidaus patalpose.
  • Page 149: Saugos Nurodymai

    Nors prietaisas atitinka griežčiausius direktyvų reikalavi- c) Įsitikinkite, kad prietaisas ir jo maitinimo kabelis mus, „Hilti“ negali atmesti galimybės, kad dėl stipraus netrukdo ir kad dėl jų nekyla pavojus nugriūti ar spinduliavimo prietaisui gali būti sukeliami trukdžiai ir jis susižeisti.
  • Page 150: Prieš Pradedant Naudotis

    „Hilti“ negali garantuoti, kad prietaisas neskleis trukdžių 4.5 Skysčiai kitiems prietaisams (pvz., lėktuvų navigacijos įtaisams). Netinkamai naudojant akumuliatorių ar maitinimo ele- mentus, iš jų gali ištekėti skystis. Venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite ją vandeniu, Jei skysčio pateko į akis, praplaukite jas dideliu kiekiu vandens ir nedelsdami kreipkitės į...
  • Page 151: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Todėl galite smarkiai susižaloti tiek jūs pats, tiek kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus.
  • Page 152: Gamintojo Teikiama Garantija

    9 Gamintojo teikiama garantija Jeigu turite klausimų dėl garantinio aptarnavimo sąlygų, kreipkitės į vietinį „Hilti“ prekybos partnerį. 10 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Kroviklis FL‑9494 Schaan Tipas: PUA 80 Pagaminimo metai: 2006 Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad šis gami- nys atitinka šių...
  • Page 153: Akulaadija Pua

    Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- võivad kaasneda kergemad kehalised vigastused või disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- varaline kahju. giesindusse või hooldekeskusse. JUHIS Tüüp: Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave.
  • Page 154: Nõuetekohane Kasutamine

    Nimetatud 2.1 Nõuetekohane kasutamine isikud peavad olema kursis kõikide võimalike ohtudega. Seade on ette nähtud Hilti akude PSA 80, PRA 82 ja Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osu- PRA 801 laadimiseks kuivades siseruumides.
  • Page 155: Üldised Ohutusnõuded

    Veenduge, et seade ja toitejuhe ei ole takistus, Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele mis põhjustab kukkumise ja vigastuste ohtu. nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- d) Enne laadimist asetage seade ohutusse kohta. gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muu-...
  • Page 156 4.5 Vedelikud teiste kahtlaste olukordade puhul, tuleks läbi viia kont- Väärkasutuse korral võib akust välja voolata akuvede- rollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste likku. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokku- seadmete (nt lennukite navigeerimisseadmete) töös. puute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui akuvedelik satub silma, loputage silma ohtra veega ja pöörduge lisaks arsti poole.
  • Page 157: Hooldus Ja Korrashoid

    Hooletu käitlemine võimaldab kõrvalistel isikutel kasutada seadet mittesihipäraselt. Tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused ja keskkonna saastamine. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi mõõteseadmeid koos olmejäätmetega!
  • Page 158: Tootja Garantii Seadmetele

    9 Tootja garantii seadmetele Garantiitingimusi puudutavate küsimuste korral pöör- duge HILTI kohaliku esinduse või edasimüüja poole. 10 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Akulaadija FL‑9494 Schaan Tüübitähis: PUA 80 Valmistusaasta: 2006 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: kuni 19.
  • Page 159 オリジナル取扱説明書 PUA 80 充電器 1 この数字は該当図を示しています。 図は取扱説明書 ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みくださ の冒頭にあります。 い。 この取扱説明書で 「本体」 と呼ばれる製品は、 常に PUA 80 充電器を指しています。 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してくだ さい。 各部名称、 操作部/表示部名称 1 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書 PUA 80 充電器 を一緒にお渡しください。 充電コード プラグ 電源コード 目次 頁 LED インジケーター 1 一般的な注意 & 2 製品の説明...
  • Page 160 た部屋で行ってください。 の、 使用法を知らない者による誤使用、 あるいは規定 本体では、 この取扱説明書で指定されたバッテリーパッ 外使用は危険です。 クのみを使用してください。 他のバッテリーパックを本 本体の加工や改造は許されません。 体で充電してはなりません。 火災や爆発の恐れがあるような状況では、 本体を使用し 2.2 構成品 ないでください。 取扱説明書に記述されている使用、 手入れ、 保守に関す PUA 80 充電器 る事項に留意してご使用ください。 電源コード 取扱説明書 3 製品仕様 技術データは予告なく変更されることがあります。 本体 PUA 80 100… 240 V 電圧 50… 60 Hz 周波数 0.36 kg (0.8 lb) 重量...
  • Page 161 4 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された安全注意事項の外に、 4.3 電気的な危険 下記事項を必ず守ってください。 4.1 一般的な安全対策 a) 安全機構を無効にしたり、 注意事項や警告事項のス テッカーをはがしたりしないでください。 a) パイプ、 ラジエーター、 電子レンジ、 冷蔵庫など b) 本体のコンセント端子が曲がったり、 損傷したりし のアースされた面に体の一部が触れないようにして ている場合は、 本体を使用しないでください (無理 ください。 体が触れると感電の危険が大きくなりま 矢理に差し込まないこと) 。 す。 c) 周囲状況を考慮してください。 本体を雨、 雪にさ b) 本体の電源コードを定期的に点検し、 コードに損 らさないでください。 また本体が湿った状態あるい 傷がある場合は資格のある修理スペシャリストに交 は濡れた状態で使用しないでください。 火災や爆発 換させてください。...
  • Page 162 合は、 水で洗い流してください。 液体が眼に入った場 4.5 バッテリー液 合は、 水で洗い流してから医師の診察を受けてくださ バッテリー/バッテリーパックの使用が正しくないと、 い。 流出したバッテリー液により、 皮膚が刺激を受け 液漏れが発生することがあります。 その場合、 漏れた たり火傷を負う恐れがあります。 液には触れないでください。 もしも触れてしまった場 5 ご使用前に 電源コードをコンセントに差し込みます。 充電コードを PSA 80 バッテリーパック、 PRA 82 バッテリーパック、 PRA 801 バッテリーパックの いずれかに接続します。 5.1 接続 1 電源コードを充電器に接続します。 6 ご使用方法 注意 本体はバッテリーパック充電中に過熱します。 そのため、 本体を組み込んだりカバーで覆った状態、 あるいは空気 が循環していない場所では使用しないでください。...
  • Page 163 7 手入れと保守 注意 7.2 保守 不意に始動しないように電源コードをコンセントから 警告事項 抜きます。 本体の電気系統部分の修理および電源コードの交換は訓 練された修理スペシャリストのみができます。 7.1 本体の手入れ 本体の外側ボディは、 耐衝撃性プラスチックで作られて 本体の全ての表面パーツに損傷がないか、 また全ての装 います。 置が支障なく作動するか確認してください。 パーツが損 定期的に、 少し湿した布または乾いたブラシで本体表 傷していたり、 装置が正しく作動しない場合は、 本体 面を拭いてください。 スプレーやスチームあるいは流 を使用しないでください。 修理が必要な際は、 弊社営 水などによる清掃は避けてください。 電気上の安全面 業担当またはヒルティ代理店 ・ 販売店にご連絡くださ い。 に悪影響が出る可能性があります。 常に、 本体がオイ ルやグリスで汚れないようにしてください。 洗剤、 磨 き粉等のシリコンを含んだ清掃用具は使用しないでくだ...
  • Page 164 9 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い合わせください。 10 EU 規格の準拠証明(原本) Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 名称 : 充電器 FL‑9494 Schaan PUA 80 機種名 : 2006 設計年 : この製品は以下の基準と標準規格に適合していること を保証します:2016 年 4 月 19 日まで:2004/108/EG、 2016 年 4 月 20 日以降 : 2014/30/EU、 2016 年 4 月...
  • Page 165 1 숫자는 그림에 나와 있습니다. 그림은 사용 설명서의 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 초반부에 나와 있습니다. 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서의 텍스트에서 "기기"란 PUA 80 충전기를 의미합니다. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 기기구성부품, 조작요소와 디스플레이 요소 1 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도...
  • Page 166 수리되어야 합니다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 2.1 규정에 맞게 사용 대해 특별 교육을 받았어야 합니다. 교육을 받지 않은 기기는 Hilti 배터리 PSA 80, PRA 82 그리고 PRA 801을 사람이 기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 건조한 실내장소에서 충전하는데 사용합니다.
  • Page 167 전기 쇼크까지도 일으킬 수 있습니다. 따라서, 배터리가 기계적으로 손상되지 않도록 전도성이 있는 재료에서 자주 작업할 경우, 유의하십시오. 무엇보다도 오염된 기기는 정기적으로 Hilti 서비스 k) 손상된 배터리(예를 들면 배터리에 균열, 부러진 센터에서 기기 점검 및 정확도를 확인하도록 부분이 있거나 접점이 휘었거나 뒤로 밀렸거나...
  • Page 168 온도를 벗어나 있습니다. 배터리를 충전기로부터 분리하고 작동 온도가 될 때까지 냉각시키거나 가열하십시오. 그 다음 배터리를 다시 연결하십시오. 녹색 램프가 계속 점멸할 경우, 배터리에 기능 장애가 있을 수 있습니다. Hilti에 문의하십시오. 적색 램프 상시 점등 배터리가 충전되고 있음. 정상. 적색 램프 점멸...
  • Page 169 정확하게 폐기처리하지 않았을 경우 권한이 없는 사람이 기기를 부적절하게 사용할 수 있습니다. 이때 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의...
  • Page 170: Eg-동일성 표시(오리지널)

    10 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 충전기 FL‑9494 Schaan PUA 80 모델명: 2006 제작년도: 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2016년 4월 19일까지: 2004/108/EG, 2016년 4월 20일부터: Paolo Luccini Edward Przybylowicz 2014/30/EU, 2016년 4월 19일까지: 2006/95/EC,...
  • Page 171 原始操作說明 PUA 80 充電器 1 這些號碼表示在圖示中的位置,您可以在操作說明的 第一次使用前請您務必詳讀此操作手冊,並注意使 開始處找到圖示。 用說明。 本操作說明中所稱「設備」,係指PMA 80充電器。 請將操作說明與設備放在一起。 零件、操作控制與指示燈 1 將設備交給其他人時,請務必一併提供操作說明。 PUA 80充電器 充電器電源線 插頭 內容 頁次 電源線 1 一般使用說明 LED顯示幕 2 產品說明 & 3 技術資料 4 安全說明 5 使用前注意事項 6 操作 7 維護和保養 8 廢棄機具處置...
  • Page 172 2 產品說明 知該人員。如果讓未經訓練的人員以錯誤或不按照指示的 2.1 按照指示使用產品 方式使用本設備及其附屬配件,可能會發生危險。 本設備設計適用Hilti PSA 80、PRA 82及PRA 801型電池 不得調整或改裝本設備。 於室內乾燥環境下之充電。 本設備須搭配這些操作說明中指定的電池使用。不允許使 2.2 項目供應數 用本設備對其他類型的電池進行充電。 不可在有發生火災或爆炸危險的地方使用本設備。 PUA 80充電器 請遵守操作說明中,關於操作、保養與維護資訊。 電源線 本設備係供專業人士使用。僅能由經授權且經訓練的人員 進行其操作、保養及修理。必須將可能發生的特殊危險告 操作說明 3 技術資料 保留更改技術資料權利。 PUA 80充電器 100…240 V 電壓 50…60 Hz 電頻 0.36 kg (0.8lb) 重量...
  • Page 173 請針對工作使用正確的設備。請勿將設備使用於非 受損,請勿接觸。 請將電源線插頭自插座拔除。受損 其設計用途上。請遵照說明並在機具無故障狀態下使 電源線具有電擊的風險。 用。 c) 檢查並確保設備及所有的纜線都處於良好的狀態。 g) 紙夾、錢幣、鑰匙、釘子、螺絲或其他小型金屬物件 如果發現損壞、設備不完整,或其控制元件無法正常 可造成電力接點短路,請務必遠離未使用的電池以及 操作,請勿操作設備或其配件。 充電器。 電池或充電器的接點短路可能造成燒傷或起 d) 僅可將設備送交Hilti維修中心修理。 火。 e) 請勿將電源絕緣線用在非設計的用途上。 請勿以電源 h) 本設備不適合為身障、知覺或心理疾病,或是缺乏 線拉動設備。 請勿以拉扯電源線的方式拔離插座上的 經驗及常識之人士(包括兒童)使用,除非在能為其 插頭。 安全負起全責之人士的監督或使用該設備之指導下使 請勿將電源絕緣線暴露在高熱,油或尖銳的邊緣。 用。 g) 勿在設備髒污或潮濕時進行操作。粉塵〈特別是導 必須禁止孩童玩弄本設備。 電材料所產生的粉塵〉或設備表面的濕氣可能會造 確認電池未受到機械性損害。 成電擊事故。因此,骯髒或積著粉塵的設備應定期送 k) 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、 交Hilti維修中心檢查,尤其是當設備常使用於具傳導...
  • Page 174 不可將電池貯放在陽光直射處、窗旁的散熱器或玻璃後方進行充電。 在高溫下電池會受損。 6.1 LED指示燈 1 附註 - 僅可在溫度0至40°C(+32°F至+104°F)間進行電池充電。 - 在周遭環境溫度0至30°C(+32°F至+86°F)下可獲得最大充電效率。 LED指示燈 綠色LED持續亮啟 本設備已連接電源並在作業中。 綠色LED閃爍 電池無法充電。 電池故障或溫度在能 夠充電的範圍之外。 中斷充電器與電 池的連接,讓它能夠視情況冷卻或加 溫。 接著將電池與充電器連接。 如果 綠色LED持續閃爍,表示電池故障。 請 與Hilti聯繫。 紅色LED持續亮啟 電池正在充電。 紅色LED閃爍 電池充電完成。 7 維護和保養 注意 7.2 維護 請將電源線插頭自插座移除。 警告 更換電源線及電子零件的修復工作僅可由經訓練的電力專 7.1 設備的保養 員進行。 設備外殼係以耐撞擊塑膠製作。...
  • Page 175 僅適用於歐盟國家 不得將電力設備隨家庭廢棄物一併處置。 依據European Directive 2002/96/EC對電子及電器設備廢棄物的規範及國家之相關配合規定,已到達使 用年限的電動機具必須分別收集,並交由環保回收機構處理。 請依國家法令處置廢棄電池。 9 製造商的保固責任-機具 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理 商。 10 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 充電器 FL‑9494 Schaan PUA 80 型號: 2006 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品 符合下列指示或標準: 至2016年4月19日為 止:2004/108/EC,自2016年4月20日起:2014/30/EU, Paolo Luccini Edward Przybylowicz 至2016年4月19日為止:2006/95/EC,自2016年4月20日 Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems 起:2014/35/EU,...
  • Page 176 原版操作说明 PUA 80 充电器 1 有关这些编号请参考相应的示图。示图位于操作说明 在第一次使用设备之前请务必阅读本操作说明。 开头的位置。 在本操作说明中,“设备”是指 PUA 80 充电器。 应始终将本操作说明与设备保存在一起。 部件、操作控制器和指示灯 1 当您将设备交给他人时,请确保一并交付本操作说 明。 PUA 80 充电器 充电电缆 插头 目录 页码 电源线 1 概述信息 LED 显示 2 描述 & 3 技术数据 4 安全说明 5 在使用之前 6 操作...
  • Page 177 本设备设计用于在室内干燥环境下为型号 PSA 80、 特殊危险。不按照说明使用或未经培训的人员不正确地使 PRA 82 和 PRA 801 喜利得电池充电。 用设备或其辅助装置,可能会带来危险。 本设备只设计用于操作说明中指定的电池。因此,不允许 不允许擅自改动或改装设备。 使用本设备为其他型号的电池充电。 不要将设备用于存在火灾或爆炸危险的场合。 2.2 供货提供的部件: 请务必遵守操作说明中列出的有关操作、维护和保养的信 息。 PUA 80 充电器 电源线 操作说明 3 技术数据 保留作出技术更改的权利! PUA 80 充电器 100…240 V 主电源电压 50…60 Hz 电源频率 重量 0.36 kg (0.8 磅) 充电器电源线长度...
  • Page 178 b) 定期检查设备的电源线,如果发现损坏,则让有资格 e) 当不使用时,将设备存放在安全的地方。当不使用 时,必须将设备存放在干燥、高的位置或锁止,以防 的专业人员进行更换。定期检查加长电缆,如果发现 损坏,则将其更换。在设备工作时,不要接触已损坏 儿童接触。 的电源线或加长电缆。将电源线插头从电源插座上断 使用正确的设备进行工作。不要将设备用于其指定用 开。损坏的电源线存在电击危险。 途以外的场合。只能在没有故障的情况下按照操作说 明使用本设备。 c) 检查并确保设备和所有电源线均状态良好。如果发 现损坏、如果设备不完整或如果控制器不能无故障操 g) 回形针、硬币、钥匙、钉子、螺丝和其他小金属物体 作,则请不要操作设备。 可能导致电触点短路,因此必须远离不用的电池并远 离电池充电器。 电池或充电器的触点短路可能导致烧 d) 设备只能在喜利得公司维修中心进行维修。 伤或引起火灾。 e) 不要将电源线用于其它目的。 切勿用电源线拉动设 h) 本设备不适合给身体、感官或精神上能力受到限制的 备。 切勿通过拉动电源线从电源插座上拔下插头。 人员 (包括儿童) 使用,也不适合给缺乏经验和相关知 不要将电源线暴露在高温、油或锋利边缘下。 识的人员使用,除非他们接受过有关使用本设备的培 g) 切勿在设备脏污或潮湿时对其进行操作。在不利条件 训并在负责人监督下才可操作本设备。 下,吸附到设备表面的灰尘...
  • Page 179 6 操作 -小心- 当给电池充电时,设备会变热。 因此,设备不能内置、被覆盖在不通风的环境中或在不通风的环境中使用。不要在一 个封闭的容器中使用充电器。 -小心- 切勿在阳光直射处、散热器上、窗口或玻璃面板的后方存储电池或为电池充电。 否则电池可能会受到高温损坏。 6.1 LED 指示灯 1 -注意- - 仅在温度为 0 至 40 ℃ (+32 °F 至 +104 °F) 的范围内为电池充电。 - 环境温度为 0 至 30 ℃ (+32 °F 至 +86 °F) 时可达到最佳充电效率。 LED 指示灯 绿色...
  • Page 180 8 废弃处置 -危险- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果: 塑料部件燃烧会产生危害健康的有毒烟雾。 电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。 如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备的未授权或不正确的继续使用,从而导致严重的人身伤害、第三方伤害和环境污 染。 Hilti 工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前,必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已 经对旧工具和设备的回收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电气设备与家用垃圾一起处理。 遵守欧洲指令 2002/96/EC 和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国 家法律。必须单独收集已达到使用寿命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 按照国家法规废弃处理电池。 9 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公 司代表。 10 EC 符合性声明(原稿) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 名称: 充电器 FL‑9494 Schaan PUA 80 型号:...
  • Page 181 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20151014 Printed: 23.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070501 / 000 / 03...

Table des Matières