Anleitung geöffnet. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Ge- mer beim Gerät auf. rät" immer das Ladegerät PUA 83. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei- Gerätebauteile, Bedienungs‑ und Anzeigeelemente 1 tung an andere Personen weiter.
Personal muss speziell über die auftretenden Gefahren 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln kön- Das Gerät dient zum Laden der Hilti Akku‑Packs PRA 82 nen Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem und PRA 801 in trockenen Innenräumen.
4.2.1 Elektrische Sicherheit 4.1.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten a) Laden Sie mit dem Ladegerät nur zugelassene Hilti Akku‑Packs. b) Benutzen Sie kein Ladegerät, dessen Gehäuse a) Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungs- oder Kabel defekt ist.
Materialien b) Betreiben Sie das Gerät nie in verschmutztem bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regel- oder nassem Zustand.An der Geräteoberfläche haf- mässigen Abständen vom Hilti Service überprüfen. tender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, 5 Inbetriebnahme HINWEIS Laden Sie die Akku-Packs nur im Temperaturbereich von 5 bis 35°C (+41°F bis +95°F).
Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften. 9 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein-...
In these operating instructions, the designation “appli- Always keep these operating instructions to- ance” always refers to the PUA 83 charger. gether with the appliance. Components, operating controls and indicators 1 Ensure that the operating instructions are...
2.1 Use of the product as directed pliance and its ancillary equipment may present hazards The appliance is designed to charge Hilti batteries of the when used incorrectly by untrained personnel or when types PRA 82 and PRA 801 indoors, in dry conditions.
4.1.4 Battery charger use and care b) Never operate the appliance when it is dirty or wet. a) Use the charger only to charge the Hilti batteries Under unfavorable conditions, dampness or dust approved for use with this charger.
Dirty or dusty appliances should intervals, especially if used frequently for working on thus be checked at a Hilti service center at regular conductive materials. 5 Before use NOTE Charge the battery only when within the 5°C to 35°C (+41°F to +95°F) temperature range.
Do not operate the appliance when parts are steam pressure cleaning equipment or running water for damaged or when the controls do not function correctly. If necessary, the power tool should be repaired by Hilti cleaning. This may negatively affect the electrical safety Service.
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le texte du présent mode d’emploi, le terme «appa- reil» désigne toujours le chargeur PUA 83. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Éléments de l'appareil, organes de commande et d'af- fichage 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
à cet effet. Ce personnel doit être au 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. L'appareil sert à charger les blocs-accus Hilti PRA 82 et L'appareil et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux PRA 801 à l'intérieur de locaux secs.
Ne charger avec le chargeur que les blocs-accus b) Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement homologués par Hilti. présentant des risques d’explosion et où se b) N'utiliser aucun chargeur dont le boîtier ou le trouvent des liquides, des gaz ou poussières...
En cas d'interventions fréquentes sur des matériaux 4.2.1 Sécurité relative au système électrique conducteurs, faire contrôler les appareils encrassés à intervalles réguliers par le S.A.V. Hilti. a) Si le câble d'alimentation réseau ou de rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le tou-...
à température de service. Rebrancher ensuite le bloc- accu. Si le témoin vert clignote toujours, il se pourrait que le bloc-accu soit dé- fectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Témoin rouge allumé en Le bloc-accu est en cours de charge- continu ment.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le Service Clientèle Hilti ou votre conseiller commercial.
Riportare la denominazione del modello Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili. sul manuale d'istruzioni ed utilizzarla sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al 1.2 Simboli e segnali Centro Riparazioni Hilti.
Questo personale deve essere 2.1 Utilizzo conforme istruito specificamente sui pericoli che possono presen- L'alimentatore serve per la ricarica delle batterie Hilti tarsi. Lo strumento ed i suoi accessori possono essere PRA 82 e PRA 801 in ambienti interni asciutti.
4.1.4 Utilizzo conforme e cura dei caricabatteria ZIONI. a) Con il caricabatteria devono essere ricaricate esclusivamente le batterie Hilti approvate. 4.1.1 Area di lavoro b) Non utilizzare il caricabatteria, se la sua carcassa a) Mantenere pulita ed ordinata la zona di lavoro. Il o il suo cavo sono difettosi.
Se durante il lavoro si danneggia il cavo di alimen- Centro Riparazioni Hilti. tazione o la prolunga, non toccare il cavo. Estrarre 5 Messa in funzione...
Se dopo un lungo periodo d'uso la capacità della batteria dovesse scendere al di sotto di un livello accettabile, si 7.2 Manutenzione consiglia di farla esaminare dal Centro Riparazioni Hilti. ATTENZIONE Le riparazioni relative alle parti elettriche e la so- stituzione del cavo di alimentazione devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti specializzati.
Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti / attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni a riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
10 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Caricabatteria FL‑9494 Schaan Modello: PUA 83 Generazione: Anno di progettazione: 2012 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Matthias Gillner prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti di-...
En este manual de instrucciones, la «herramienta» se Conserve siempre este manual de instruccio- refiere siempre al cargador PUA 83. nes cerca de la herramienta. Componentes de la herramienta, elementos de ma- No entregue nunca la herramienta a otras nejo y de indicación 1...
2.1 Uso conforme a las prescripciones rente a los riesgos de uso. La herramienta y sus medios La herramienta sirve para cargar las baterías Hilti PRA 82 auxiliares pueden suponer un riesgo si se manipulan in- y PRA 801 en espacios interiores secos.
El cargador debe emplearse exclusivamente para a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de tra- cargar baterías Hilti autorizadas. bajo. El desorden y una iluminación deficiente en las b) No utilice cargadores con la carcasa o el cable zonas de trabajo pueden provocar accidentes.
Si se daña el cable de red o el alargador durante el periódica de la herramienta sucia al servicio técnico trabajo, evite tocar el cable. Extraiga el enchufe de de Hilti, sobre todo si se ha usado con frecuencia para cortar materiales conductores. 5 Puesta en servicio INDICACIÓN...
Encargue la plástico resistente a los golpes. reparación de la herramienta al servicio técnico de Hilti. Limpie regularmente el exterior de la herramienta con un paño ligeramente húmedo o un cepillo seco. No uti- lice pulverizadores, aparatos de chorro de vapor o agua 7.3 Cuidado de las baterías...
En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
2012 Deutschland Garantizamos que este producto cumple las siguien- tes normas y directrices: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
Neste manual de instruções, a palavra "aparelho" refere- Conserve o manual de instruções sempre se sempre ao carregador PUA 83. junto do carregador. Componentes, comandos operativos e elementos de Entregue o carregador a outras pessoas ape- indicação 1...
O carregador e 2.1 Utilização correcta seu equipamento auxiliar podem representar perigo se O carregador destina-se a carregar baterias Hilti PRA 82 usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou e PRA 801 em espaços interiores secos.
4.1.4 Utilização e manutenção de carregadores a) Carregue apenas baterias Hilti aprovadas com o a) Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe carregador. toque e desligue o aparelho imediatamente. Re- b) Não utilize o carregador se a carcaça ou o cabo...
Centro de Assistência Técnica Hilti. 5 Antes de iniciar a utilização NOTA Carregue as baterias a uma temperatura entre os 5 °C e os 35 °C (+41 °F a +95 °F).
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha do seu carregador usado para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
Hilti. cobre peças sujeitas a um desgaste normal de uso. Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações tuações susceptíveis de reclamação, salvo legisla-...
Page 41
Bewaar deze handleiding altijd bij het appa- In de tekst van deze handleiding betekent "het apparaat" raat. steeds de acculader PUA 83. Geef het apparaat alleen samen met de hand- Onderdelen, bedienings- en indicatie-elementen 1 leiding aan andere personen door.
2.1 Gebruik volgens de voorschriften gevaren die zich kunnen voordoen. Het apparaat en de Het apparaat is bestemd voor het laden van de Hilti bijbehorende hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als accu-packs PRA 82 en PRA 801 in droge binnenruimtes.
4.1.4 Gebruik en onderhoud van acculaders a) Wordt het voedings- of verlengsnoer tijdens de a) Laad alleen goedgekeurde Hilti accu-packs met werkzaamheden beschadigd, dan mag u dit niet de acculader. aanraken. Trek de stekker uit het stopcontact.
Laat daarom verontreinigde appa- raten, met name wanneer er vaak geleidend materiaal b) Gebruik het apparaat nooit in vuile of natte toe- wordt bewerkt, regelmatig controleren door de Hilti- stand.Aan het oppervlak van het apparaat klevend service. stof, vooral van geleidend materiaal, of vocht kun-...
Gebruik het apparaat niet als er onderdelen of stromend water voor het reinigen! De elektrische vei- beschadigd zijn of de bedieningselementen niet optimaal functioneren. Laat het apparaat door de Hilti-service re- ligheid van het apparaat kan daardoor in gevaar komen. pareren.
Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med I teksten til denne betjeningsvejledning betegner "appa- apparatet. ratet" altid laderen PUA 83. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Maskindele, betjenings‑ og displayelementer 1 ved overdragelse af apparatet til andre.
Der kan opstå farlige situatio- 2.1 Anvendelsesformål ner ved anvendelse af maskinen og det tilhørende udstyr, Apparatet bruges til opladning af Hilti-batterier PRA 82 hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet under- og PRA 801 i tørre rum indendørs.
4.1.4 Omhyggelig omgang med og brug af ladere risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der a) Brug kun laderen til at oplade godkendte Hilti- kan opstå brandfare. DISSE ANVISNINGER BØR OP- batterier.
Lad derfor jævnligt Hilti kontrollere snavsede apparater, især a) Hvis el- eller forlængerledningen bliver beskadi- hvis de ofte bruges til elektrisk ledende materialer.
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti samler sine brugte produkter ind til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
Bortskaffelse af batterier skal ske i overensstemmelse med de nationale forskrifter. 9 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader,...
BRUKSANVISNING I ORIGINAL PUA 83 Batteriladdare 1 Siffrorna hänvisar till olika bilder. Bilderna som hör till Läs noga igenom bruksanvisningen innan du texten hittar du på det utvikbara omslaget. Ha alltid detta använder laddaren. uppslaget vid genomgång av bruksanvisningen. I denna bruksanvisning betyder "verktyget" alltid batteri- Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans...
Lad- 2.1 Korrekt användning daren med dess tillbehör kan utgöra skaderisk om den Verktyget används för att ladda Hilti-batterierna PRA 82 används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller och PRA 801 i torra utrymmen.
4.1.4 Omsorgsfull hantering och användning av batteriladdare a) Om kabeln eller förlängningskabeln skadas under a) Laddaren får endast användas för godkända Hilti- arbetet får du inte röra vid den. Dra ut kabeln batterier. ur uttaget. Skadade kablar och förlängningskablar b) Använd inte laddaren om dess hölje eller kabel är...
Koppla sedan in batteriet igen. Om den gröna lampan fortsätter att blinka kan det bero på en funktionsstörning i batteriet. Ta kontakt med Hilti-service. Röd lampa med fast sken Laddning av batteri pågår. Röd lampa med blinkande Batteriet är färdigladdat och laddnings-...
Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
ändamål är uttryckligen utesluten. Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och ersätter alla tidigare eller samtidiga uttalanden, skriftliga eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 10 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Batteriladdare FL‑9494 Schaan Typbeteckning:...
Page 59
ORIGINAL BRUKSANVISNING PUA 83 Lader 1 Disse numrene refererer til tilhørende bilde. Bildene Det er viktig at bruksanvisningen leses nøye finnes på omslaget. La disse sidene være framme ved før apparatet brukes for første gang. gjennomgåelse av bruksanvisningen. I teksten i denne bruksanvisningen betyr alltid "apparatet"...
Apparatet og dets tilbehør kan føre til fare hvis den 2.1 Forskriftsmessig bruk brukes av personell uten opplæring, eller hvis det ikke Apparatet brukes til lading av Hilti-batteriene PRA 82 og brukes som beskrevet. PRA 801 innendørs i tørre rom.
4.1.4 Riktig håndtering og bruk av ladere a) Bruk bare Hilti-batterier som er beregnet for a) Ikke ta på ledningen hvis den skades under arbeid. laderen.
Page 62
5 Ta maskinen i bruk INFORMASJON Lad batteriet kun i temperaturområdet 5 til 35 °C (+41 °F til +95 °F). Den mest effektive ladingen får du i temperaturer mellom 5 og 30 °C (+41 °F til +86 °F). 5.1 Tilkobling 2 3 Koble nettkabelen til laderen.
Reparasjoner eller endringer skal kun utføres av Moteks Dette er Moteks garantiforpliktelse og er overordnet servicesentra. tidligere og samtidige forpliktelser, det være seg skriftlige eller muntlige. 10 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Lader FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PUA 83...
Laitteen tunnistetietojen sijainti loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko. Tyyppimerkintä löytyy laitteen tyyppikilvestä. Merkitse tyyppimerkintä myös laitteesi käyttöohjeeseen ja ilmoita HUOMAUTUS se aina, kun otat yhteyttä Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti- Antaa toimintaohjeita tai muuta hyödyllistä tietoa. asiakaspalveluun. 1.2 Symboleiden ja muiden huomautusten merkitys Tyyppi:...
Käyttäjän pitää olla hyvin perillä laitteen käyttöön liitty- 2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö vistä vaaroista. Laite ja sen varusteet saattavat aiheuttaa Laite on tarkoitettu Hilti-akkujen PRA 82 ja PRA 801 vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät lai- lataamiseen kuivassa sisätilassa. tetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Page 67
Jos laitteen verkkojohto tai jatkojohto vaurioituu 4.1.4 Latureiden oikea käyttö ja käsittely työskentelyn aikana, älä kosketa johtoa. Irrota a) Lataa laturilla vain Hilti-akkuja, joiden lataami- pistoke verkkopistorasiasta. Vaurioituneet liitäntä- seen tämä laturi on tarkoitettu. johdot ja jatkojohdot aiheuttavat vakavan sähköiskun b) Älä...
Irrota akku latu- rista ja anna sen lämpötilan jäähtyä tai nousta. Liitä akku sitten takaisin. Jos vihreä merkkivalo edelleen vilkkuu, akussa saattaa olla vika. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Punainen merkkivalo palaa Akkua latautuu parhaillaan. jatkuvasti Punainen merkkivalo vilkkuu Akku on ladattu ja latausvaihe on päät- tynyt.
Huolimattomasti hävitetty laite saattaa joutua asiattomien henkilöiden käyttöön, jotka voivat käyttää laitetta väärin. He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
86916 Kaufering Deutschland Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- vien ja normien vaatimukset: 2004/108/EY, 2006/95/EY, 2011/65/EY, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Mana-...
Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης Στο κείμενο αυτών των οδηγιών χρήσης ο όρος «η συ- πάντα στη συσκευή. σκευή» αναφέρεται πάντα στο φορτιστή PUA 83. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλους, βεβαιω- Εξαρτήματα συσκευών, χειριστήρια και ενδείξεις 1 θείτε ότι τους έχετε δώσει και τις οδηγίες...
για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. H συσκευή χρησιμεύει στη φόρτιση των επαναφορτιζόμε- Από τη συσκευή και τα βοηθητικά της μέσα ενδέχεται νων μπαταριών της Hilti PRA 82 και PRA 801 σε στεγνούς να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός της γίνεται με εσωτερικούς χώρους.
ρίπτωση η μετατροπή του φις. Τα φις που δεν a) Φορτίζετε με το φορτιστή μόνο εγκεκριμένες επα- έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες ναφορτιζόμενες μπαταρίες της Hilti. μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Μη χρησιμοποιείτε φορτιστή με ζημιές στο περί- b) Αποφεύγετε...
παράδειγμα μπαταρίες με ρωγμές, σπασμένα δυσμενείς συνθήκες σε ηλεκτροπληξία. Για αυτόν το τμήματα, λυγιμένες και/ή στραβωμένες επαφές) λόγο αναθέτετε στο σέρβις της Hilti να ελέγχει τα- κτικά τις λερωμένες συσκευές, ιδίως εάν εργάζεστε συχνά με αγώγιμα υλικά. 5 Θέση σε λειτουργία...
Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά την επα- ναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν εξακο- λουθεί να αναβοσβήνει η πράσινη λυ- χνία ενδέχεται να υπάρχει δυσλειτουρ- γία στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Επικοινωνήστε με το σέρβις της Hilti. Κόκκινη λυχνία, μόνιμα αναμ- Αυτή τη στιγμή γίνεται φόρτιση της επα- μένη ναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
10 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Φορτιστής FL‑9494 Schaan PUA 83 Περιγραφή τύπου: Γενιά: Έτος κατασκευής: 2012 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν Paolo Luccini Matthias Gillner ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα: Head of BA Quality and Process Executive Vice President 2004/108/EΚ, 2006/95/EΚ, 2011/65/EE, EN 60335‑1,...
Page 78
A használati utasítás szövegében a "készülék" szó mindig Ezt a használati utasítást mindig tartsa együtt a PUA 83 töltőkészüléket jelöli. a készülékkel. A gép részei, a kezelő‑ és a kijelzőegységek 1 Amikor valakinek odaadja a készüléket hasz- nálat céljából, győződjön meg arról, hogy ez a Töltőtalp...
A ké- 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat szülék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha A készülék a PRA 82 és a PRA 801 Hilti akkuegységek nem kiképzett személy dolgozik velük, vagy nem az előí- száraz belső terekben történő töltésére szolgál.
4.1.4 Töltőkészülékek gondos kezelése és balesetekhez vezethetnek. használata b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal a) A töltőkészülékkel csak engedélyezett Hilti akku- olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol ég- egységeket töltsön. hető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A b) Ne használjon olyan töltőkészüléket, amelynek töltőkészülékek szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek...
4.2 Kiegészítő biztonsági tudnivalók romosan vezető anyagot, rendszeres időközönként 4.2.1 Elektromos biztonsági előírások vizsgáltassa meg a Hilti-szervizzel. a) Ne érintse a vezetéket, ha az munka közben meg- sérül. Húzza ki a készülék csatlakozóvezetékét a 5 Üzembe helyezés INFORMÁCIÓ...
üzemi hőmérsékletre. Ezután csatlakoz- tassa újra az akkuegységet. Ha a zöld lámpa továbbra is villog, akkor az ak- kuegységben működési zavar lépett fel. Vegye fel a kapcsolatot a Hilti szervizzel. Piros lámpa, folyamatos fény Az akkuegység töltődik. Piros lámpa, villogó fény Az akkuegység töltése kész, a töltési...
A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a használt készülé- keket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo "urządzenie" Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać oznacza zawsze prostownik PUA 83. zawsze wraz z urządzeniem. Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź- Urządzenie przekazywać innym użytkowni- niki 1 kom wyłącznie z instrukcją...
Zasilacz wane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi Instrukcja obsługi 3 Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone! Urządzenie PUA 83 Zasilanie (DC) 12 V 550±90 Hz Częstotliwość Częstotliwość sieci 50…60 Hz Ciężar...
4.1.4 Prawidłowe obchodzenie się z prostownikami żeń ciała. NALEŻY STARANNIE PRZECHOWYWAĆ TE a) Za pomocą prostownika ładować wyłącznie do- WSKAZÓWKI. puszczone akumulatory Hilti. b) Nie należy używać prostownika, którego obu- 4.1.1 Miejsce pracy dowa lub przewód jest uszkodzony. a) Należy zachować czystość i porządek na sta- c) Nie używane prostowniki należy przechowywać...
Wykonując częste prace z uży- ciem materiałów przewodzących, należy zabrudzone urządzenia regularnie oddawać do kontroli w serwisie a) Jeśli podczas pracy uszkodzony zostanie prze- Hilti. wód sieciowy lub przedłużacz, nie wolno doty- 5 Przygotowanie do pracy WSKAZÓWKA Akumulatory ładować tylko w temperaturze od 5 do 35°C (+41°F do +95°F).
Zewnętrzna obudowa urządzenia wykonana jest z odpor- Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti. nego na udar tworzywa sztucznego. Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać 7.3 Konserwacja akumulatorów lekko zwilżoną...
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzyskać w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy technicznego.
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зарядное устройство PUA 83 1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к Перед началом работы внимательно про- тексту расположены на разворотах. При знакомстве чтите руководство по эксплуатации. с инструментом откройте их для наглядности. В тексте данного руководства по эксплуатации...
Персонал должен пройти специальный инструктаж по Устройство предназначено для зарядки аккумулято- технике безопасности. Использование устройства и ров Hilti PRA 82 и PRA 801 в сухих помещениях. его вспомогательного оборудования не по назначе- Зарядка других аккумуляторов с его помощью запре- нию или его эксплуатация необученным персоналом...
пары. правильное использование c) Не разрешайте детям и посторонним прибли- a) Используйте устройство для зарядки только жаться к работающему устройству. допущенных аккумуляторов Hilti. d) Обеспечьте хорошее освещение рабочего ме- b) Не используйте устройство с поврежденным ста. корпусом или кабелем. c) Храните неиспользуемое устройство в месте, 4.1.2 Электрическая...
Page 93
тельно оригинальные запчасти. Этим обеспечива- водящих материалах), могут вызвать удар элек- ется сохранение безопасности устройства. трическим током. Поэтому регулярно обращай- тесь в сервисную службу Hilti для проверки ин- струмента, особенно если Вы часто используете его для обработки токопроводящих материалов. 5 Подготовка к работе...
пользовать чистящие средства, содержащие силикон. 7.3 Уход за аккумуляторами Не допускайте загрязнения и замасливания контактов. При необходимости протирайте контакты чистой тка- нью. Если в ходе эксплуатации емкость аккумулятора упа- дет ниже допустимой границы, рекомендуем отдать его на диагностику в сервисный центр Hilti.
утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных устройств для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti. Только для стран ЕС...
FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PUA 83 Поколение: Год выпуска: 2012 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Matthias Gillner данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Executive Vice President вам и нормам: 2004/108/EG, 2006/95/ЕС, 2011/65/EU, Management EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100.
V textu tohoto návodu k obsluze označuje výraz "zařízení" Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u za- vždy nabíječku PUA 83. řízení. Jednotlivé části zařízení, ovládací a indikační prvky 1 Jiným osobám předávejte zařízení pouze s návodem k obsluze.
álně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž 2.1 Používání v souladu s určeným účelem by se mohl setkat. Zařízení a jeho pomocné prostředky Zařízení je určené k nabíjení akumulátorů Hilti PRA 82 mohou být nebezpečné, když s nimi nepřiměřeně za- a PRA 801 v suchých místnostech.
Nabíječky jsou nebezpečné, pokud je především z vodivých materiálů, nebo vlhkost, mo- používají nepoučené osoby. hou za nepříznivých podmínek způsobit úraz elek- trickým proudem. Především pokud často obrábíte vodivé materiály, nechte znečištěná zařízení v pravi- delných intervalech zkontrolovat v servisu firmy Hilti.
Poté akumulátor znovu vložte. Pokud zelená kontrolka bliká i nadále, může být akumulátor po- škozený. V tomto případě se obraťte na servis Hilti. Akumulátor se nabíjí. Červená kontrolka trvale svítí Akumulátor je nabitý a proces nabíjení Červená kontrolka bliká...
Nářadí Hilti jsou převážně vyrobena z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem vašeho starého zařízení na recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
Předkládaná záruka zahrnuje veškeré záruční závazky krétnímu účelu jsou vyloučeny. ze strany Hilti a nahrazuje všechna předcházející nebo současná prohlášení, písemné nebo ústní dohody týkající se záruk. 10 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení:...
Page 103
Pojem "zariadenie" v tomto návode na používanie vždy Návod na používanie majte uložený vždy so označuje nabíjačku PUA 83. zariadením. Časti zariadenia, ovládacie a zobrazovacie prvky 1 Zariadenie odovzdávajte iným osobám vždy spolu s návodom na používanie.
2.1 Používanie v súlade s určeným účelom stva nezaškoleným personálom, alebo pri jeho používaní Zariadenie slúži na nabíjanie akumulátorov Hilti PRA 82 v rozpore s určením jeho využitia môže dôjsť k vzniku a PRA 801 v suchých vnútorných priestoroch.
POZOR! Pozorne si prečítajte všetky pokyny. Nedo- a) Nabíjačkou nabíjajte len prípustné akumulátory držanie nasledujúcich pokynov môže mať za následok Hilti. úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké porane- nia. TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE. b) Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným krytom alebo káblom.
Predovšetkým, pokiaľ často obrábate vodivé mate- a) Pri poškodení sieťovej alebo predlžovacej šnúry riály, nechajte znečistené zariadenie v pravidelných pri práci sa šnúry nedotýkajte. Zástrčku sieťovej intervaloch skontrolovať v servise firmy Hilti. 5 Pred použitím UPOZORNENIE Akumulátory nabíjajte iba pri teplotnom rozsahu od 5 do 35 °C (+41 °F až...
ťažký úraz alebo úraz tretích osôb, alebo zapríčiniť znečistenie životného prostredia. Náradie Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyk- lovaných materiálov je ich správna separácia. Spoločnosť Hilti v mnohých krajinách umožňuje zber opotrebovaných...
že bude zariadenie riadne používané, ovládané, udržia- ným výrobkom, za straty alebo náklady vzniknuté vané a čistené v súlade s návodom na obsluhu firmy Hilti v súvislosti s použitím alebo kvôli nemožnosti použi- a že bude zachovaná technická jednota zariadenia, tzn.
Page 109
Uputu za uporabu držite uvijek uz uređaj. U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- čuje punjač PUA 83. Uređaj prosljeđujte drugim osobama samo zajedno s uputom za uporabu. Sastavni dijelovi uređaja, elementi posluživanja i pri-...
To osoblje mora biti posebno podučeno 2.1 Uporaba u skladu s odredbama o mogućim opasnostima. Uređaj i njemu pripadajuća po- Uređaj služi za punjenje Hilti akumulatorskih paketa moćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i PRA 82 i PRA 801 u suhim zatvorenim prostorijama.
4.1.4 Brižljivo manipuliranje i uporaba punjača a) Punjačom punite samo dozvoljene akumulatorske pakete Hilti. a) Ne dotičite pri radu oštećeni mrežni ili produžni b) Ne upotrebljavajte punjač, kućište ili kabel kojega kabel. Izvucite mrežni utikač iz utičnice. Oštećeni su oštećeni.
5 Prije stavljanja u pogon NAPOMENA Akumulatorske pakete punite samo u području tempera- ture od 5 do 35°C (+41°F do +95°F). Najbolju učinkovitost punjenja ćete postići kod tempera- ture okoline od 5 do 30°C (+41°F do +86°F). 5.1 Priključivanje 2 3 Povežite mrežni kabel s punjačom.
Uređaji tvrtke Hilti su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. Tvrtka Hilti je u mnogim državama spremna za preuzimanje svojih starih uređaja na recikliranje.
Hilti. neku određenu svrhu. Izričito su isključena prešutna uvjeravanja o primjeni ili prikladnosti točkastog lasera Ovo jamstvo obuhvaća sve jamstvene obveze tvrtke Hilti i za određenu svrhu. nadomještava sve prijašnje ili istodobne izjave te pismene ili usmene dogovore u svezi s jamstvom.
V besedilu teh navodil za uporabo označuje beseda «na- Navodila za uporabo vedno hranite skupaj z prava» vedno polnilec PUA 83. napravo. Sestavni deli ter elementi za upravljanje in prikazova- Priložite navodila za uporabo tudi v primeru, nje 1 ko napravo posodite drugemu.
To osebje je treba dodatno poučiti o Navodila za uporabo 3 Tehnični podatki Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Naprava PUA 83 Napajanje (DC) 12 V Frekvenca 550±90 Hz Omrežna frekvenca...
4.1.4 Skrbno ravnanje s polnilci in njihova uporaba a) S polnilcem polnite samo dovoljene akumulator- a) Če pride pri delu do poškodbe priključnega ka- ske baterije Hilti. bla ali podaljška, se kabla ne smete dotikati. Vtič b) Ne uporabljajte polnilcev s poškodovanim ohiš- izvlecite iz vtičnice.
5 Pred začetkom uporabe NASVET Akumulatorske baterije polnite samo pri temperaturah med 5 in 35 °C (+41 °F do +95 °F). Najboljši učinek polnjenja dosežete pri temperaturi oko- lice od 5° C do 30 °C (+41 °F do +86 °F). 5.1 Priključitev 2 3 Omrežno napravo priključite na polnilnik.
Pri tem se lahko vi ali tretja oseba težko poškodujete, ali pa pride do onesnaženja okolja. Naprave Hilti so pretežno narejene iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisno službo Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
škodo zaradi napak, za izgube Napravo oziroma prizadete dele je treba takoj po ugoto- ali stroške, povezane z uporabo ali nezmožnostjo vitvi napake poslati pristojni prodajni organizaciji Hilti v uporabe naprave za kakršenkoli namen. Molče dana popravilo oziroma zamenjavo.
Page 121
ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ PUA 83 Зарядно устройство 1 Числата указват номерата на фигурите към текста. Моля, преди употреба непременно проче- Тях ще намерите в сгънатата част на Ръководството тете Ръководството за експлоатация. за експлоатация. Разгънете я при изучаването му.
Захранващо устройство може да се осъществяват само от оторизирани и обучени лица. Персоналът трябва да бъде специално Ръководство за експлоатация 3 Технически данни Запазени права за технически изменения! Уред PUA 83 Електрозахранване (DC) 12 V Честота 550±90 Hz Мрежова честота...
4 Указания за безопасност Уредът не е предназначен за ползване от лица 4.1 Общи мерки за безопасност (включително деца) с ограничени физически, ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички сензорни или умствени способности или от инструкции. Неспазването на приведените по-долу лица, на които липсват познания и/или опит, инструкции...
хлътнали и / или прекалено издадени контакти) вате кабела. Извадете електрическия щепсел не трябва да се зареждат или използват. от контакта. Повредените съединителни провод- ници и удължителни кабели представляват опас- 4.1.5 Сервиз ност от токов удар. b) Никога не използвайте уреда, ако е навлажнен Давайте...
Индикация Зелената лампа е изключена Уредът не е свързан към мрежата или зарядното гнездо е деактивирано, тъй като в другото зарядно гнездо е поставен акумулатор. Зелената лампа свети пос- Уредът е свързан към мрежата и ра- тоянно боти. Зелената лампа мига Акумулаторът...
8 Третиране на отпадъци ОПАСНОСТ При неправилно третиране на отпадъците може да възникне следното: При изгаряне на пластмасови детайли се отделят отровни газове, които водят до заболявания. Акумулаторите може да експлодират и да причинят отравяния, изгаряния, разяждания и замърсяване на околната...
10 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Обозначение: Зарядно устройство FL‑9494 Schaan Обозначение на типа: PUA 83 Поколение: Година на производс- 2012 тво: Декларираме на собствена отговорност, че този про- Paolo Luccini Matthias Gillner дукт...
Păstraţi întotdeauna acest manual de utilizare În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi în preajma aparatului. denumit în toate cazurile redresorul PUA 83. În cazul transferării aparatului spre alte per- Componentele aparatului, elementele de comandă şi soane, predaţi-l numai împreună...
Aparatul este destinat utilizatorilor profesionişti; deservi- Alimentator de reţea rea, întreţinerea şi revizia aparatului sunt permise numai Manual de utilizare 3 Date tehnice Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice! Aparatul PUA 83 Alimentarea electrică (CC) 12 V Frecvenţa 550±90 Hz Frecvenţa reţelei 50…60 Hz...
şi/ sau leziuni grave. PĂSTRAŢI ACESTE a) Folosiţi redresorul pentru a încărca numai pa- INSTRUCŢIUNI CU GRIJĂ ŞI ÎN SIGURANŢĂ. chete de acumulatori Hilti avizate. b) Nu folosiţi un redresor cu carcasa sau cablul 4.1.1 Locul de muncă...
în special cel provenit din ma- terialele conductoare, sau umiditatea, pot provoca electrocutări în anumite condiţii. De aceea, la inter- vale regulate, încredinţaţi centrelor de service Hilti aparatele murdare pentru verificare, în special dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare.
7.1 Îngrijirea aparatului nu funcţionează perfect. Încredinţaţi centrului de service Învelişul exterior al carcasei aparatului este fabricat dintr- Hilti repararea aparatului. un material plastic rezistent la lovituri. Curăţaţi regulat partea exterioară a aparatului cu o cârpă 7.3 Îngrijirea pachetelor de acumulatori de curăţat uşor umezită...
Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Page 134
ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PUA 83 Şarj cihazı 1 Sayıların her biri bir resmi işaret eder. Metin ile Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu ilgili resimleri açılabilen sayfalarda bulabilirsiniz. Kılavuzu mutlaka okuyunuz. okurken bunu açık tutunuz. Bu kullanım kılavuzu metninde "alet" daima şarj aleti PUA Bu kullanım kılavuzunu daima cihaz ile birlikte...
özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. 2.1 Usulüne uygun kullanım Eğitim görmemiş personel tarafından uygunsuz işlem Alet, Hilti PRA 82 ve PRA 801 akü paketinin kuru ve kapalı yapılır usulüne uygun kullanılmazsa, cihaz ve yardımcı alanlarda şarj edilmesi için kullanılır.
üzere tasarlanmamıştır. 4.1.4 Şarj aletlerinin özenli çalıştırılması ve kullanımı a) Çalışma esnasında şebeke veya uzatma kablosu a) Şarj aleti ile sadece izin verilen Hilti akü paketlerini hasar görürse, bu kabloya dokunmamalısınız. şarj ediniz. Şebeke fişini prizden çekiniz. Hasarlı bağlantı ve b) Gövdesi veya kablosu arızalı...
Page 137
şarj aletinden ayrılmalı ve çalışma sıcaklığına ulaşana kadar soğutulmalı veya ısıtılmalıdır. Ardından akü paketi tekrar bağlanmalıdır. Yeşil lamba yanıp sönmeye devam ederse, akü paketinde bir fonksiyon arızası olabilir. Hilti Servisi ile görüşülmelidir. Kırmızı lamba sürekli yanıyor Akü paketi şarj ediliyor. Kırmızı lamba yanıp sönüyor Akü...
şahıslar ağır yaralanabilir hem de çevre kirlenebilir. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayırmadır. Bir çok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
Page 139
İşbu hazır bulunan garanti belgesi Hilti firması tarafından tutulamayacaktır. Cihazın özellikle belirli bir amaç verilmesi gereken tüm garanti hizmetlerini kapsamakta için kullanımı veya elverişliliği konusunda herhangi olduğu gibi garanti kapsamına dair daha önce veya gizli bir teminat verilmesi kesinlikle yasaktır.
Page 146
Tipa apzīmējums ir norādīts uz iekārtas identifikācijas zaudējumus. datu plāksnītes. Ierakstiet tipa apzīmējumu iekārtas lieto- šanas instrukcijā un vienmēr norādiet, vēršoties pie Hilti NORĀDĪJUMS pārstāvja vai servisā. Šo uzrakstu lieto lietošanas norādījumiem un citai node- rīgai informācijai.
Ierīce un tās aprīkojums var 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem radīt bīstamas situācijas, ja to neatbilstoši lieto neapmā- Iekārta paredzēta Hilti akumulatoru bloku PRA 82 un cīts personāls vai tās izmantojums neatbilst paredzētajam PRA 801 uzlādei sausās telpās.
Nodrošiniet rūpīgu iekārtas apkopi. Pārbaudiet, izraisīt elektrisko triecienu. Tādēļ regulāri nododiet vai iekārtas daļas nav salauztas vai bojātas un iekārtu pārbaudīt Hilti servisa centrā - sevišķi, ja Jūs bieži apstrādājat materiālus ar elektrisko vadītspēju.
Page 149
Pēc tam akumulatora bloks atkal jāievieto lādētājā. Ja zaļā indikācija joprojām mirgo, iespējams, ka akumulatora bloks ir bojāts. Jāvēršas Hilti servisā. Sarkanā indikācija deg nepār- Patlaban notiek akumulatora bloka uz- traukti lāde. Sarkanā indikācija mirgo Akumulatora bloks ir uzlādēts, un uzlā-...
Tādējādi jūs varat nodarīt miesas bojājumus sev un trešajām personām, kā arī piesārņot apkārtējo vidi. Hilti iekārtas ir izgatavotas galvenokārt no otrreiz pārstrādājamiem materiāliem. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
Hilti tirdzniecības pārstāvim. kārtas lietošanu vai lietošanas neiespējamību kādam Šī garantija ietver visas Hilti garantijas saistības un aizstāj konkrētam nolūkam. Netieši izteikti apgalvojumi par visus iepriekšējos vai vienlaikus izteiktos komentārus, kā ierīces piemērotību specifiskiem mērķiem ir nekādā...
Page 152
Studijuodami instrukciją, žiūrėkite iliustracijas. Šioje naudojimo instrukcijoje vartojamas žodis „prietai- Šią instrukciją visuomet laikykite kartu su sas“ visada reiškia kroviklį PUA 83. prietaisu. Prietaiso konstrukciniai, valdymo ir indikacijos ele- Perduodami prietaisą kitiems asmenims, būti- mentai 1 nai pridėkite ir šią...
2.1 Naudojimas pagal paskirtį mokyti darbuotojai. Šie darbuotojai turi būti atskirai su- pažindinti su galimais pavojais. Neteisingai arba ne pagal Prietaisas yra skirtas „Hilti“ akumuliatoriams PRA 82 ir paskirtį naudojamas prietaisas gali būti pavojingas. PRA 801 įkrauti sausose vidaus patalpose.
4.2.1 Elektrosauga jo nurodymus, kaip šiuo prietaisu naudotis. 4.1.4 Atsargus kroviklių naudojimas ir elgesys su jais a) Kroviklį naudokite tik nurodytiems „Hilti“ akumu- liatoriams įkrauti. a) Nesilieskite prie maitinimo kabelio, jeigu darbo b) Nenaudokite kroviklio, kurio korpusas arba kabe- metu jis buvo apgadintas. Maitinimo kabelio kiš- lis yra pažeisti.
Page 155
Paskui akumuliatorių vėl prijungti. Jeigu žalia lemputė ir toliau mirksi, gali būti, kad akumuliatorius yra sugedęs. Susisiekti su „Hilti“ techniniu centru. Nuolat šviečia raudona lem- Akumuliatorius baigiamas įkrauti. putė Raudona lemputė mirksi Akumuliatorius jau įkrautas ir įkrovimo...
Todėl galite smarkiai susižaloti tiek jūs pats, tiek kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau priima perdirbimui iš savo klientų nebereikalingus senus prietaisus.
šios garantijos teikimu, ir juo pakeičiami visi ankstesni arba nesugebėjimo jo panaudoti pagal paskirtį. Nu- ar tuo pat metu pateikti „Hilti“ pareiškimai ir žodiniai bei manomos prietaiso tinkamumo tam tikram tikslui ga- rantijos netaikomos.
ETTEVAATUST Tüübitähis on toodud seadme andmesildil. Märkige tüü- Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega bitähis oma kasutusjuhendisse ning tehke see teatavaks, võivad kaasneda kergemad kehalised vigastused või kui esitate päringu Hilti müügiesindusse või hooldekes- varaline kahju. kusesse. JUHIS Tüüp: Soovitusi seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave.
2.1 Nõuetekohane kasutamine Seade ja sellega ühendatavad abitööriistad võivad osu- Seade on ette nähtud Hilti akude PRA 82 ja PRA 801 tuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või laadimiseks kuivades siseruumides. kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
See- tõttu laske määrdunud seadmed regulaarselt Hilti hooldekeskuses üle kontrollida, seda eriti juhul, kui töötlete tihti hea elektrijuhtivusega materjale.
Seejärel asetage aku uuesti akulaadi- misseadmesse. Kui roheline tuli vilgub edasi, võib olla tegemist häirega aku töös. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse. Punane tuli põleb pidevalt Akut laetakse. Punane tuli vilgub Aku on laetud ja laadimisprotsess on lõ- petatud.
Hooletu käitlemine võimaldab kõrvalistel isikutel kasutada seadet mittesihipäraselt. Tagajärjeks võivad olla tõsised vigastused ja keskkonna saastamine. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võetakse Hilti esindustes vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisainfot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega!
Kõik teistsugused nõuded välistatakse, välja arvatud Paranduseks või osade vahetamiseks tuleb seade ja/või juhul, kui see on vastuolus kasutusriigis kehtivate vastavad osad saata kohe pärast defekti avastamist Hilti seadustega. Eelkõige ei vastuta Hilti otseste, kaud- kohaliku müügiesinduse poolt näidatud aadressile.
Page 169
2012 設計年 : 86916 Kaufering Deutschland この製品は以下の基準と標準規格に適合していること を保証します:2004/108/EG、 2006/95/EG、 2011/65/EU、 EN 60335‑1、 EN 60335‑2‑29、 EN ISO 12100. Hilti Corporation 、 Feldkircherstrasse 100 、 FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...
Page 170
참고하십시오. 텍스트에 대한 그림은 펼칠 수 있는 د표지에서 찾을 수 있습니다. 사용설명서를 읽으실 이 사용설명서는 항상 기기와 仕께 보관하십시오. 때는 د표지를 펼쳐 놓으십시오. 이 사용설명서에서 "기기"란 항상 PUA 83 충전기를 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 의미합니다. 반드시 仕께 넘겨주십시오.
Page 171
대해 특별 교육을 받았어야 합니다. 교육을 받지 않은 2.1 규정에 맞게 사용 사람이 기기를 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 기기는 Hilti 배터리팩 PRA 82 및 PRA 801을 건조한 사용할 경우에는, 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 실내장소에서 충전하는데 사용합니다. 당할 위体이 있습니다.
Page 172
영향을 미치는 부품이 부러졌거나 또는 전기 쇼크를 초래할 수 있습니다. 따라서, 전도성이 손상되었는지의 여부를 점검하십시오. 손상되었을 있는 재け에서 자주 작업할 경우, 무엇보다도 오염된 경우, 기기를 사용하기 전에 손상된 부품을 기기는 정기적으로 Hilti 서비스 센터에서 기기 점검 수리하도록 하십시오. 및 정확도를 확인하도록 하십시오.
Page 173
충전기로부터 분리하고 정상작동 온도가 될 때까지 냉각시키거나 가열하십시오. 그 다음 배터리팩을 다시 연결하십시오. 녹색 램프가 계속 점멸할 경우, 배터리팩에 기능 장애가 있을 수 있습니다. Hilti 서비스 센터에 문의하십시오. 적색 램프 상시 점등 배터리팩이 충전되고 있음 적색 램프 점멸 배터리팩의 충전이 완け되었고 충전...
Page 174
정확하게 폐기처리하지 않았을 경우 권한이 없는 사람이 기기를 부적절하게 사용할 수 있습니다. 이때 사용자는 자신과 제3자에게 중상을 입힐 수 있고 환경을 오염시킬 수 있습니다. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재け로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의...
제시된 보증은 Hilti측의 모든 보증의무를 포함하고 있으며, 이전 또는 현재의 모든 설명, 문서상 또는 구두상의 협정과 관련된 보증을 대체합니다. 10 EG-동일성 표시(오리지널) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 명칭: 충전기 FL‑9494 Schaan PUA 83 모델명: 세대: 2012 제작년도: 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은...
Page 186
2012 设计年份: 86916 Kaufering Deutschland 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令 和标准: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2011/65/EU, EN 60335‑1, EN 60335‑2‑29, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Matthias Gillner Head of BA Quality and Process Executive Vice President Management Business Area Electric Tools &...