Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
õ
INSTRUÇ
ES DE USO
GEBRAUCHSANLEITUNG
HASZN LATI UTASĺT S
PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ
N VOD K POUŽITĺ
УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
BS4795
ES
GB
FR
PT
DE
HU
RU
CZ
BU
RO
AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour UFESA BS4795

  • Page 1 BS4795 INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI õ INSTRUÇ ES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZN LATI UTASĺT S PУKОBОДCTBО ПО ЭΚСПЛУАΤΑЦИИ N VOD K POUŽITĺ УKA3AHИЯ 3A УПOTPЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 60ml 30ml...
  • Page 3 1. Tapa 1. Крышка 2. Мерная чаша 2. Accesorio medidor 3. Стеклянная емкость с индикатором уровня 3. Jarra de vidrio con indicador de nivel 4. Блок мотора 4. Cuerpo del motor 5. Selector de velocidad 5. Регулятор скорости 6. Pies de goma antideslizantes 6.
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL • El cable de alimentación no debe ser sustituido por el usuario. Las reparaciones y cambios de cable deben ser realizadas exclusivamente por INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: un Servicio Técnico Autorizado. • Lea con atención estas instrucciones de • Este aparato es apto para uso alimentario. uso antes de utilizar la batidora por primera vez.
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    - A altas temperaturas, la tapa puede ablandarse - Mantenga la velocidad intermitente «Turbo» ligeramente y no ser hermética, permitiendo (Fig. 3) pulsada durante varios segundos. El que los alimentos de la jarra se puedan salir. agua caliente con detergente lavavajillas líquido Por ello, cuando se mezclen líquidos templados diluido desprenderá...
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH • The mains cable must not be replaced by the user. Cable repairs and replacements must be carried out exclusively by an Authorized SAFETY INSTRUCTIONS: Technical Service Centre. • Read through the instructions carefully before • This appliance is suitable for use with using this blender for the first time.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    - At high temperatures, the lid may soften - Use soapy water and a damp cloth to clean the enough to lose its seal, allowing the contents of outside part of the jug, the lid and the measuring the jug to escape, so when mixing warm or hot cup.
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS • Le câble secteur ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. Les réparations et remplacements de câble doivent être réalisés exclusivement INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ : par un Centre de réparation agréé. • Lisez les instructions avec précaution avant • Cet appareil convient pour l’utilisation avec d’utiliser ce mixeur pour la première fois.
  • Page 9: Nettoyage Et Maintenance

    - À des températures élevées, le couvercle - Enlevez la cruche du bloc-moteur et jetez l’eau sale. S’il y a encore des résidus à peut s’assouplir assez pour perdre sont l’intérieur de la cruche, vous pouvez utiliser étanchéité, permettant au contenu de la cruche un tissu mouillé...
  • Page 10: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS • Os cabos eléctricos não devem ser substituídos pelo utilizador. Consertos e substituição de cabos deve ser executadas exclusivamente por INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: uma Central de Serviço Técnico Autorizado. • Leia cuidadosamente todas as instruções • Este aparelho é apropriado para uso no antes de usar esta liquidificadora pela primeira gênero alimentício.
  • Page 11: Limpeza E Manutenção

    - Em altas temperatures, a tampa pode - Retire o jarro da base do motor e jogue a água abrandar-se o suficiente para perder a fora. Se ainda restar uma pequena quantidade de resíduos dento do jarro, pode-se utilizar um vedação, permitindo que o conteúdo do jarro tecido húmido ou uma esponja que não risque vaze.
  • Page 12: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH • Lassen Sie den Krug nicht überlaufen. Wenn Flüssigkeit in die Motoreneinheit gerät, könnte sie beschädigt werden. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der vorgesehen. ersten Benutzung des Mixers bitte sorgfältig •...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    - Wählen Sie die passende Geschwindigkeit - Setzen Sie den Deckel und Messbecher mittels Wahlschalters, um den Mixer in Gang zu korrekt ein. setzen. Nehmen Sie den Motor für nicht länger - Wählen Sie für einige Sekunden die Funktion als 2 Minuten in Betrieb, um ein Überhitzen “Turbo”...
  • Page 14: Fontos Tudnivalók

    MAGYAR • A felhasználónak tilos kicserélnie a hálózati kábelt. Kábeljavításokat és kábelcseréket kizárólag hivatalos szervizközpont végezhet. FONTOS TUDNIVALÓK: • A készülék alkalmas élelmiszerekkel való • Mielőtt először használná a turmixgépet, használatra. gondosan olvassa el az utasításokat. Őrizze meg későbbi tájékozódás céljából. Az utasítások MŰKÖDTETÉS ÉS HASZNÁLAT be nem tartása balesethez vezethet.
  • Page 15: Tisztítás És Karbantartás

    a legkisebb sebességet válassza, és tegye - A bögre külső részének, a fedélnek és az rá a kezét a fedélre, hogy helyben tartsa azt. adagolókanálnak tisztítására használjon Legfeljebb félig töltse meg a bögrét. szappanos vizet és egy nedves rongyot. Ezután, visszaszerelésük előtt, öblítse le és szárítsa - Ha a turmixgép működése közben még szeretne meg ezeket.
  • Page 16: Инструкции По Технике Безопасности

    РУССКИЙ • Пользователь не должен заменять шнур питания. Ремонт и замена шнура питания должны осуществляться только ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ в авторизованном центре технического БЕЗОПАСНОСТИ: обслуживания. • Внимательно прочитайте инструкцию перед • Данное устройство предназначено для использованием блендера. Сохраните ее для работы...
  • Page 17: Чистка И Уход

    - При работе на высоких температурах - Снимите емкость с моторного блока и крышка может потерять жесткость и вылейте грязную воду. Если в емкости утратить герметичность, в результате чего до сих пор присутствует незначительное содержимое емкости выйдет наружу. По количество остатков, вы можете удалить их этой...
  • Page 18: Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY • Napájecí kabel nesmí uživatel vyměňovat. Opravu nebo výměnu kabelu jsou oprávněni provádět výlučně pracovníci autorizovaného BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: technického servisního střediska. • Dříve než tento mixér poprvé použijete, • Tento mixér je vhodný pro používání s důkladně si přečtěte pokyny. Uschovejte je pro potravinami.
  • Page 19: Čištění A Údržba

    - Při vysokých teplotách může těsnění na víku neškrábavou mycí houbu pro odstraňování změknout, což může způsobit únik obsahu z těchto usazenin. Udržujte své ruce v dostatečné vzdálenosti od ostrých nožů, abyste zabránili konvice, takže když mixujete teplé nebo horké úrazu.
  • Page 20: Инструкции За Безопасност

    БЪЛГАРИЯ • Захранващият кабел не трябва да се заменя от потребителя. Поправката и подмяната на кабела трябва да се извършва единствено от ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: упълномощен център за технически сервиз. • Прочетете внимателно инструкциите, преди • Уредът е пригоден за приготвяне на да...
  • Page 21 - При високи температури капакът може да - Свалете каната от моторния корпус и изгуби от своето уплътнение, позволявайки излейте мръсната вода. Ако все още има на съдържанието на каната да излезе навън. малки количества остатъци в каната, може Затова, когато смесвате топли или горещи да...
  • Page 22: Instrucţiuni De Siguranţă

    ROMÂN • Cablul de conectare la reţea nu trebuie schimbat de utilizator. Reparaţiile şi schimbările cablului trebuie realizate de un Centru de INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ: service tehnic autorizat. • Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima • Acest aparat este adecvat pentru a fi utilizat utilizare a acestui blender.
  • Page 23 - La temperaturi mari, capacul se poate înmuia - Scoateţi vasul din carcasa motorului şi aruncaţi suficient pentru a pierde din etanşare, permiţând apa murdară. Dacă au mai rămas mici resturi scurgeri din conţinutului vasului; atunci când în interiorul vasului, puteţi folosi o cârpă udă amestecaţi lichide calde sau fierbinţi, selectaţi sau un burete abraziv care nu zgârie pentru a viteza minimă...
  • Page 24 ‫- ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻭﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء‬ ‫- ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻀﻌﻒ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻨﻈﻴﻒ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﻘﻠﻴﻠﺔ‬ ،‫ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻑ ٍ ﺑﻤﺎ ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺇﺣﻜﺎﻡ ﻏﻠﻘﻪ‬ ‫ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻮﻋﺎء، ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺃﻭ‬ ‫ﻣﻤﺎ...
  • Page 25 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫• ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺘﻢ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻼﻝ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻭﻟﻴﺲ ﻏﻴﺮﻫﺎ‬ :‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ .‫ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء‬ ‫• ﻗﻢ ﺑﻘﺮﺍءﺓ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺨﻼﻁ‬ .‫•...
  • Page 26 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF A-28-893550 C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra) España 100% recycled paper...

Table des Matières