Gardena TCS 20/18V P4A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TCS 20/18V P4A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung
Akku-Hochentaster
EN
Operator's manual
Battery Pole Pruner
FR
Mode d'emploi
Élagueuse sur perche sur accu
NL
Gebruiksaanwijzing
Accu-telescoopkettingzaag
SV
Bruksanvisning
Batteridriven kvistsåg
DA
Brugsanvisning
Akku-grensav til højtsiddende grene
FI
Käyttöohje
Accu-raivaussaha
NO
Bruksanvisning
Accu-beskjæringssaks
IT
Istruzioni per l'uso
Potatore telescopico a batteria
ES
Instrucciones de empleo
Sierra de pértiga telescópica con accu
PT
Manual de instruções
Serra accu para poda em altura
PL
Instrukcja obsługi
Akumulatorowa pilarka łańcuchowa
z trzonkiem teleskopowym
HU
Használati utasítás
Akkumulátoros magassági ágvágó
CS
Návod k obsluze
Akumulátorová teleskopická vyvětvovací
pilka
SK
Návod na obsluhu
Akumulátorový teleskopický odvetvovač
14770-20.960.01.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
TCS 20/18V P4A
EL
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο μπαταρίας
RU
Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторный высоторез
SL
Navodilo za uporabo
Akumulatorski obrezovalnik za veje
HR
Upute za uporabu
Akumulatorska teleskopska pila
SR /
Uputstvo za rad
BS
Akumulatorska teleskopska testera
UK
Інструкція з експлуатації
Акумуляторного телескопічного
сучкоріза-пилки
RO
Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă cu acumulator pentru rărirea
crengilor copacilor înalţi
TR
Kullanma Kılavuzu
Accu High Kesici
BG
Инструкция за експлоатация
Телескопична акумулаторна
кастрачка
SQ
Manual përdorimi
Sharrë degësh me bateri
ET
Kasutusjuhend
Akuga kõrglõikur
LT
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė aukštapjovė
LV
Lietošanas instrukcija
Atzarotājs ar akumulatoru un
teleskopisko kātu
Art. 14770
11.09.20 14:05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena TCS 20/18V P4A

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm TCS 20/18V P4A Art. 14770 Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσης Akku-Hochentaster Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο μπαταρίας Operator’s manual Инструкция по эксплуатации Battery Pole Pruner Аккумуляторный высоторез Mode d’emploi Navodilo za uporabo Élagueuse sur perche sur accu...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > å ç å € ∑ « < 14770-20.960.01.indd 2 11.09.20 14:05...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm – 60° – 45° – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° < 2 – 3 mm 14770-20.960.01.indd 3 11.09.20 14:05...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung: Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Der GARDENA Hochentaster ist für das Entasten von Bäumen, Hecken, Sträuchern und Stauden mit Ästen bis max. 8 cm Durchmesser im priva- 2) Elektrische Sicherheit ten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Page 5 Die Kette bewegt sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein v Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung des Hoch entasters kann zu GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- schweren Verletzungen führen. Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
  • Page 6: Montage

    v Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der POWER FOR ALL Überprüfen Sie die Bereiche, wo der Hochentaster eingesetzt werden soll, und System Hersteller. entfernen Sie jegliche Drähte, versteckte elektrische Kabel und andere Fremd- Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. objekte.
  • Page 7: Bedienung

    (20) mit Sand oder Boden in Berührung kommen, da dies zu erhöhtem Verschleiß der Kette Bei dem GARDENA Hochentaster Art. 14770-55 ist kein Akku und führt! kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus Arbeitspositionen: automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung...
  • Page 8 Schutzabdeckung dehnen kann (insbesondere, wenn die Kette neu ist; nach der ersten Es darf nur die original GARDENA Ersatz-Kette und Schwert Art. 4048 Montage muss die Kettenspannung überprüft werden, wenn die Ketten- oder die GARDENA Ersatz-Kette Art. 4049 verwendet werden.
  • Page 9: Lieferbares Zubehör

    AL 1830 CV P4A Akkus PBA 18V..W-.. prüfen. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- 9. SERVICE / GARANTIE vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 10 Read the user instructions carefully to make sure you understand all the Produkt zu öffnen oder zu reparieren. controls and what they do. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleiß- teile verwendet. Wear eye and ear protection.
  • Page 11 b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the b) Use power tools only with specifically designated battery packs. presence of flammable liquids, gases or dust. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Page 12 In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes. replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre Avoid contact to the oil of the chain in particular when you react allergic with it.
  • Page 13 1. Widen the belt clip , clamp it around the tube and tighten it with the We recommend to use GARDENA Chain Saw Oil Art. 6006 or an screw equivalent mineral chain oil from a specialist supplier. 2. Hook the carabiner onto the belt clip 1.
  • Page 14: Important

    (18) A correctly tensioned chain offers the best cutting performance, opti- Only the original GARDENA Spare Chain and Bar Art. 4048 or the mum battery life and a longer service life. Therefore, you should check the tensioning regularly as the chain may expand when being used GARDENA Spare Chain Art.
  • Page 15: Accessories

    Charger AL 1830 CV P4A Batteries PBA 18V..W-.. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist 9. SERVICE / WARRANTY dealers approved by GARDENA. Service: 7.
  • Page 16: Utilisation Conforme

    électrique. Utilisation conforme : Les distractions peuvent être la cause d’une perte de contrôle de l’appareil. L’Élagueuse sur perche GARDENA est conçue pour élaguer les arbres, les haies, les buissons et les plantes vivaces avec des branches 2) Sécurité électrique d’un diamètre max.
  • Page 17 d) Retirez tout outil de réglage ou clé avant d’allumer l’outil électrique. b) Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de l’appareil en mouvement Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant peut causer des blessures.
  • Page 18 S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit Portez toujours des vêtements appropriés, gants et chaussures robustes. être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié à la sécurité.
  • Page 19: Utilisation

    20 cm d’écart sur une surface de coupe claire en bois. Avec l’élagueuse sur perche GARDENA réf. 14770-55, aucune bat- Après une minute de fonctionnement du produit, la surface doit terie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
  • Page 20: Dépannage

    (18) la tension de la chaîne doit être contrôlée au bout de quelques minutes Seules la chaîne et la lame de rechange d’origine GARDENA de fonctionnement). réf. 4048 ou la chaîne de rechange réf. 4049 peuvent être utilisées. v Toutefois, ne tendez pas la chaîne immédiatement après son 1.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    14903 GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être PBA 18V/45 P4A réf. 14905 effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des PBA 18V/72 P4A revendeurs autorisés par GARDENA. Chargeur rapide de batterie Pour la charge rapide de la batterie réf.
  • Page 22: Gebruik Volgens De Voorschriften

    GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits 1.
  • Page 23 c) Houd elektrische gereedschappen uit de buurt van regen of vocht. 5) Gebruik en behandeling van accugereedschap Het binnendringen van water in elektrisch gereedschap verhoogt het risico op a) Laad de accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant een elektrische schok.
  • Page 24: Extra Veiligheidsaanwijzingen

    Wanneer de voedingskabel moet worden vervangen, moet dit door op reageert. GARDENA of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereedschap- pen van GARDENA worden uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen. Controleer de gedeelten waar de telescoopkettingzaag moet worden gebruikt en verwijder alle draden, verborgen elektrische kabels en andere vreemde voorwer- v Gebruik het product niet terwijl het wordt opgeladen.
  • Page 25 3. Stel de riem met de snelsluiting in op de gewenste lengte. v Controleer vóór elk gebruik of er een voldoende hoeveelheid kettingolie wordt afgegeven. Wij adviseren GARDENA kettingolie art. 6006 of een gelijkwaardige, 3. BEDIENING minerale kettingolie van de speciaalzaak.
  • Page 26 De ventilatiegleuven moeten altijd schoon zijn. v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af. 1. Reinig de telescoopkettingzaag met een vochtige doek. 1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA service- dienst). 2. Reinig de ventilatiegleuf met een zachte borstel (gebruik geen schroevendraaier).
  • Page 27: Storingen Verhelpen

    De inbussleutel voor de schroeven (17) bevindt (18) AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. zich in de veiligheidsafdekking Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaal- Alleen de origi nele GARDENA reserveketting en zwaard art. 4048 of zaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Page 28 Avsedd användning: GARDENA Reserveketting Ketting om te vervangen. art. 4049 GARDENA Kvistsåg är avsedd för beskärning av träd, häckar, buskar och perenner med grenar upp till max. 8 cm diameter i villa- och hobby- GARDENA Kettingzaagolie Om de ketting te smeren.
  • Page 29 b) Arbeta inte med elverktyget i explosionsfarlig miljö där det finns 5) Användning och behandling av batteriverktyget brännbara vätskor, gaser eller damm. a) Ladda endast batterierna i batteriladdare som rekommenderas av Elverktyg skapar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. tillverkaren.
  • Page 30 Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller Användning och vård av det eldrivna redskape någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säker- hetsrisker.
  • Page 31: Handhavande

    Beakta nätspänningen! Strömkällans spänning måste överens- marken eftersom det leder till ökat slitage av kedjan! stämma med uppgifterna på batteriladdarens typskylt. För GARDENA kvistsåg art. 14770-55 ingår inte batteri och batteri- Arbetspositioner: laddare i leveransen. Kvistsågen kan användas i 2 arbetspositioner (uppe / nere). För att få en Genom den intelligenta laddningsprocessen identifieras automatiskt ren snittkant bör tjocka grenar sågas av i 2 steg.
  • Page 32: Åtgärda Fel

    (17) (18) Insexnyckeln för skruvarna finns i skyddsövertäckningen Endast original GARDENA Utbyteskedja och -svärd art. 4048 eller Spänna kedjan [ bild M1 /M2 / M3 /M4 ]: Utbyteskedja art. 4049 får användas. 1. Skruva ut de båda skruvarna (17) FARA FÖR BRÄNNSKADOR!
  • Page 33: Tekniska Data

    14901 laddare AL 1830 CV P4A systembatterier PBA 18V..W-.. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- handel som är auktoriserad av GARDENA. 9. SERVICE / GARANTI 7. TEKNISKA DATA Service: Vänligen kontakta adressen på...
  • Page 34 ændres på nogen måde. Undlad at bruge adaptere sammen med Tilsigtet anvendelse: jordet elektrisk værktøj. GARDENA Grensav til højtsiddende grene er beregnet til klipning af Uændrede stik og passende stikdåser mindsker risikoen for et elektrisk stød. træer, hække, buske og buskadser med grene op til maks. 8 cm diameter b) Undgå...
  • Page 35 Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. Dermed sikrer du dig, at det elektriske værktøjs sikkerhed bevares. v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en b) Vedligehold aldrig beskadigede accuer. kundetjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så...
  • Page 36 Inden maskinen tages i brug eller efter et kraftigt slag, skal maskinen kontrolleres for evt. brud eller beskadigelser og der foretages reparation efter behov. Ved GARDENA grensav til højtsiddende grene varenr. 14770-55 Forsøg aldrig at arbejde med en ufuldstændig grensav, eller med én hvor det ikke medfølger der hverken accu eller oplader ved leveringen.
  • Page 37: Vedligeholdelse

    Før hver anvendelse skal det kontrolleres, om der er kommet nok kædeolie ud. 4. VEDLIGEHOLDELSE Vi anbefaler GARDENA motorsavsolie varenr. 6006 eller en lignende mineralsk kædeolie fra en fagforretning. 1. Skru olietankens dæksel FARE! Legemsbeskadigelse! 2. Fyld kædeolie i påfyldningsstudsen , indtil vinduet er dækket til...
  • Page 38 Udskift kæden [ fig. M1 /M2 / M3 /T1 ]: BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. FARE! Legemsbeskadigelse! Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 39 I tilfælde af et garantikrav pålægges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester. Tuotteessa olevat merkit: GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra det første køb hos forhandleren for alle originale og nye GARDENA produkter, hvis produkter- ne udelukkende er brugt privat. Denne producentgaranti gælder ikke for HUOMIO! produkter, som er købt på...
  • Page 40 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä työhösi tarkoitukseen sopivaa sähkötyö- kalua. Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoi­ Älä altista sateelle. tetulla tehoalueella. b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on rikki. Sähkötyökalu, jota ei enää voida kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se on korjattava. Ketjun pyörimissuunta.
  • Page 41: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai Älä koskaan yritä työskennellä epätäydellisellä raivaussahalla tai sellaisella, johon valtuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turvalli- on tehty ilman asianmukaisia valtuuksia muutoksia. suusvaarojen välttämiseksi.
  • Page 42 Tarkasta aina ennen käyttöä, että ketjuöljyä tulee riittävä HUOMIO! määrä. Mukana tulevaa kantohihnaa on käytettävä. Suosittelemme GARDENA moottorisahaöljyä, tuotenro 6006, tai alan 1. Levitä hihnapidikettä , aseta se työntövarren ympärille ja kiinnitä se erikoisliikkeestä saatavaa samanarvoista mineraalista ketjuöljyä. ruuvilla 1.
  • Page 43: Vikojen Korjaus

    Kun leikkausteho vähenee selvästi (ketju tylsä), on se vaihdettava. Ruuvien (17) kuusiokoloavain on suojuksessa (18) Ketjun kiristäminen [ kuva M1 /M2 / M3 /M4 ]: Käytössä saa olla vain alkuperäinen GARDENA-teräketju ja terälevy tuotenro 4048 tai teräketju tuotenro 4049. (17) 1. Ruuvaa molemmat ruuvit irti. PALOVAMMAN VAARA! 2.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    Nopeaan POWER FOR ALL System -akun tuotenro 14901 HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun pikalaturi AL 1830 CV P4A PBA 18V..W-.. lataukseen. puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 9. HUOLTOPALVELU / TAKUU 7. TEKNISET TIEDOT Huoltopalvelu: Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
  • Page 45 Riktig anvendelse: Støpselet skal ikke på noen måte forandres. Ikke bruk adapter støpsel GARDENA Beskjæringssaks er ment for kutting av grener på trær, sammen med jordede elektroverktøy. Uendrede støpsler og passende hekker, busker og stauder med grener opp til maks. 8 cm diameter i den stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 46 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av g) Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller det bat- GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for teridrevne verktøyet utenfor det temperaturområdet som er angitt å...
  • Page 47 Arbeid aldri med en ufullstendig beskjæringssaks eller en der det er blitt foretatt Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA uautoriserte modifiseringer. beskjæringssaks art 14770-55.
  • Page 48 Kontroller før hver bruk om nødvendig mengde kjedeolje 3. Trykk på opplåsingstasten og ta batteriet ut av batteriopptaket tilsettes. Vi anbefaler GARDENA motorsagolje art. 6006 eller mineralsk kjedeolje 4. VEDLIKEHOLD med samme kvalitet fra faghandelen. 1. Skru av oljetanklokket 2. Fyll på kjedeolje i påfyllingsstussen...
  • Page 49: Utbedre Feil

    GARDENA Service. Skifte kjede [ fig. M1 /M2 / M3 /T1 ]: MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- FARE! Personskader! risert av GARDENA.
  • Page 50 Accu-beskjæringssaks • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. Enhet Verdi (art. 14770) • Fremvisning av kjøpskvitteringen. Lydeffektnivå L målt/garantert 90 / 93 Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler dB (A) Usikkerhet k for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter,...
  • Page 51 c) Evitare una messa in uso involontaria. Assicurarsi che l’apparecchio elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione elettrica e / o alla batteria, prenderlo o trasportarlo. Se, in fase di trasporto dell’appa­ recchio elettrico, si ha il dito sull’interruttore ovvero se si collega l’apparecchio Pericolo di morte in seguito a folgorazione! all’alimentazione elettrica quando acceso, si possono verificare degli incidenti.
  • Page 52 La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere il materiale da tagliare. La catena continua a muoversi dopo lo spegnimento eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per dell’interruttore. Basta un solo momento di distrazione durante l’utilizzo del apparecchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 53 Mentre si utilizza il potatore telescopico, non è con sentito utilizzare una scala. Utilizzare il prodotto solo su un terreno stabile. Nella dotazione del GARDENA Potatore telescopico art. 14770-55 non sono compresi batteria e caricabatteria. Staccare l’accumulatore: –...
  • Page 54 5 secondi. 5. Rilasciare il blocco di accensione (15) Consigliamo l’utilizzo del GARDENA Olio per elettrosega art. 6006 o di qualità equivalente, dei rivenditori specializzati. Arresto: 1. Svitare il tappo del serbatoio dell’olio (16) 1.
  • Page 55: Eliminazione Dei Guasti

    (18) di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi- stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz- Utilizzare solo la Catena di ricambio originale GARDENA e la Spada zati da GARDENA.
  • Page 56 (A) Incertezza k mente funzionale o la riparazione del prodotto difettoso da inviare gratui- tamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti Livello di emissione opzioni. Questo servizio è soggetto alle seguenti disposizioni: sonora L...
  • Page 57 ramas caídas en el suelo le puedan golpear. No permanezca d) No utilice el cable de alimentación para otros usos que no sean los debajo de la rama mientras la está cortando. No se debe utilizar previstos, como transportar o colgar la herramienta eléctrica; tampo- para el mantenimiento de estanques.
  • Page 58 Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sierra de pértiga telescópica puede causar lesiones graves. sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para reparar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguri- b) Coja la sierra de pértiga telescópica por el asa de sujeción con la...
  • Page 59 Utilice el producto únicamente sobre tierra firme. La sierra de pértiga telescópica GARDENA ref. 14770-55 no incluye la batería ni el cargador en el volumen de entrega. Extraer el Accu: – antes de dejar la sierra de pértiga telescópica desatendida;...
  • Page 60: Posiciones De Trabajo

    (14) Recomendamos el aceite para cadenas GARDENA ref. 6006 o un 4. Empuje el bloqueo de seguridad (15) hacia delante y tire de la palanca de aceite mineral equivalente para cadenas, a la venta en comercios espe-...
  • Page 61: Solución De Averías

    Sólo está permitido utilizar la Cadena y el espadín de recambio (17) La llave de hexágono interior para los tornillos se encuentra en la ref. 4048 o la Cadena de recambio ref. 4049 originales de GARDENA. cubierta pro tectora (18) 1. Desenrosque los dos tornillos...
  • Page 62: Datos Técnicos

    Capacidad del depósito por los servicios prestados. de aceite GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nue- vos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la fecha de Largo máximo del tubo 0 – 50 telescópico compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido utiliza- dos exclusivamente para usos particulares.
  • Page 63 Uma distração pode provocar a perda de controlo do aparelho. Utilização prevista: A Serra para poda em altura GARDENA é adequada ao desbaste de 2) Segurança elétrica árvores, sebes, arbustos e silvados com galhos até 8 cm de diâmetro na a) A ficha da ferramenta elétrica tem de ser compatível com a tomada.
  • Page 64 c) Evite uma colocação em funcionamento acidental. Certifique-se que b) Nunca repare baterias danificadas. Qualquer manutenção da bateria a ferramenta elétrica está desligada antes de ligar a alimentação de deve ser feita apenas pelo fabricante ou por centros de assistência ao cliente cor rente e / ou a bateria, de pegar na ferramenta ou transportá-la.
  • Page 65 Evite o contacto com o óleo da corrente, especialmente se tiver alergia. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA Inspeccione as áreas onde a serra para poda em altura irá ser usada e remova ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétri-...
  • Page 66 Depois de a  máquina estar a funcionar durante um minuto, a superfície deverá apresentar vestígios de óleo. Na serra para poda em altura GARDENA n.º ref. 14770-55 a bateria e o carregador não estão incluídos. Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado de carrega- ATENÇÃO!
  • Page 67: Resolução De Avarias

    Eliminação da bateria: v Não limpe o produto com água nem com jato de água A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final (especialmente jato de alta pressão). da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico normal.
  • Page 68: Dados Técnicos

    NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência Corrente de substituição Corrente e dispositivo de corte de substituição. n.º ref. 4048 GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- e dispositivo de corte cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. GARDENA Corrente de substituição...
  • Page 69 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os produtos novos ori- ginais GARDENA 2 anos de garantia a partir da primeira compra no reven- 1. BEZPIECZEŃSTWO dedor, se os produtos se destinarem exclusivamente ao uso privado. Esta garantia do fabricante não se aplica a produtos adquiridos para um mer-...
  • Page 70 b) Należy unikać zetknięcia ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów powinny być suche, czyste jak rury, grzejniki, kuchenki oraz lodówki. i niezatłuszczone. Istnieje podwyższone zagrożenie porażenia prądem elektrycznym, jeśli ciało Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na pewną obsługę użytkownika urządzenia jest uziemione.
  • Page 71 NIEBEZPIECZEŃSTWO! v Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna Założona ochrona słuchu oraz odgłos wydawany przez pracujący dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzę- produkt mogą utrudnić zauważenie zbliżających się osób. dzi GARDENA. Podczas pracy z przycinarką należy założyć odpowiednie ubranie, rękawice v Nie używać...
  • Page 72 3. OBSŁUGA v Przed każdym użyciem sprawdzić, czy łańcuch smarowany jest olejem w wystarczającym stopniu. Zalecamy olej do pilarek łańcuchowych GARDENA art. 6006 lub NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! równorzędny mineralny olej do łańcuchów dostępny w sklepach specjali- Ryzyko zranienia w przypadku uruchomienia produktu stycznych.
  • Page 73 Cięcie na górze (grube gałęzie) [ rys. O6 /O7 /O8 ]: v Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem wody 1. Przyciąć gałąź od dołu do maks. 1/3 średnicy (łańcuch dosuwa się do (zwłaszcza pod ciśnieniem). przedniego ogranicznika v Nie używać do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub 2.
  • Page 74: Usuwanie Usterek

    łańcuchem WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt 4. Zdjąć łańcuch (19) z prowadnicy (20) z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. 5. Wyczyścić zespół silnika , prowadnicę (20) i pokrywę...
  • Page 75 Systemowy pracy. Rendeltetésszerű használat: PBA 18V/45 P4A art. 14903 A GARDENA Magassági ágvágó a fák, sövények, bokrok és cserjék PBA 18V/72 P4A art. 14905 akár 8 cm átmérőjű ágainak levágására alkamas magánházak zöldjében GARDENA Szybka Do szybkiego ładowania akumulatora systemowego art.
  • Page 76 d) Távolítson el minden beállító eszközt vagy csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja az elektromos szerszámot. A készülék forgó részeiben hagyott szerszám vagy kulcs személyi sérülésekhez vezethet. Mindig viseljen védőkesztyűt! e) Kerülje a rendellenes testtartást. Ügyeljen arra, hogy biztos lábakon álljon, és hogy ne veszítse el az egyensúlyát. Ez váratlan helyzetekben is jobb ellenőrzést biztosít az elektromos szerszám felett.
  • Page 77 A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. a) Tartsa távol a testrészeit a lánctól. Járó láncnál ne próbálja meg v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- eltávolítani a vágalékot, vagy megfogni a levágandó anyagot.
  • Page 78 Soha ne próbáljon hiányos vagy nem engedélyezett módon módosított magas- egyeznie kell a töltő készülék típustábláján szereplő adatokkal. sági ágvágóval dolgozni. A GARDENA 14770-55-ös term. sz-ú magassági ágvágó csomago- A motoros készülék használata és kezelése lása nem tartalmazza az akkumulátort és a töltő készüléket.
  • Page 79 A GARDENA 6006-os term. sz.-ú láncfűrész olaj, vagy azzal egyenér- Leállítás: tékű, szaküzletben kapható, ásvány alapú láncolaj használatát ajánljuk. (16) 1. Engedje el az indítókart 1. Csavarozza le az olajtartály fedelét. A magassági ágvágó leáll. 2. Töltsön bele annyi láncolajat a betöltő...
  • Page 80: Hibaelhárítás

    ártalmatlanításukat. világít [ ábra O4 ] hatóan a helyére ugorjon. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA szervizhez). Az akkumulátor hibás. v Cserélje le az akkumulátort. 2. Biztosítsa a lítium-ion cellák érintkezőit rövidzárlat ellen.
  • Page 81 Přečtěte si návod k obsluze a seznamte se s významem značek i bezpeč- nostních symbolů používaných v tomto návodu a na přístroji. • Sem a vevő, sem más nem próbálta felnyitni vagy javítani a terméket. • A készüléket csak eredeti GARDENA pót- és kopóalkatrészekkel üze- meltették. Používat ochranu očí a sluchu.
  • Page 82 d) Odstraňte seřizovací nářadí nebo klíče na šrouby, dříve než elektrické nářadí zapnete. Nástroj nebo klíč zapomenutý v otáčejícím se dílu přístroje může způsobit zranění. e) Vyhněte se abnormálnímu držení těla. Postarejte se o bezpečný postoj a neustále udržujte rovnováhu. Nebezpečí...
  • Page 83 Před použitím a v případě, že došlo k silnému nárazu, se musí zkontrolovat, v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem zda stroj nevykazuje lomy nebo poškození. GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, Pokud je třeba, proveďte opravu. aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti.
  • Page 84 POZOR! ván v dostatečném množství. Nosný popruh dodaný s přístrojem se musí při práci používat. Doporučujeme olej pro řetězové pily č.v. 6006 GARDENA nebo 1. Rozevřete sponu pásu , sevřete s ní násadu a pomocí šroubu minerální řetězový olej stejné kvality z odborného obchodu.
  • Page 85 Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního sběrného místa. Větrací štěrbiny musí být vždy čisté. 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). 1. Teleskopickou vyvětvovací pilku vyčistěte vlhkým hadrem. 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
  • Page 86: Odstraňování Chyb

    (18) POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní Smí být používány jen originální GARDENA náhradní řetěz a vodící prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Page 87 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové v Teleskopický odvetvovač nesmiete používať na výrub stromov. produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud Konáre odstraňujte po častiach, aby vás nezasiahli padajúce byly produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty konáre, alebo aby vás nemohli zasiahnuť...
  • Page 88 Všeobecné bezpečnostné upozornenia c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a / alebo odstráňte akumulátor v prípa- de, že chcete urobiť nastavenie zariadenia, vymeniť náhradné diely Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre elektrické náradie alebo zariadenie odložiť. Tieto bezpečnostné opatrenia zamedzia neúmysel­ nému štartu elektrického náradia. UPOZORNENIE! d) Nepoužívané...
  • Page 89 Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť Všetky nastavovacie práce činnosti (otáčanie strihacej jednotky, nakláňanie striha- GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa cej hlavy, zmena dĺžky teleskopickej tyče) musíte vykonávať s nasadeným krytom predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
  • Page 90 1. Rozšírte sponu popruhu , upnite ju o držadlo a pevne zaskrutkujte vaný v dostatočnom množstve. skrutkou Odporúčame GARDENA reťazový olej č.v. 6006 alebo rovnocenný, 2. Zaveste karabínu na sponu popruhu minerálny reťazový olej od špecializovaného predajcu. 3. Rýchlouzáverom nastavte popruh na požadovanú dĺžku.
  • Page 91: Odstraňovanie Porúch

    Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom didiel. Niektoré z nich môžu poškodiť dôležité plastové diely. mieste. 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Vzduchové štrbiny musia byť vždy čisté. 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu.
  • Page 92: Technické Údaje

    Pri výmene reťaze používajte ochranné rukavice. GARDENA. UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Keď výkon rezania citeľne klesne (reťaz je tupá), musíte túto vymeniť. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia,...
  • Page 93 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky originálne nové πέφτουν ούτε να μπορούν να γίνουν αιτία χτυπήματος ήδη výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej kúpy u obchodníka, ak sa πεσμένα κλαδιά. Όταν κόβετε μη στέκεστε κάτω από το výrobky používali výhradne na súkromné účely. Táto záruka výrobcu κλαδί.
  • Page 94 1) Ασφάλεια εργασίας δ) Να φυλάσσετε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με τη α) Να διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. συσκευή ή που δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες να χειρίζονται τη Ένας...
  • Page 95 Προσέξτε ιδιαίτερα τον κίνδυνο για τρίτους λόγω μεγαλύτερης ακτίνας εργα- v Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να σίας, όταν επεκταθεί ο τηλεσκοπικός σωλήνας. γίνεται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελα- τών για ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται κίν- δυνοι που υποβαθμίζουν την ασφάλεια.
  • Page 96 καμία περίπτωση η χρήση σκάλας. πινακίδα τύπου του φορτιστή. Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όταν στέκεστε σε σταθερό έδαφος. Στο τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο GARDENA με αριθ. προϊόντος Αφαίρεση της μπαταρίας: 14770-55 δεν περιλαμβάνεται μπαταρία ούτε φορτιστής στον – προτού παραμείνει χωρίς επίβλεψη το τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο, παραδοτέο...
  • Page 97 τείται σε επαρκή ποσότητα. στε την από το ξίφος. 3. Κρατάτε το τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο με το ένα χέρι από τη μονω- Συνιστάται το λάδι για αλυσοπρίονα GARDENA με αριθ προϊόντος. μένη επιφάνεια λαβής στον τηλεσκοπικό σωλήνα και με το άλλο...
  • Page 98: Αντιμετωπιση Σφαλματων

    (Wp) Το LED σφάλματος ορίων. νεται μεταξύ 0 °C και +45 °C. Η μπαταρία GARDENA περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα ανάβει με κόκκινο χρώμα οποία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα κοινά οικια- Μεταξύ των επαφών μπαταρίας v Αφαιρέστε τα σταγονίδια...
  • Page 99: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    παρεχόμενες υπηρεσίες. Περιεκτικότητα δοχείου Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα γνήσια καινούρ- λαδιού για προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία της πρώ- της αγοράς από τον αντιπρόσωπο, όταν τα προϊόντα χρησιμοποιούνται Πεδίο μεγέθυνση του 0 – 50 αποκλειστικά...
  • Page 100 ре, в которой находятся горючие идкости, газы или пары. Электроинструменты образуют искры, которые могут вызвать возгора­ GARDENA высоторез предназначен для для обрезки деревьев, ние пыли или паров. живых изгородей, кустов и травянистых многолетников на приуса- c) Во время использования электроинструмента не подпускайте...
  • Page 101 При транспортировке или хранении высотореза всегда надевайте снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию сила- на цепь ко ух. Надлежащее обращение с высоторезом снижает ми специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, обслуживающем электроинструменты GARDENA. опасность травмирования цепью. 14770-20.960.01.indd 101...
  • Page 102 v Не пользуйтесь изделием во время его зарядки. v Эти указания техники безопасности относятся только к литий- ОПАСНО! ионным аккумуляторам системы POWER FOR ALL PBA 18V. При использовании средств защиты слуха и из-за шума работаю- v Применяйте аккумулятор только в изделиях изготовителя систе- щего...
  • Page 103 Перед ка дым применением проверяйте, достаточно ли масла подается к цепи. ОПАСНО! Опасность получения травмы! Мы рекомендуем GARDENA масло для цепных пил арт. 6006 или Опасность порезов при непреднамеренном запуске эквивалентное ему масло для цепных пил из специализированного изделия.
  • Page 104: Устранение Неисправностей

    (особенно новая цепь – после первого монтажа натяжение цепи Разрешается использовать только оригинальные запасную цепь должно быть проверено после нескольких минут работы). и шину GARDENA, арт. 4048, либо запасную цепь арт. 4049. v Однако, не натягивайте цепь сразу после работы, 1. Вывинтите оба винта...
  • Page 105: Технические Данные

    GARDENA Системный Аккумулятор для дополнительной работы или в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить аккумулятор на замену. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизован- PBA 18V/45 P4A арт. 14903 ных в GARDENA. PBA 18V/72 P4A арт. 14905 14770-20.960.01.indd 105...
  • Page 106 Predvidena uporaba: ремонт неисправного изделия, отправленного нам бесплатно; GARDENA Obrezovalnik za veje je predviden za obrezovanje vej na мы оставляем за собой право выбирать один из двух вариантов drevesih, živih mejah, grmih in grmičevju z vejami do največ 8 cm premera по...
  • Page 107 Splošni varnostni napotki napravo. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenamerni zagon električnega orodja. Splošni varnostni napotki za električna orodja d) Električno orodje, ki ga ne uporabljajte, shranite izven dosega otrok. Ne dovolite, da bi napravo uporabljaje osebe, če niso seznanjene OPOZORILO! z njeno uporabo ali niso prebrale teh navodil.
  • Page 108 Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. za veje ni dovoljeno odložiti na žagin list. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA Pred uporabo in kadar je bila izpostavljena močnemu udarcu, je napravo treba ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride...
  • Page 109 2. Zataknite vpenjala na nastavek za pas Priporočamo GARDENA olje za verižne žage art.-št. 6006 ali enako- 3. Nastavite pas s hitro zaporo na želeno dolžino. vredno mineralno olje za verige iz specializirane trgovine. 1. Odvijte pokrov posode za olje 3.
  • Page 110: Odpravljanje Napak

    Izdelka ne čistite z vodo ali vodnim curkom (še posebej ne recikliranje. z vodnim curkom pod visokim tlakom). 1. Litij-ionske celice v celoti izpraznite (obrnite se na servis GARDENA). v Čiščenja ne izvajajte s kemikalijami, vključno z bencinom ali topili. Nekatera lahko uničijo pomembne dele iz umetne snovi.
  • Page 111: Tehnični Podatki

    žage GARDENA Sistemski Akumulator za dodatni čas delovanja ali NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- akumulator za zamenjavo. dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- PBA 18V/45 P4A art.-št.
  • Page 112 Namjenska uporaba: godni utikač zajedno s elektroalatom koji ima zaštitno uzemljenje. GARDENA Teleskopska pila namijenjena je za rezanje granja maksi- Nemodificirani utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara. malne debljine do 8 cm s drveća, živica, grmlja i šiblja u okućnicama ili b) Izbjegavajte kontakt tijelom s uzemljenim površinama kao što su...
  • Page 113 Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora u uputama za uporabu. obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. Pogrešno punjenje ili punjenje baterije pri temperaturama izvan dozvoljenog opsega može uništiti bateriju i uvećati opasnost od požara.
  • Page 114 Ne pokušavajte raditi nepotpunom teleskopskom pilom i nemojte na njoj neovla- Kod GARDENA teleskopske pile br. art. 14770-55 baterija i punjač šteno vršiti izmjene. nisu sadržani u isporuci. 14770-20.960.01.indd 114...
  • Page 115 Prije svake uporabe provjerite je li lanac dobro podmazan. Zaustavljanje: 1. Otpustite pokretačku polugu (16) Preporučujemo vam GARDENA ulje za motorne pile br. art. 6006 ili Teleskopska pila se zaustavlja. neko drugo ulje za lance istih karakteristika. 2. Gurnite štitnik preko mača pa ga sklopite tako da žabica (13) uskoči.
  • Page 116: Otklanjanje Smetnji

    Imbus ključ za vijke (17) nalazi se u štitniku (18) Smijete upotrebljavati samo originalni GARDENA zamjenski lanac OPASNOST OD OPEKLINA! i mač br. art. 4048 ili zamjenski lanac br. art. 4049. Previše zategnut lanac može preopteretiti motor i izazvati oštećenja, dok 1.
  • Page 117: Tehnički Podaci

    • Ni kupac niti itko drugi nije okušavao otvoriti niti popraviti proizvod. Razina zvučne snage L izmjerena / zajamčena 90 / 93 • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni dB (A) Nepouzdanost k dijelovi. Vibracije šaka-ruka a •...
  • Page 118: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba: 2) Bezbednost pri radu s električnom strujom GARDENA Teleskopska testera namenjena je za sečenje granja maksi- a) Utikač za priključenje elektroalata u struju mora da odgovara utičnici. malne debljine do 8 cm s drveća, živica, grmlja i šiblja u okućnicama ili Utikač...
  • Page 119 Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga to Na taj način ćete da osigurate da se održi trajna sigurnost elektroalata. mora da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA elektro- b) Nemojte da održavate oštećene baterije. Sve radove na održavanju alate.
  • Page 120 Prema potrebi predajte uređaj na popravku. Nikada nemojte pokušavati da radite nepotpunom teleskopskom testerom niti da Kod GARDENA teleskopske testere art. 14770-55 baterija i punjač na njoj neovlašćeno vršite izmene. nisu sadržani u isporuci.
  • Page 121 Pre svake upotrebe proverite da li je lanac dobro podmazan. (15) 5. Otpustite blokadu uključivanja Preporučujemo vam GARDENA ulje za motorne testere art. 6006 ili neko drugo ulje za lance istih karakteristika. Zaustavljanje: 1. Odvijte poklopac rezervoara za ulje 1.
  • Page 122: Otklanjanje Grešaka

    NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća Ako učinak rezanja osetno opadne, npr. ako lanac otupi, potrebno ga GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. je zameniti. Imbus ključ za zavrtnje (17) nalazi se u štitniku...
  • Page 123 • Ni kupac niti neka treća osoba nisu rethodno pokušali da otvore ili Jedinica Vrednost (art. 14770) testera poprave proizvod. • Za rad su korišćeni isključivo originalni GARDENA rezervni i potrošni Vibracije šaka-ruka a Nepouzdanost k delovi. • Priložena je potvrda o kupovini. Merni postupak prema:...
  • Page 124 Символи на виробі: е) Якщо не мо на уникнути експлуатації електроінструменту в умо- вах вологості, використовуйте автоматичний запобі ний вимикач, що спрацьовує при появі струму витоку. Застосування автоматичного запобіжного вимикача зменшує ризик УВАГА! ураження електричним струмом. Інструкція з експлуатації повинна бути старанно прочитана, щоб забезпечити...
  • Page 125 Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- в) Під час транспортування або зберігання висоторіза ланцюг зав - нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA ди має бути захищений захисним ко ухом. Належне використання з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
  • Page 126 зарядного пристрою. – перед перевіркою або очищенням або проведенням ремонту сучко- різ-пилки; До комплекту поставки висоторіза GARDENA, арт. 14770-55, – якщо сучкоріз-пилка наштовхнувся на який-небудь предмет. Сучко- акумуляторна батарея та зарядний пристрій не входять. різ-пилку можна знову використовувати тільки тоді, коли буде дійсно...
  • Page 127 Ми рекомендуємо використовувати оливу для ланцюгових пил (13) 2. Відкрийте фіксатор захисного кожуха та зніміть його GARDENA, арт. 6006, або еквівалентну мінеральну оливу для з пиляльного апарату. ланцюгів, доступну у спеціалізованій торговій мережі. 3. Тримайте висоторіз однією рукою за ізольовані захватні...
  • Page 128: Усунення Несправностей

    никами. Деякі з них мо уть пошкодити ва ливі пластикові Утилізація акумуляторної батареї: деталі. Акумуляторна батарея GARDENA містить літій-іонні акуму- ляторні елементи, які після закінчення терміну їх служби Вентиляційні отвори мають бути зав ди чистими. не можна утилізувати як звичайне побутове сміття.
  • Page 129: Технічні Характеристики

    центрі GARDENA. Відповідні акумуляторні батареї системи POWER FOR ALL: PBA 18V. ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані компанією GARDENA. 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ...
  • Page 130: Сервісне Обслуговування / Гарантія

    системи POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. Utilizare conform destinaţiei: акумуляторної батареї Foarfeca GARDENA pentru rărirea crengilor copacilor înalţi este GARDENA AL 1830 CV P4A destinată răririi crengilor copacilor înalţi, tufişurilor, gardurilor vii şi arbuştilor cu un diametru al crengii tăiate de max. 8 cm în gospodării şi grădini de 9.
  • Page 131 b) Nu lucraţi cu sculele electrice în medii explozive cu lichide, gaze sau h) Menţineţi mânerele şi suprafeţele de prindere uscate, curate şi libere prafuri inflamabile. de ulei şi grăsime. Mânerele şi suprafeţele de prindere alunecoase nu permit Sculele electrice produc scântei care pot aprinde prafurile sau aburii. o operare şi o comandă...
  • Page 132 Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efectu- cilor înalţi şi îndepărtaţi orice sârmă, cablu electric ascuns sau obiecte străine. ată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice Toate activităţile de reglaj (înclinarea capului de tăiere, modificarea lungimii ţevii GARDENA, pentru a evita potențialele amenințări la adresa siguranței.
  • Page 133 Înainte de folosire verificaţi, dacă uleiul pentru lanţ este dozat în cantitate suficientă. PERICOL! Leziuni corporale! Vă recomandăm uleiul GARDENA pentru motofierăstrău art. 6006 sau Pericol de leziuni tăiate la pornirea accidentală a produ- ulei mineral pentru lanţuri de calitate similară din comerţul de specialitate.
  • Page 134: Important

    Pericol de accidentare şi pericol de deteriorare a produ- Dispunerea ca deșeu a acumulatorului: sului. Acumulatorul GARDENA conţine celule de Li-ion, care după v Nu curăţaţi produsul cu apă sau cu jet de apă (în special nu expirarea duratei de viaţă trebuie dispuse separat de gunoiul cu jetul de înaltă...
  • Page 135: Remedierea Defecţiunilor

    în apărător Priza, cablul de alimentare v Verificați tensiunea de rețea. Numai Lanţul de schimb şi şina originale GARDENA (art. 4048) sau sau încărcătorul este defect. Dacă este cazul, solicitați lanţul de schimb (art. 4049) sunt admise spre folosire.
  • Page 136 Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produsele originale muhafaza edin. GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este folosit în exclusivitate în scopuri private. Ürün üzerindeki semboller: Această...
  • Page 137 Genel emniyet bilgileri e) Elektrikli takımların koruyucu bakım işlemini dikkatli bir şekilde yapın. Hareketli parçaların kusursuz işlemesini ve parçaların, elektrikli takım Elektrikli takımlar için genel emniyet bilgileri işlevi zarar görecek şekilde kırıldığını veya hasar gördüğünü kontrol edin. Cihazı kullanmadan önce hasarlı parçaları tamir ettirin. Çoğu kazanın sebebi bakımı...
  • Page 138 Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek Tamamlanmamış veya onaylanmamış modifikasyonların yapıldığı bir High Kesiciyle için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir çalışmayın. müşteri servisi tarafından yapılmalıdır.
  • Page 139 Askıların takılması [ Şek. A3 ]: v Her kullanımdan önce zincir yağının yeterli miktarda verilip verilmediğini kontrol edin. DİKKAT! Ürün 6006 GARDENA zincirli testere yağı veya uzman satıcıdan benzer Birlikte teslim edilen taşıma kemeri kullanılmalıdır. özellikte mineralli zincir yağı öneriyoruz. 1. Yağ deposu kapağını...
  • Page 140: Hata Gi̇derme

    (18) bulunmaktadır. YANMA TEHLİKESİ! Sadece orijinal GARDENA Yedek zinciri ve palası ürün 4048 veya Çok gergin bir zincir motorun aşırı zorlanmasına ve hasarlara yol açabilir, Yedek zinciri ürün 4049 kullanılabilir. buna karşı yetersiz gerginlik zincirin raydan dışarı atlamasına neden olabi- (17) 1.
  • Page 141: Teknik Özellikler

    • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı Ağırlık (pil ile birlikte) denedi. Ses basınç seviyesi L dB (A) • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır. Güvensizlik k • Satın alma makbuzunun ibrazı. Ses gücü seviyesi L ölçülen / garantili 90 / 93 Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının, tür-...
  • Page 142 предизвикат запалване на прах или димни газове. Употреба по предназначение: в) Когато използвате електроинструмент дръ те деца и други лица Телескопичната акумулаторна кастрачка GARDENA е предназ- на разстояние. Отклоняване на вниманието може да доведе до загуба начена за подрязване на дървета, жив плет, храсти и растения...
  • Page 143 г) Премахнете всички ключове за настройка или гаечни ключове 6) Сервиз преди да включите електроинструмента. Оставени на въртяща се a) Електроинструментите да се ремонтират само от квалифицирани част на уреда ключове може да доведат до наранявания. специалисти и само с оригинални резервни части. Така се гаранти­ д) Избягвайте...
  • Page 144 Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде Дръ те малките деца далеч по време на монта а. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за елек- Използвайте телескопичната кастрачка само по предвидения за целта троинструменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопас- начин.
  • Page 145 Проверявайте преди всяка употреба, дали се подава достатъчно количество масло за веригата. Зареждане на акумула торната батерия [ фиг. O1 / O2 / O3 ]: Препоръчваме Арт. 6006 GARDENA масло за верига за трион или еквивалентно масло за вериги от специализираните магазини. ВНИМАНИЕ! 1.
  • Page 146: Техническо Обслужване

    Рязане долу [ фиг. O6 /O9 ]: v Не почиствайте с химикали, включително бензин или раз- v Режете клона отгоре (Веригата изтегля при задния ограни- твори. Някои от тях могат да повредят ва ни пластмасови чител детайли. Поставяне под наклон на секцията на електродвигателя Вентилационните...
  • Page 147: Отстраняване На Повреди

    на шината (20) на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният Уверете се, че веригата върви в правилната посока и че център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- зирани от GARDENA. предния ограничител сочи нагоре.
  • Page 148 Përdorimi i parashikuar: 9. СЕРВИЗ / ГАРАНЦИЯ Sharra e degëve GARDENA është e përshtatshme për prerjen e degëve të pemëve, gardheve, shkurreve dhe .gëmushave me degëza me diametër deri në 8 cm maksimumi, në shtëpitë private dhe kopshtet e argëtimit.
  • Page 149 Simbolet mbi produkt: 3) Siguria e personave a) Jeni të vëmendshëm, kushtoni vëmendje asaj se çfarë bëni dhe veproni me kujdes gjatë punës me një vegël elektrike. Mos përdorni një vegël elektrike nëse jeni i lodhur ose nën ndikimin e drogës, KUJDES! alkoolit ose të...
  • Page 150 6) Servisi v Mos e operoni karikuesin mbi sipërfaqe lehtësisht të ndezshme (p.sh. letër, tekstile, etj.) ose në mjedis të ndezshëm. Për shkak të nxehjes së a) Riparoni veglën tuaj elektrike vetëm me personel të kualifikuar dhe karikuesit që shfaqet gjatë karikimit ekziston rrezik zjarri. specializuar dhe vetëm me pjesë...
  • Page 151 Mos e përdorni sharrën e degëve nëse janë dëmtuar mekanizmat mbrojtës. Te GARDENA sharrë degësh Art. 14770-55 nuk përfshihen bateri Gjatë përdorimit të sharrës së degëve nuk duhet të përdoren shkallë. dhe karikues në setin e livrimit.
  • Page 152 Ju këshillojmë GARDENA Vaj sharre me zinxhir Art. 6006 ose vaj Stop: mineral zinxhiri të ngjashëm në dyqan. (16) 1. Lëshojeni levën e startit 1. Zhvidhosni kapakun e depozitës së vajit Sharra e degëve ndalon. 2. Shtojeni vajin e zinxhirit në grykën mbushëse derisa dritarja prej 2.
  • Page 153: Ndreqja E Gabimeve

    (18) KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe Lejohen të përdoren vetëm Zinxhirë dhe Shpata këmbimi origjinale nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
  • Page 154 1. OHUTUS Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, GARDENA Manufactu- ring GmbH jep 2 vjet garanci nga data e blerjes së parë nga tregtari, nëse produktet janë përdorur ekskluzivisht në sektorin privat. Kjo garanci e pro- TÄHELEPANU!
  • Page 155 d) Enne, kui lülitate elektritööriista sisse, eemaldage seadistustööriistad või mutrivõtmed. Seadme pöörlevasse ossa jäetud tööriist või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. e) Vältige ebatavalist kehahoiakut. Kandke hoolt, et seisaksite kindlalt jalul, ning hoidke kogu aeg tasakaalu. See võimaldab teil elektritööriista Eluohtlik elektrilöögi tõttu! ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
  • Page 156 Ärge kunagi püüdke töötada mittekomplektse ega sellise kõrglõikuriga, mida on v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks modifitseeritud ilma vastava loata. lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud klienditeeninduskeskuse poolt. Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine v Ärge kasutage toodet sel ajal, kui seda laetakse.
  • Page 157 2. Riputage karabiin rihmaklambri külge. Me soovitame GARDENA kettsaagide õli (art. nr. 6006) või samaväär- set ketiõli erialastest kauplustest. 3. Seadistage rihm kiirkinnituse abil soovitud pikkusele. 1. Keerake õlimahuti kaas maha. 2. Lisage täiteotsikusse ketiõli, kuni vaateava on täielikult õliga...
  • Page 158: Tõrgete Kõrvaldamine

    Kõrvaldage akud kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama v Ärge puhastage toodet vee ega veejoaga (iseäranis kõrgsurve kaudu või selle abil. veejoaga). 1. Laadige liitium-ioon elemendid täielikult tühjaks (pöörduge GARDENA v Ärge puhastage kemikaalidega, kaasa arvatud bensiini ega teenindusse). lahustitega. Mõned neist võivad hävitada olulisi plastosi.
  • Page 159: Tehnilised Andmed

    GARDENA teenin- OHT! Kehavigastuste oht! duse poolt kontrollida. Lõikehaavade oht keti tõttu. JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- v Kasutage keti väljavahetamisel kaitsekindaid. se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 160 • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud oodet avada või paran- dada. • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Nuo elektros laidų būkite ne mažesniu kaip 10 m atstumu. • Ostu tõendava dokumendi esitamine.
  • Page 161 c) Neleiskite, kad ant elektrinių įrankių lytų arba jie būtų laikomi šlapioje Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos sudirginimą arba nudegi­ vietoje. mus. Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidins elektros smūgio pavojaus galimybę. e) Nenaudokite pažeisto arba modifikuoto akumuliatoriaus. Pažeisti arba d) Jungiamąjį...
  • Page 162 Įkraunamas kroviklis įkaista, todėl kyla gaisro pavojus. Prieš naudojimą ir po stipraus smūgio, reikia patikrinti mašiną, ar nėra lūžio ar v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas pažeidimo požymių, ir sutaisykite, jei reikia. klientų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų...
  • Page 163 3. NAUDOJIMAS Rekomenduojame naudoti GARDENA grandinių alyvą, gaminys 6006, arba lygiavertę, specializuotoje parduotuvėje įsigytą mineralinę grandinių alyvą. PAVOJUS! Kūno sužalojimai! 1. Nusukite alyvos bakelio dangtelį Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, kyla pjautinių sužalojimų 2. Pilkite grandinių alyvą į pildymo atvamzdį , kol alyva uždengs visą...
  • Page 164: Techninė Priežiūra

    Nevalykite su chemikalais, įskaitant benziną arba tirpiklius. perdirbimo punkte. Kai kurie iš jų gali pažeisti svarbias plastikines dalis. 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). Ventiliacijos angos visada turi būti švarios. 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo.
  • Page 165: Techniniai Duomenys

    ALL akumuliatoriams PBA 18V..W-.. arba GARDENA servisas. AL 1830 CV P4A PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkit s į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- 9. SERVISAS / GARANTIJA kai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 166 Elektroinstrumenta pieslēgšanas kontaktdakšai jāder rozetē. Kontakt- Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: dakšā nedrīkst veikt nekādas modifikācijas. Kopā ar iezemētiem elek- GARDENA atzarotājs ir paredzēts koku, dzīvžogu, krūmu un ceru ar troinstrumentiem neizmantojiet adapterus. Neizmainītas kontaktdakšas un piemērotas rozetes mazina elektriska trieciena risku.
  • Page 167 ārpus temperatūras diapazona var sabojāt akumulatoru vai paaugstināt uzlies­ Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks. mošanas risku. v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar 6) Serviss drošību saistītus apdraudējumus.
  • Page 168 Nekad neturiet atzarotāju aiz aizsargpārsega. Nelietot atzarotāju, ja ir bojāti tā aizsargpārsegi. GARDENA atzarotājam, preces nr. 14770-55, akumulators un lādētājs piegādes komplektā nav iekļauti. Atzarotāja lietošanas laikā aizliegts izmantot kāpnes. Lietojiet izstrādājumu tikai stāvot uz stabilas virsmas.
  • Page 169 (16) 1. Atlaidiet palaišanas sviru padota pietiekamā daudzumā. Atzarotājs apstājas. Mēs iesakām izmantot GARDENA motorzāģu eļļu, preces nr. 6006, 2. Uzbīdiet aizsargpārsegu uz zobena un aizveriet to, līdz aizveras fiksators (13) vai tai līdzvērtīgu ķēžu minerāleļļu, kas iegādāta specializētajos veikalos.
  • Page 170: Kļūdu Novēršana

    Skrūvēm paredzētā seškantu atslēga atrodas aizsargpārsegā APDEGUMU GŪŠANAS RISKS! Atļauts izmantot tikai oriģinālo GARDENA rezerves ķēdi un ķēdes Pārāk stingri nospriegota ķēde var izraisīt motora pārslodzi un bojājumu turētāju, preces nr. 4048 vai rezerves ķēdi, preces nr. 4049. rašanos tajā, kurpretī nepietiekams nospriegojums var izraisīt ķēdes (17) nobīdīšanos no sliedes.
  • Page 171: Tehniskie Dati

    Mērīšanas metode saskaņā ar: DIN EN ISO 22868 DIN EN ISO 22867 • Darbināšanai ir tikušas izmantotas tikai oriģinālās GARDENA rezerves un NORĀDE: Norādītā vibrāciju emisijas vērtība ir izmērīta pēc standarta pārbau- dilstošās detaļas. des metodes un to var izmantot elektroinstrumentu salīdzinājumam. Šo vērtību •...
  • Page 172 Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
  • Page 173 14770-20.960.01.indd 173 11.09.20 14:06...
  • Page 174 Hans-Lorenser-Straße 40 Piso 4 France info @ gardena.lt miroslav.jejina @ domel.rs D-89079 Ulm Santiago RM http : // www.gardena.com / fr Luxembourg Produktfragen: Phone: (+ 56) 2 24142560 N° AZUR : 0 810 00 78 23 Singapore Magasins Jules Neuberg (+ 49) 731 490 - 123 contacto @ jce.cl...

Ce manuel est également adapté pour:

14770

Table des Matières