Page 1
Instrucciones de utilización montaje puesta Filtro, Microfiltro funcionamiento, debe Válvula reguladora de realizado exclusivamente presión, personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización. Válvula reguladora con filtro Tipo LF-...-D-..., LFM..-...-D-..., LR-...-D-..., LFR-...-D-... Montage mise service uniquement personnel agréé, conformément à la notice d’utilisation.
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Componentes y Organes et raccords conexionado Botón para regulación de la presión (1) Tuerca moleteada (2) Manómetro (montaje aparte) (3) Brida de conexión (atornillada en caso de filtro con perno distanciador) (4) Flecha indicadora del sentido del flujo (5) Copa de filtro extraíble, con funda metálica de protección (6) Tornillo de purga de condensados (7)
Page 3
Funcionamiento y Fonction / applications aplicaciones El LFR-..., LR-...posee una cámara con Le LFR-..., LR-... se compose d’une una membrana. chambre avec membrane. Sobre esta membrana actúa la fuerza Les deux côtés de cette membrane sont de la presión o de un muelle. soumis à...
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... El producto Descriptif du produit (et des (y sus componentes) composants) Filtro Regulador Filtro- Filtre Régulateur Filtre- regulador de pression régulateur Fig.2: Combinación teórica entre los módulos Fig. 2 : Combinaison théorique des unités Al efectuar el montaje en combinación d’assemblage à...
Transporte y almacenamiento Transport et stockage • Almacenar la unidad junto con el • Stockez ensemble l’appareil, le manómetro. manomètre et les accessoires. El manómetro se suministra sin mon- Le manomètre est joint séparément. tar. Fig. 5 Condiciones para una Conditions de mise en utilización segura oeuvre du produit...
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... • Aplicar la presión al sistema lenta- • Mettez votre installation en pression mente. Esto evita movimientos brus- progressivement. Vous éviterez ainsi tout mouvement incontrôlé. cos e incontrolados. • No se permiten modificaciones no au- • Utilisez le produit dans son état d’ori- gine.
Page 7
• Montar siempre el LF-..., LFM..-..., • Positionnez le LF-..., LFM-... LFR-... 5° LFR-... en posición vertical (±5°). à la verticale(±5°). • Decidir qué variante de montaje es • Déterminez la variante de montage la adecuada en cada caso. qui vous convient. Variantes de montaje Variantes de montage Montaje...
Page 8
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Montaje en tuberías fijas: Montage sur une conduite : • Enroscar el tubo en las bridas de • Visser les conduites sur les plaques conexión. de raccordement. Las roscas deben estanqueizarse Assurez l’étanchéité à leur niveau. Fig.
Page 9
• • Montar como sigue: Suivre les étapes suivantes : 1. Sacar ambas bridas de conexión en los lados 1. Enlevez les deux plaques de raccordement sur a unir. les faces à assembler. 2. Enroscar los pernos roscados (B) en la unidad 2.
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Montaje del manómetro: 1. Sacar el tapón de la salida roscada Montage du manomètre : para el manómetro. 1. Dévissez le bouchon de la sortie filetée La otra conexión debe sellarse con un de branchement du manomètre. tapón ciego.
Page 11
2. Tirar del botón regulador de presión 2. Tirez le bouton de réglage de la (1) hacia arriba (apartándolo del pression (1) vers le haut (à l’opposé cuerpo). du corps). De este modo se desbloquea el Cela permet de déverrouiller la sistema antigiro.
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Mantenimiento y Maintenance et entretien conservación Vigilar el nivel de condensados en el Surveillance du condensat des LF...-...: LF..-...: • Observar el nivel del condensado • Surveillez le niveau de condensat acumulado en la copa del filtro. dans la cuve du filtre.
Page 13
Si l’écoulement se réduit : Si el caudal es bajo: • Sustituir el elemento filtrante. • Remplacez la cartouche filtrante. • Para ello proceder de la siguiente • Effectuez le remplacement de la manera. façon suivante : 1. Descargar el aire de la unidad 1.
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Limpieza: Nettoyage • Utilizar únicamente la substancias de • Utilisez uniquement les produits de limpieza que aquí se indican: nettoyage préconisés. Componente Producto de limpieza Composant Produit de nettoyage Copa del filtro Bencina, Cuve du filtre Essence, Eau (max.
La presión de salida sobrepasa el valor ajustado Asiento de la válvula defectuoso Enviar la unidad al servicio Festo Fuga audible en el botón regulador Asiento de la válvula averiado Enviar la unidad al servicio Festo...
Page 16
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Especificaciones técnicas LFR-/LF-/LFM..-/LR-MINI, -MIDI y -MAXI Especificaciones generales Presión de entrada máx. p 16 bar (sin purga automática de condensados) 14 bar (con purga automática de condensados) min. p 1,5 bar 1 bar (sólo LR-...) Presión de trabajo máx. p de 0,5 a 7 bar (con LR-/LFR-...-D-7-...) de 0,5 a 12 bar (con LR-.../LFR-...-D-...) Margen de temperaturas...
Page 20
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-... Caractéristiques techniques du LFR-/LF...-/LR-MINI, -MIDI et -MAXI Caractéristiques générales Pression d’alimentation adm. 16 bar (sans vanne de purge automatique) max. p 14 bar (avec vanne de purge automatique) 1.5 bar min. p 1 bar (uniquement pour le LR-...) Plage de pression de service 0.5 à...
Fig. 34 de l’ouvrage ne peut, sous quelque forme que ce soit (impression, copie, microfilm autre procédé), être reproduite, dupliquée, distribuée ou faire l’objet d’un traitement informatique, sans autorisation écrite préalable de Festo Sous réserve de modifications. 9607C E/F 24...