Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

I
ISTRUZIONI PER L'USO
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
F
MODE D'EMPLOI
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
E
INSTRUCCIONES
P
INSTRUÇÕES DE USO
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
PL
INSTRUKCJA OBS UGI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1877A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beta 1877A

  • Page 1 1877A ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 ISTRUZIONI PER L'USO ART.1877 A PARTI PRINCIPALI coppa o co a co tubo rigido raccordo gir o tubo ibi di racco ta i dicator di i tro uoto a o a a opo a di rraggio pr ca a o a di icur ruota po t rior rbatoio tubo di a pira io...
  • Page 3: Operazioni Preliminari

    ISTRUZIONI PER L'USO ATTENZIONE! Prima di effettuare aspirazioni o svuotare il serbatoio controllare che tutte le parti soggette ad usura non presentino anomalie e in particolare che i tubi non presentino tagli. MONTAGGIO I dispositi o i sp dito i du i ba i s parati i u o si tro a o i s rbatoio co ruot a a o a a g ig iotti a d i co r i p astica gi...
  • Page 4: Dati Tecnici

    ISTRUZIONI PER L'USO S ar asti a p r i co tro o di i o d o io da otor d a acc i a sc g i r tra so d U u a pi adatta u a co i tro aggior c ri sc a passar d i s rir a a posto d asti a...
  • Page 5: Risoluzione Dei Problemi

    ISTRUZIONI PER L'USO Capacit pr ca Pr ssio di a i ta io V turi D pr ssio a ott uta Raccordo a i ta io aria V turi Attacco rapido Raccordo aria s uota to s rbatoio a o a go ago P so Lu g a tubo aspira io...
  • Page 6 INSTRUCTIONS FOR USE ART.1877 A MAIN COMPONENTS t r i ator coup i g prob coup i g co r it bra grid ard tub tti g co ctio gaug gaug acuu gaug tig t i g pr -c a b r sa t a r ar suctio tub...
  • Page 7: Preliminary Operations

    INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION! Before e tracting oil or emptying the tan , chec that none of the parts sub ect to wear have any defects and, in particular, that none of the tubes have any cuts. ASSEMBLY d ic is s ipp d i t o s parat carto s o acco odat s t tt d...
  • Page 8: Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE Ta t oi rod out o t c oos t ost suitab prob ro prob s U t at is t it t arg st dia t r t at ca g t i a d i s rt it i p ac o t oi rod as ar as t botto o t ct suctio tub T t roug prob coup i g...
  • Page 9 INSTRUCTIONS FOR USE Fitti g or tr o air i ta V turi u it Quic coup r Air tti g or pt i g ta T r i ator a s W ig t L gt o suctio tub Lu g a tubo di scarico TROUBLESHOOTING...
  • Page 10: Art.1877 Acomposants Principaux

    MODE D’EMPLOI ART.1877 A COMPOSANTS PRINCIPAUX Coup ur pour go ag d s p us Coup ur port -so d Cou rc Rou pi ota t Rou pi ota t a c r i Bra c Tu au rigid Raccord t tour a t Tu au ib d co ct...
  • Page 11: Montage

    MODE D’EMPLOI ATTENTION ! Avant d’effectuer les aspirations ou de vider le r servoir, contr ler que toutes les pièces su ettes à l’usure ne pr sentent pas d’anomalies et notamment que les tuyau ne pr sentent pas de coupures. MONTAGE L dispositi st p di dans d u...
  • Page 12: Vidange Du Reservoir

    MODE D’EMPLOI R tir r a p tit tig pour contr du ni au d ui du ot ur d a oitur c oisir par i s sond s U a p us adapt ui arri pass r a c p us i portant t introduir a p ac d a p tit tig us u c att ign...
  • Page 13: Resolution Des Problemes

    MODE D’EMPLOI Capacit du bo d r cup ration Capacit d a pr c a br d aspiration Pr ssion d a i ntation du V nturi D pr ssion a i obt nu Raccord nt air co pri V nturi Coup ur rapid Raccord nt air pour idang r s r oir...
  • Page 14 GEBRAUCHSANWEISUNG ART.1877 A BAUTEILE Ansc uss R i n Ansc uss Sond n a t r Au ang ann Abd c ung L n ro L n ro it Br Gitt r Handgri Ro r itung Dr ansc uss sc auc F standan ig r Mano t r Va uu...
  • Page 15: Vorbereitende Arbeiten

    GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Vor der Durchf hrung von Absaugarbeiten oder bevor Sie den Tan entleeren ist zu berpr fen, dass Verschleißteile eine St rungen und insbesondere die Schläuche eine Risse aufweisen. MONTAGE Das G r t ird in i g tr nnt n V rpac ung n g i rt In in r V rpac ung b nd n sic d r Au angtan it b r its onti rt n R d rn F ac sc i b r und Kunststo abd c ung di Au ang ann und das Gitt r das...
  • Page 16 GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Die Saugleistung des Gerätes, auch wenn im Auffangtan der Druc abbau vorgenommen wurde, beträgt etwa 50 Liter. ACHTUNG! Das Öl muss heiß abgesaugt werden (70-80 °C), andernfalls ist die Sauggeschwindig eit bedeutend geringer. D n Pr stab ur Kontro stands i Motor d s Fa r ugs raus i n unt r d n Sond n U di g ign t Sond...
  • Page 17 GEBRAUCHSANWEISUNG Capacit d a pr c a br d aspiration Pr ssion d a i ntation du V nturi D pr ssion a i obt nu Raccord nt air co pri V nturi Coup ur rapid Raccord nt air pour idang r s r oir E bout a d gon ag Poids...
  • Page 18 INSTRUCCIONES ART.1877 A COMPONENTES PRINCIPALES uni n in ador d n u ticos unión porta-sondas c rt r tapa ru da giratoria ru da giratoria con r no parri a ango angu ra r gida unión giratoria angu ra d r cogida Indicador d ni anó...
  • Page 19: Operaciones Previas

    INSTRUCCIONES ATENCIÓN! Antes de llevar a cabo aspiraciones o vaciar el depósito compruebe que todas las partes su etas a desgaste no presenten anomalías y especialmente que las mangueras no presenten cortes. MONTAJE E dispositi o s n a n dos ba a s s parados n uno s ncu ntran d pósito con as ru das a...
  • Page 20: Datos Técnicos

    INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! La capacidad de aspiración del aparato, cuando tambi n el depósito está despresurizado, es de unos 50 litros. ¡ATENCIÓN! El aceite ha de aspirarse en caliente (70-80 °C), de lo contario la velocidad de aspiración resultará muy reducida. R tir a ari a para contro ar d ac it d otor d coc...
  • Page 21: Resolución De Problemas

    INSTRUCCIONES Capacidad pr -c Pr sión d a i ntación V nturi B oc bar s D pr sión ograda bar s Unión a i ntación air V nturi Unión r pida Unión air aciado d pósito V u a in ador d n u ticos P so Longitud angu ra d aspiración...
  • Page 22 INSTRUÇÕES DE USO ART.1877 A COMPONENTES PRINCIPAIS ngat bo ba d nc r pn us ngat porta-sondas bujão ta pa roda rotativa roda rotativa co travão grad p ga tubo r gido adaptador rotativo tubo v d r co a indicador d n v didor d v cuo v vu a...
  • Page 23: Operações Preliminares

    INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! Antes de efetuar aspira es ou esvaziar o reservatório, controlar que todas as partes su eitas a desgaste n o apresentam anomalias e especi camente que os tubos n o tenham cortes. MONTAGEM O dispositivo d spac ado duas ba ag ns s paradas u a stão r s rvatório co as rodas a v vu a gui otina...
  • Page 24: Dados Técnicos

    INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO! A capacidade de aspira o do aparelho, quando tamb m o reservatório está despressurizado, de cerca 50 litros. ATENÇÃO! O óleo deve ser aspirado a quente (70-80 °C), sen o a velocidade de aspira o será bastante reduzida. E trair a ast para o contro o d n v do ó...
  • Page 25: Solução De Problemas

    INSTRUÇÕES DE USO Capacidad pr -c Pr ssão d a i nta ão V nturi D pr ssão a obtida Adaptador a i nta ão d ar V nturi Engat r pido Adaptador d ar sva ia nto r s rvatório V vu a d nc r pn us P so...
  • Page 26 GEBRUIKSAANWIJZING ART.1877 A BELANGRIJKSTE ONDERDELEN opp ing band npo p opp ing sond oud r cov r roost r andgr p o buig a buis draaibar opp ing opvangs ang niv au-indicator t r vacu a s uit nop voor a v i ig ids p ac t r i r s rvoir...
  • Page 27: Voorbereidende Werkzaamheden

    GEBRUIKSAANWIJZING LET OP! Voordat u olie aanzuigt of het reservoir leegmaa t, controleert u of geen van de aan sli tage onderhevige onderdelen afwi ingen vertonen en met name of de slangen heel zi n. MONTAGE H t to st ordt in t a ond r ij v rpa ing n v r ond n in d...
  • Page 28: Het Reservoir Legen

    GEBRUIKSAANWIJZING Nu an d a g r t o i ord n aang og n S uit d v a sc ui p W odat t vacu t r s rvoir g and aa d b ij t a s di r is n g brui voor t a ond r ij aan uig n a...
  • Page 29: Technische Kenmerken

    GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE KENMERKEN In oud van d tan In oud van d opvangb In oud van d voor a V nturi to vo rdru Ma v r r g n ond rdru V nturi opp ing voor uc tto vo r Sn opp ing Luc t opp ing o t r s rvoir t...
  • Page 30: Instrukcja Obslugi

    INSTRUKCJA OBSLUGI ART.1877 A CI SK ADOWE nad uc i ania opon no n sond is a os ona o o obroto o o obroto a u c rat a uc yt s ty ny pr ód c a obroto a astyc ny pr ód opró...
  • Page 31 INSTRUKCJA OBSLUGI UWAGA! Przed rozpocz ciem odsysania lub opró niania zbiorni a, sprawdzi , czy wszyst ie cz ci ulega ce zu yciu nie przedstawia anomalii, a w szczególno ci czy przewody nie ma przeci . MONTA Ur d ni ysy an j st d óc odd i nyc opa o aniac j dny najduj si...
  • Page 32: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSLUGI UWAGA! Zdolno urz dzenia do odsysania, gdy ta e zbiorni est w podci nieniu, wynosi o o o 50 litrów. UWAGA! Ole musi by odsysany na gor co (70°-80°C), w przeciwnym wypad u pr d o ssania zostanie znacznie zm- nie szona.
  • Page 33: Rozwi Zywanie Problemów

    INSTRUKCJA OBSLUGI Ci ni ni asi ania V nturi go Podci ni ni a u ys an Z c a dop y u po i tr a do spo u S yb o c V nturi go Pr y c po i tr a opró...
  • Page 34 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ART.1877 A F ALKATRÉSZEK gu i vó csat a o ó s onda port csat a o ó t cs r orgó orgó r cs r v cs orgat ató csat a o ó ibi is gy jt cs s intj grit t s ró...
  • Page 35 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! A felszívási mun afolyamat illetve a tartály i rít se el tt ellen rizz le, hogy a sz l elhasználódó r szei pe legyen, l n s te intettel a felszívó cs ve en ne legyene vágási s r l se . ÖSSZESZERELÉS t r s s cso ago sban d sr a...
  • Page 36: Technikai Adatok

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! A sz l apacitása, ami or a tartály is l grit ított, b.50 liter. FIGYELEM! Az ola at melegen ell felszívni (70-80 °C), más l nben a felszívási sebess g so al lassabb lesz. i a o ajs int j p c t a j r otorj bó...
  • Page 37 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ V nturi csoport d si nyo grit t s V nturi csoport g t si csat a o ója Gyors csat a o ó Tart y t t t si csat a o ója vó s F s vócs oss a Lung a tubo di scarico...
  • Page 38 - Cualquier intervención o modi cación no autorizadas por BETA UTENSILI, anularán la validez de esta declaración. - Qualquer interven o ou modi ca o que n o se a autorizada pela BETA UTENSILI anularà a validade desta declra o.
  • Page 40 BETA UTENSILI S.p.A. via A ssandro Vo ta Sovico MB ITALY - Fa b ta-too s co - in o b ta-too s co...

Table des Matières