Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sicherheitsschaltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité / Relè di sicurezza / Veiligheidsrelais
ELMON rail 41-322
Betriebsanleitung
ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Sicherheitsschaltgerät
Operating Manual
ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Safety Relais
Manuel d´utilisation
ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Relais de sécurité
(Original, Gültigkeit siehe letzte Seite)
(see last page for validity)
(Validité voir la dernière page)
ELMON rail 41-822
Seite 3-13
Page 14-24
Page 25-35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ELMON rail 41-322

  • Page 1 ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Sicherheitsschaltgerät Seite 3-13 Operating Manual (see last page for validity) ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Safety Relais Page 14-24 Manuel d´utilisation (Validité voir la dernière page) ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Relais de sécurité Page 25-35...
  • Page 2 Übergabedokumentation / Documentation / Documentation de datation / Documentazione di consegna / Documentatie Anlagenbeschreibung / Description / Description du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de installatie Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installatie Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produttore / Fabrikant Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione...
  • Page 25 ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Relais de sécurité 1. Table des matières 1. Table des matières......25 2.
  • Page 26: Normes De Sécurité Générales Et Mesures De Protection

    Relais de sécurité 2. Normes de sécurité générales et mesures de protection • Le fabricant et l‘utilisateur du site/de la machine où l‘on utilise le dispositif de sécurité sont responsables de déterminer et respecter toutes les normes et règles de sécurité selon leur propre responsabilité. •...
  • Page 27: Relais De Sécurité

    3. Généralités et description de fonction L‘appareil de commutation ELMON rail 41-322 (ELMON rail 41-822) sert au traitement de générateurs de signal comme des tapis de contact de sécurité, des profils de contact de sécurité et des bumpers de sécurité...
  • Page 28: Utilisation Conforme

    Relais de sécurité 4. Utilisation conforme L‘appareil de commutation ne peut accomplir sa tâche de sécurité que s‘il est utilisé de façon conforme. L‘utilisation conforme de l‘appareil de commutation c‘est l‘utilisation comme dispositif de protection en rapport avec les tapis de sécurité, les bumpers de sécurité et les profils des contacts de sécurité avec une résistance de 8,2 kΩ...
  • Page 29: Aperçu De L'appareil

    Commande de sortie du relais en panne Transfert de données entre microcontrôleurs en panne 6.3 Bornes de connexion ELMON rail 41-322: tension d‘alimentation 230 V 50/60 Hz A1 A2 ELMON rail 41-822: tension d‘alimentation 120 V 50/60 Hz B1 B2 tension d‘alimentation 24 V AC/DC...
  • Page 30: Commutateur Dip Pour Réglage Mode De Fonctionnement

    Relais de sécurité 6.4 Commutateur DIP pour réglage mode de fonctionnement „ON“: réinitialisation automatique „OFF“: enclenchement erreur - réinitialisation manuelle (réglage d‘usine) „ON“: mode sortie de signalisation AUX1: RLU „OFF“: mode sortie de signalisation AUX1: RL (réglage d‘usine) 7. Modes de fonctionnement 7.1 Sortie de sécurité...
  • Page 31: Fixation Mécanique

    La tension d‘alimentation peut au choix se faire avec une tension de réseau de 230 V AC 50/60Hz (ELMON rail 41-822: 120 V AC 50/60 Hz) ou avec une basse tension de 24V AC/DC. En cas d‘alimentation avec du 24 V AC/DC, la tension doit répondre aux exigences de basse tension pour protection (SELV).
  • Page 32: Connexion Circuit De Câblage Électrique

    Relais de sécurité Barre palpeuse SENTIR edge: Il est possible de monter au plus 5 SENTIR edge en série. La longueur totale des SENTIR edge ne doit pas dépasser 100 m. La longueur max. d‘un SENTIR edge peut être de 25 m. La longueur maximale des câbles des SENTIR edge monter en série ne doit pas dépasser 25 m.
  • Page 33: Mise En Service Et Essai De Fonction

    ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Relais de sécurité 10. Mise en service et essai de fonction Après la connexion correspondante de toutes les connexions électriques et l‘allumage de la tension d‘alimentation, il faut vérifier que le site/la machine fonctionne correctement.
  • Page 34: Données Techniques

    Relais de sécurité 13. Données techniques Résistance terminale de Tension d‘alimentation l‘émetteur de signaux ELMON rail 41-322: 230 V CA ± 10% 50/60 Hz valeur nominale = 8,2 kΩ Tension du réseau réseau ELMON rail 41-822: 120 V CA ± 10% 50/60 Hz valeur supérieure de...
  • Page 35: Déclaration De Conformité Cee

    ELMON rail 41-322 / ELMON rail 41-822 Relais de sécurité 13. Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons que les produits mentionnés ci-dessous de la gamme: ELMON rail 41-322 (Numéro d‘article 1114-0030, Format Numéro de série yymmnnnnn) ELMON rail 41-822 (Numéro d‘article 1114-0040, Format Numéro de série yymmnnnnn)
  • Page 36 Sicherheitsschltgerät / Safety Relais / Relais de sécurité 11.DB.17.001 Betriebsanleitung Rev 10 Deutsch Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haftung übernommen werden. Diese Betriebsanleitung ist für folgende Versionsstände gültig: von V 1.0 bis V 5.1 11.DB.17.001 Operating Manual Rev 10 English Subject to technical modifications.

Ce manuel est également adapté pour:

Rail 41-822

Table des Matières