Adax Neo Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Neo:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

N E O
BRUKERVEILEDNING -------------------------------------------NoRsK
BRUGERVEJLEDNING ------------------------------------------DaNsK
BRUKsaNVIsNING ---------------------------------------------sVENsK
KäyttöohJE ----------------------------------------------------- fINsK
UsER GUIDE --------------------------------------------------- ENGELsK
GEBRaUchsaNwEIsUNG -------------------------------------- tysK
MaNUEL D'UtILIsatIoN ------------------------------------ fRaNsK
UPUtE Za UPoRaBU -------------------------------------- KRoatIsK
UPUtstVo Za RUKoVaNJE -------------------------------- sERBIsK
NaVoDILa Za UPoRaBo ------------------------------ sLoVENsK
INstRUKcJa UżytKowaNIa -------------------------------- PoLsK
KasUtaMIsõPEtUs ------------------------------------------- EstIsK
LIEtošaNas INstRUKcIJa --------------------------------- LatVIsK
NaUDoJIMo INstRUKcIJa ---------------------------------LItaUIsK
NÁVoD K PoUŽItÍ -----------------------------------------tsJEKKIsK
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА -------------------------- BULGaRsK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Adax Neo

  • Page 1: Table Des Matières

    N E O BRUKERVEILEDNING -------------------------------------------NoRsK BRUGERVEJLEDNING ------------------------------------------DaNsK BRUKsaNVIsNING ---------------------------------------------sVENsK KäyttöohJE ----------------------------------------------------- fINsK UsER GUIDE --------------------------------------------------- ENGELsK GEBRaUchsaNwEIsUNG -------------------------------------- tysK MaNUEL D’UtILIsatIoN ------------------------------------ fRaNsK UPUtE Za UPoRaBU -------------------------------------- KRoatIsK UPUtstVo Za RUKoVaNJE -------------------------------- sERBIsK NaVoDILa Za UPoRaBo ------------------------------ sLoVENsK INstRUKcJa UżytKowaNIa -------------------------------- PoLsK KasUtaMIsõPEtUs ------------------------------------------- EstIsK LIEtošaNas INstRUKcIJa --------------------------------- LatVIsK NaUDoJIMo INstRUKcIJa ---------------------------------LItaUIsK...
  • Page 2 5 funksjonsknapp funksjonsknapp funktionsknapp toimintonäppäin function key funktionsknopf touche de fonction funkcijska tipka funkcijski taster funkcijska tipka Klawisz funkcyjny funktsiooniklahv funkcionālais taustiņš funkcinis klavišas funkční tlačítko Функционален клавиш Функциональная клавиша 6 Dagsenk (5 dager) Dagsænk Dagsänkning (5 dagar) Päiväpudotus (5 päivää) 1 Dag (a) 3 Varme av/på...
  • Page 3: Upute Za Montažu

    N E O Brukerveiledning ..................... 4 Brugervejledning .................... 6 Bruksanvisning ....................8 Käyttöohje ...................... 10 User guide....................... 12 Gebrauchsanweisung .................. 14 Instructions d’utilisation ................16 Upute za uporabu ..................18 Uputstvo za rukovanje ..................20 Navodila za uporabo ................... 22 Instrukcja użytkowania ................
  • Page 4: Brukerveiledning

    Første gangs bruk og etter strømbrudd over Velg din normaltemperatur 60 minutter Når Adax Neo tas i bruk, eller etter strømbrudd av litt lengde, vil display blinke som tegn på at ingen senkeprogram er aktive. Termostaten vil nå ha fabrikk-innstilling 22 ºC for normaltemperatur og 15ºC for senking.
  • Page 5 (målte) romtemperatur. Avslutt med tiden. Da er en sikker på at det er Neo som å trykke ”F”, ellers lagres og avsluttes styrer temperaturen i rommet. Ved store og automatisk etter ca.
  • Page 6: Brugervejledning

    Første ibrugtagning og start efter strømafbrydelser Vælg din normaltemperatur på over 60 minutter Når Adax Neo tages i brug, eller efter længere strømafbrydelser, vil displayet blinke som tegn på at ingen sænkeprogrammer er aktive. Tryk på ”F” for at nulstille. Termostaten har fabriks-indstil- ling på...
  • Page 7 NB! – På steder med hyppig strømafbrydelse, eller hvor ovne vil stå i længere tid uden opsyn (f.eks. hytte) anbefaler vi ikke at bruge Neo da denne går tilbage til fabriksindstilling (22 ºC) efter strømafbrydelse. Start av nattsænkning Start av dagsænkning På...
  • Page 8: Bruksanvisning

    Förstagångsanvändning och start efter ström- Välj din normaltemperatur av brott mer än 60 minuter När Adax Neo tages i bruk, eller efter ett längre strömavbrott, blinkar displayen för att visa att alla program är raderade. Tryck på knappen ”F” för att nollställa. Termostaten får automatiskt de temperaturvärde som är grundinställt från fabri-...
  • Page 9 ”F”. Displayen visar nu ºC ren blir den samma på jämnt och stabilt, helst 24 timmar och på och därefter den valda temperaturen. Tryck NEO som på termo- samma temperatur hela tiden. Håll dörrar på eller tills det står samma tempera-...
  • Page 10: Käyttöohje

    KäyttöohJE Ensikäyttö tai käyttö yli 60 minuutin sähkökatkon Valitse normaalilämpötila jälkeen Kun Adax Neo otetaan käyttöön ensimmäisen kerran tai pitkähkön sähkökatkon jälkeen, näyttö vilkkuu ja osoittaa, että mitään pudotusohjelmaa ei ole aktivoitu. Termostaatin tehdasasetukset ovat 22 ºC (normaalilämpötila) ja 15 ºC (pudo- Valitse toivottu normaali- tuslämpötila).
  • Page 11 Paina kunnes näytössä kaikki ovet ja ikkunat suljettuna. Tällöin on sama lämpötila kuin todellinen (mitattu) voit varmistua siitä, että Neo ohjaa huone- huonelämpötila. Lukitse asetus painamalla lämpötilaa. Jos ulkolämpötilassa tapahtuu ”F” tai odota 30 sekuntia, jolloin asetus suuria ja nopeita muutoksia, se voi vaikuttaa lukittuu automaattisesti.
  • Page 12: User Guide

    First time use and after power cuts of over setting 60 minutes When putting Adax Neo into operation or after a lengthy power cut, the display will flash, showing that no temp. reduction programme is active. Press “F” to reset and the thermostat will revert to the default settings: 22°C for normal temp.
  • Page 13 This measured room temperature. Store by the room. makes certain that it is Neo that is pressing “F”, or let the new setting be controlling room temperature. Sudden, big automatically stored after appr. 30 seconds.
  • Page 14: Gebrauchsanweisung

    GEBRAUchSANwEISUNG Bei Inbetriebnahme und nach einem Stromausfall Normaltemperatur einstellen von über 60 Minuten Bei Inbetriebnahme des Adax Neo oder nach längerem Stromausfall blinkt das Display als Zei- chen dafür, dass keine Temperaturreduktionspro- gramme aktiviert sind. Jetzt hat der Thermostat die Fabrikein stellung von 22ºC für Normaltemperatur...
  • Page 15 Kalibrierung 18°C 20°C 20°C 20°C = 2°C Abweichung Sollte die Zimmertemperatur nicht mit der Neo- “F” drücken, bis das Display ”d” an- Der Heizkörper wird Einstellung übereinstimmen, kann der Thermostat zeigt. ”F” kurz loslassen und dann noch- jetzt so arbeiten, nachjustiert werden.
  • Page 16 INStRUctIoNS D’UtILISAtIoN Première utilisation ou après une coupure de Choisissez le réglage de la courant supérieure à 60 minutes température normale Lorsque l’Adax Neo est mis en service, ou suite à une coupure de courant un peu longue, l’affichage clignote pour indiquer qu’aucun pro-...
  • Page 17 ”d” soit affiché. Relâchez maintenant pouvoir Neo, ceci peut être ajusté. Veillez d’abord à ce que le bouton ”F” un court instant et appuyez fonctionner avec une le radiateur marche en permanence et de manière une nouvelle fois sur le bouton ”F”.
  • Page 18: Upute Za Uporabu

    «F», ili sačekajte otprilike 30 sekundi dok Stalno svijetlo na lampici znači da je se automatski ne spremi. NEO programiran za sniženje (reduk- VAŽNA NAPOMENA: ciju) temperature, ali da taj program Odgovarajući dan u tjednu mora trenutno nije aktivan.
  • Page 19 = 2°C odstupanje Ukoliko stvarna sobna temperatura Zadržite pritisnutom tipku «F» sve dok se na Grijalica će sada odstupa od one koju pokazuje NEO, zaslonu ne pokaže «d». Otpustite tipku «F» na raditi na temperaturi treba izvršiti kalibraciju uređaja. Najprije trenutak i zatim je još...
  • Page 20: Uputstvo Za Rukovanje

    Ponedeljak-1, Utorak-2, Sreda-3 itd. Sačuvajte podešavanje pritiskom na Stalno upaljena zelena lampica taster “F”, ili pustite da se podešavanje pokazuje da je NEO programiran za zapamti automatski nakon oko 30sec. sniženje temperature, ali da trenutno nije u aktivnom periodu. Pažnja! Ispravan dan u nedelji mora biti podešen pre starta...
  • Page 21 Ovo sigurno dok se na displeju ne pokaže temperatura jednaka stvarnoj obezbeđuje da NEO u potpunosti reguliše ista kao merena u prostoru. Zapamtite temperaturi u sobnu temperaturu. Naravno velike promene u pritiskom na taster ”F”, ili pustite da se...
  • Page 22: Navodila Za Uporabo

    2=torek, itd.). Željeni dan znižana temperatura. nastavite s pritiskom na funkcijsko tipko »F« ali počakajte 30 sekund, Prižgana lučka pomeni, da je NEO da se avtomatsko nastavi sam. programiran za znižanje tempera- ture ali da ta program trenutno ni VAŽNO OPOZORILO;...
  • Page 23 = 2°C odstopanje V kolikor dejanska sobna temperatura Držite funkcijsko tipko »F«, dokler se na Radiator bo sedaj odstopa od tiste, ki jo prikazuje NEO, je zaslonu ne pokaže »d«. Za trenutek odpustite deloval na temperatu- potrebno napravo kalibrirati.Najprej pustite tipko »F«...
  • Page 24: Instrukcja Obsługi

    Pierwsze uruchomienie oraz włączenie po braku Wybieranie ustawienia zasilania przekraczającym 60 minut tempera tury komfortowej Podczas włączania urządzenia Adax Neo do pracy lub po dłuższym wyłączeniu zasilania, wyświetlacz będzie błyskał, pokazując, że nie jest aktywny żaden program obniżania temperatury. W celu zresetowania nacisnąć...
  • Page 25 Uwaga! W miejscach narażonych na częste braki zasilania oraz takich w których urządzenia pozostają bez nadzoru przez dłuższy czas (na przykład w domkach letniskowych), nie zaleca się stosowania regulatorów Termostat, ponieważ po przerwie w zasilaniu wracają do ustawień fabrycznych (22°C). Uruchomienie nocnego obniżenia Uruchomienie dziennego obniżenia temperatury...
  • Page 26 Esimest korda sisse lülitades või pärast rohkem kui Määrake soovitud temperatuur 60 min. kestvat elektrikatkestust. Lülitades Adax NEO sisse esimest korda või pärast elektrikatkestust, ekraan vilgub, nädates, et temperatuuri vähendamise programm pole aktiivne Soovide määrata, vajutage nuppu „F“ ja termostaat...
  • Page 27 Tähelepanu! Juhime tähelepanu asjaolule, et pikema kui 60 min. kestva voolukatkestuse korral taastab NEO algseaded (22°C). Seetõttu ei soovitata NEO paigaldada kohtadesse, kus on võimalikud sagedased elektrikatkestused ja kus radiaatorid jäetakse pikemaks ajaks järelvalveta (nt. suvilad). Öise temperatuuri määramine Päevase temperatuuri määramine Tunnil, millest alates soovite Tunnil, millest alates soovite päe-...
  • Page 28: Lietošanas Instrukcija

    Pirmo reizi slēdzot vai pēc elektrības strāvas Uzstādiet vēlamo temperatūru pārtraukumiem, ilgākiem nekā 60 min. Ieslēdzot Adax NEO vai pēc elektrības strāvas pār- traukumiem, ekrāns mirgo, norādot, ka temperatū- ras pazemināšanas programma nav aktīva. Vēloties uzstādīt, nospiediet pogu „F“ un termostats uzstādīs pamatuzstādījumus: 22...
  • Page 29 Uzmanību! Atgādinām, ka pēc ilgāka nekā 60 min. Elektrības strāvas pārtraukuma, NEO uzstāda pamatuzstādījumus (22°C). Tādēļ vietās, kur iespējami bieži elektrības strāvas pārtraukumi vai kur radiatori tik atstāti bez uzraudzības uz ilgāku laiku (piem. vasarnīcās), nav ieteicams tos uzstādīt. Nakts laika temperatūras uzstadīšana Dienas laika temperatūras uzstādīšana...
  • Page 30: Naudojimo Instrukcija

    NAUDoJImo INStRUKcIJA Pirmą kartą jungiant arba po elektros tiekimo Nustatykite norimą temperatūrą pertrūkių, ilgesnių nei 60 min. Paleidžiant Adax NEO ar po elektros tiekimo pertrūkių ekranas mirksės, parodydamas, kad tem- peratūros sumažinimo programa neaktyvi. Norint nustatyti nuspauskite mygtuką „F“ ir termostatas atstatys pradinius nustatymus: 22 C –...
  • Page 31 Dėmesio! Primename, kad po ilgesnių nei 60 min. elektros tiekimo pertrūkių NEO atstato pradinius nustatymus (22°C). Todėl vietose, kur galimi dažni elektros tiekimo pertrūkiai ar kur radiatoriai yra paliekami be priežiūros ilgesniam laikui (pvz. vasarnamiuose), nerekomenduojame juos statyti. Naktinio laiko temperatūros nustatymas Dieninio laiko temperatūros nustatymas...
  • Page 32: Návod K Použití

    NÁVoD K PoUŽItÍ Nastavení po prvním zapnutí nebo po vypnutí Nastavení normální (komfortní) delším než 60 minut teploty Vždy po prvním zapnutí, nebo po delším výpadku napájení, bude displej blikat a tím dávat najevo, že není aktivní žádný útlumový program. Stiskem tlačítka „F”...
  • Page 33 Upozornění: Po výpadku napájení delším než 60 minut se konvektor automaticky vrací ke spínací teplotě 22°C, která je nastavená ve výrobním závodě. Start nočního poklesu teploty Start denního poklesu teploty V době, kdy chcete aby začal V době, kdy chcete, aby začal denní noční...
  • Page 34: Инструкция За Употреба

    ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА При включване за първи път или след спиране Избор на желаната на ел.захранването. температура. При включване или след спиране на захранванете за повече от 90 мин,дисплея мига и няма активна програма за понижение на t°C. Натиснете “F” за да върнете настройките на : Изберете...
  • Page 35 Забележка! Ако електроенергията прекъсне за повече от 60 минути термостата възстановява първоначалната стойност на 22°C. Начало на авт. понижаване на Начало на авт. понижаване на температурата (7 дни от седмицата) температурата (5 дни от седмицата) От момента в който искате От...
  • Page 36: Инструкция По Использованию

    Подключение впервые или после перепадов элек- Установка желаемой темпе- троснабжения дольше, чем 60 минут ратуры При запуске Adax NEO или после перепадов электроснабжения экран будет мигать, тем, показывая, что программа уменьшения темпера- туры неактивная. Нажмите на „F“ чтобы вновь установить и восстановить первоначальные...
  • Page 37 Внимание! Напоминаем что после длительных перепадов электроснабжения (больше чем 60 мин.) NEO восстановляет первоначальные установления (22°C). Поэтому в местностях, где возможны длительные перепады или где радиаторы может быть оставлены на долгое время бес присмотра (например, в дачах) их не рекомендуется монтировать.
  • Page 38 • Monteringsveiledning • Monteringsanvisning • Monteringsvejledning • Asennusohjeet • Installation guide • Montageanweisung • Instructions de montage NP = 370 NL = 200 Min. 165 mm • Auto­reset av overtemperatursikring. • Automatisk återställning av överhettningsskydd. • Ylikuumenemissuojan automaattinen palautus. • Automatic reset of overheating cut­out. •...
  • Page 39 NP 04 NP 06 NP 08 NP 10 NP 12 NP 14 1049 NP 20 1394 NL 04 NL 06 NL 08 1050 NL 10 1280 NL 12 1450 NL 15 1200 1750 • Oljerøk, i ca. 5 min. • Oljerök, i ca. 5 min. •...
  • Page 40 • Upute za montažu • Uputsvo za montažu • Navodila za montažu NP = 370 NL = 200 Min. 165 mm • Automatsko vraćanje u normalni rad nakon isključenja zbog pregrijavanja. • Automatski reset nakon isključenja zbog pregrevanja • Avtomatska vrnitev v normalno delovanje po izklopu zaradi pregrevanja.
  • Page 41 NP 04 NP 06 NP 08 NP 10 NP 12 NP 14 1049 NP 20 1394 NL 04 NL 06 NL 08 1050 NL 10 1280 NL 12 1450 NL 15 1200 1750 • Nakon uključenja može se osjetiti isparavanje otprilike 5 minuta.
  • Page 42 • Instrukcja montażu • Paigaldamise juhend • Montēšanas instrukcija • Montavimo instrukcija • montážní pokyny • Инструкция за употреба • Инструкция по монтажу NP = 370 NL = 200 Min. 165 mm • Automatyczna regeneracja po przegrzaniu się • Automaatne taastumine pärast ülekuumenemist. •...
  • Page 43 NP 04 NP 06 NP 08 NP 10 NP 12 NP 14 1049 NP 20 1394 NL 04 NL 06 NL 08 1050 NL 10 1280 NL 12 1450 NL 15 1200 1750 • Opary smarów, max 5 min. • Õliaurud, max 5 min. •...
  • Page 44 витель, агент по обслуживанию либо лицо, обладающее подобной Djeca se ne smiju igrati s uređajem. квалификацией, обязан заменить его. Ukoliko je oštećen kabel mora ga zamijeniti uvoznik, njegov ovlašteni serviser ili kvalificirane osobe kako bi se izbjegla opasnost. www.adax.no...

Table des Matières