Page 1
RT 2008 DV RT 2009 TC Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo! Instrucciones de Manejo ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Page 6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Ilustracja i objaœnienia piktogramów ApeikÒnish kai epex»ghsh twn sumbÒlwn A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Vyobrazení...
Page 7
1 Lleve protecciones del oído y de los ojos! 1 Brug altid beskyttelsesbriller og høreværn ! 2 Cuidado! 2 Advarsel! 3 Lea las instrucciones de manejo! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa! 4 Hold øje med andre personer i klippezonen! 5 Hilo no se para inmediatamente despuésde parar el 5 Efter-løb på...
Page 8
1 Protecþie pentru ochi ºi urechi 1 Uporabljajte zašèito za oèi in ušesa 2 Atenþie! 2 Pozor! 3 Citiþi instrucþiunea de întrebuinþare! 3 Preèitajte navodila za uporabo 4 Pericol pentru persoanele din zona de acþiune a uneltei 4 Ostale osebe se ne smejo zadrževati v nevarnem 5 Aceastã...
4. Sicherheitshinweise gen beschädigt oder abgenutzt sind. 14. Wenn die Leitung während des Gebrauchs be- A. Allgemeine Hinweise schädigt wird, muss die Leitung sofort vom Netz 1. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges und getrennt werden. LEITUNG NICHT BERÜHREN, der Stromanschluss bringen besondere Gefah- BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
Page 11
32. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem Gelän- Gehäuse genau in den Öffnungen der Schutzabde- de, Rutschgefahr! ckungsitzen. Drücken Sie die Schutzabdeckung fest an 33. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen das Trimmergehäuse an und drehen Sie zur Befestigung - Vorsicht beim Wenden! die beiden mitgelieferten Schrauben ein.
Page 12
• Zum Ausschalten Schalter wieder loslassen. 11. Fadenspule erneuern (Abb. 12+13) Netzstecker ziehen. Warten Sie, bis der Nylonfaden zum 8. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen Stillstand gekommen ist. Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf drücken und Schneidkopfdeckel Rohrlänge einstellen (Abb. 6): Knopf 1 drücken und 2 nach oben abnehmen.
Page 13
sowie des Twincut-Systems. Bei Beschädigung müssen fehlerhafte Teile zuerst erneuert werden. 13. Störungen • Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist (z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an un- seren Zentralservice oder eine autorisierte Fachwerk- statt einsenden.
Grass Trimmer ENGLISH 1. Technical details Model RT 2008 DV RT 2009 TC Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed 10.000 10.000 Cutting Width 30 ( TwinCut = 25 ) Line Diameter Line Length 2 x 5 2 x 5...
Page 15
out any maintenance or repair work on the unit. 15. Attention! Danger. The cutting head continues to rotate after switch-off (flywheel effect). Keep Always unplug the trimmer if you leave it without your fingers and feet well clear to avoid injury. supervision.The device must always be switched 16.
Page 16
Installation of the cutting circle indicator (fig. 2) by pressing it against the ground. Then discon- nect plug from power supply. Check condition of The cutting circle indicator is fastened on the protection cover using the 2 included screws (see figure). cutting head - look for cracks.
9. Trimming grass and weeds Dismounting the TwinCut system (Fig. 15): Push both (fig. 10) lateral locking buttons (1) and pull the TwinCut system off • Sweep trimmer back and forth uniformly to cut small in upward direction. patches of grass or weeds. The trimmer is not con- Mounting the cutters (Fig.
Coupe-bordures FRANçAIS 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 2008 DV RT 2009 TC Tension nominale Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse à vide 10.000 10.000 Largeur de coupe 30 ( TwinCut = 25 ) Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 5 2 x 5 Système avance fil...
Page 19
13. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de branche- 2. Retirez le connecteur de la prise avant d’effectuer tous travaux sur la machine (nettoyage, trans- ment et la rallonge présentent des dommages ou port ...). Toujours débrancher le coupe-bordures des signes de vieillissement. Ne pas employer le avant de le laisser sans surveillance.
• N’utilisez que les bobines et les fils de rechange 29. Ne pas couper de l’herbe mouillée! Ne pas utili- ser le coupe-bordures sous la pluie. d’origine de 1,4 mm Ø. • N’appuyez pas la tête de coupe tournante sur le sol 30.Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le afin d’éviter la surchauffe du moteur.
• Après utilisation, replacer la boucle pardessus le cro- Veuillez toutefois contrôler régulièrement l’état du fil de chet et la retirer de la poignée. Débrancher la fiche de nylon avant son utilisation. contact. Si la qualité de la coupe vous paraît moindre et le nom- bre de tours nettement plus élevé, vous constaterez que le fil de coupe est arrivé...
Pour remplacer les lames en matière plastique, veuillez urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce procéder comme suit (ill. 17) : sujet. Démontage des lames : faire pivoter les lames dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement (1).
Page 23
Tagliabordi ITALIANO 1. Dati Tecnici Modello RT 2008 DV RT 2009 TC Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita min -1 Numero di giri a vuoto 10.000 10.000 Larghezza di taglio 30 ( TwinCut = 25 ) Spessore del filo...
Page 24
2. Prima di ogni intervento sull’apparecchiatura: 14. Se il cavo elettrico fosse danneggiato durante staccare la spina dalla presa di corrente. Disin- l’uso della macchina, questa deve essere imme- serite sempre il tagliabordi dalla corrente quando diatamente staccato dalla rete. NON TOCCARE lo lasciate incustodito.
Page 25
Attenzione: fare attenzione a non montare la copertura 33. Sui pendii falciare soltanto in direzione trasver- di protezione sul corpo alla rovescio. Il margine spor- sale rispetto alla pendenza, attenzione nel girare. gente deve essere rivolto indietro, verso l’impugnatura. 34. Attenzione a ceppi e radici, pericolo di inciampare. 35.
8. Regolare l’angolo di inclinazione e la lun- la bobina nuova 3 in modo che da ogni occhiello sul lato della testa tagliente fuoriesca un’estremità di un filo. Poi ghezza del tubo chiudere il coperchio affinché i due pulsanti scattino nella Regolare la lunghezza del tubo (fig.
Page 27
• Il filo di nylon sparisce all’interno del rocchetto: aprite la testina e smontate il rocchetto, estraete il filo di nylon dal rocchetto facendo passare le estremità attra- verso le apposite sedi sul corpo testina, quindi reinseri- te il rocchetto e chiudete il coperchio della testina. Se il filo di nylon è...
Page 28
Cortabordes ESPAÑOL 1. Características técnicas Modelo RT 2008 DV RT 2009 TC Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m. 10.000 10.000 Anchura de corte 30 (TwinCut = 25 ) Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 5 2 x 5 Automática completa...
Page 29
Antes de efectuar el ajuste o la limpieza del apa- 14. Si el cable sufre daños durante la utilización, rato o de comprobar si el cable de conexión está desenchufe inmediatamente la máquina. NO TO- enredado o estropeado, se tendrá que desactivar QUE EL CABLE ANTES DE DESENCHUFAR LA el aparato y desenchufar el conector de la red.
32. Tener cuidado en declives o en terreno des- 5. Instrucciones importantes antes de nivelado. -¡ Existo peligro de resbalar! puesta en marcha 33. En declives segar solamente de forma diagonal Montaje de la protección (Ilustración 1 ) y no hacia arriba o abajo. Cuidado al darse la Colocar la cobertura protectora de tal forma sobre el vuelta! armazón de la recortadora, que las dos guías redondas...
• Sujetar el aparato con ambas manos. Precaución: Existe peligro de accidentarse con la cu- • Trabajar en postura erguida. Llevar el aparato de forma chilla de corte. relajada. • No apoyar el cabezal de corte en el suelo. (fig. 12 + 13) 11.
Page 32
caso de deterioro, deben cambiarse primero las piezas defectuosas. 13. Problemas de tipo técnico • La máquina no se pone en marcha: Controle si la caja de enchufe está bajo tensión (p. ej. con otra he- rramienta eléctrica). Si no tiene éxito con esto tendrá que entregar su máquina a un taller especializado o al servicio postventa.
Page 33
Græstrimmer DANSK 1. Tekniske data Model RT 2008 DV RT 2009 TC Netspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Omdrejningstal uden Belastning 10.000 10.000 Skærebredde 30 ( TwinCut = 25 ) Snortykkelse Snorlængde 2 x 5 2 x 5 Trådfremføring Fuldautomatik Fuldautomatik Vægt...
Page 34
4. Mindreårige må ikke anvende græstrimmeren. 18. Tænd kun for motoren, når hænder og fødder er Den må kun videregives (udlejes) til personer, fjernet fra skæreværktøjet. der er fortrolige med dens betjening og husk: be- 19. Brug beskyttelsesbriller eller anden øjenbe-skyt- tjeningsvejledningen skal altid følge med.
Page 35
42. Anvend kun originale græshoveder og originale Minimumtværsnit for forlængerkablet: spolen. Isæt aldrig metalliske klippeanordninger. 1,5 mm² • Stikket på maskinen sættes ind i koblingen på forlæn- 43. Kunststofdele rengøres med en fugtig klud. Æt- sende rengøringsmidler kan beskadige kunst- gerkablet. • Før en slynge af forlængerledningen til trækaflastning stoffet.
Page 36
så fall tillväga så som under beskrivs punkt 11 (byte av 13. Ved tekniske problemer trådspolen). • Trimmer fungerer ikke: Undersøg, om der er strøm på (f. eks. ved at forsøge med en anden stikkontakt Hvis tråden skulle ske at blive for lang, afkortes den auto- eller ved hjælp af en spændingsmøler).
Page 42
Przycinarka trawnikowa POLSKI 1. Dane techniczne Model RT 2008 DV RT 2009 TC Napiêcie Ÿród³a pr¹du Czêstotliwoœæ pr¹du Pobór mocy min -1 Prêdkoœæ obrotowa bez obci¹¿enia 10.000 10.000 Szerokoœæ ciêcia 30 ( TwinCut = 25 ) Gruboœæ ¿y³ki Zapas ¿y³ki...
Page 43
2. Przed rozpoczêciem jakichkolwiek prac przy PRZEWODU PRZED OD£¥CZENIEM OD PR¥DU. maszynie, przed i transportem nale¿y wyj¹æ Uwaga: Kabel przy³¹czeniowy tego urz¹dzenia wtyczkê z gniazda. W razie pozostawienia mo¿e zostaæ wymieniany jedynie przez serwisantów przycinarki bez dozoru nale¿y od³¹czyæ j¹ od Ÿród³a producenta lub fachowca - elektryka! pr¹du.
35. Glowicê tn¹c¹ regularnie czyœciæ z resztek urzadzenia do ciecia trawy nalozona ochrona z trawy. tworzywa sztucznego w jaskrawym kolorze na ostrze 36. Czêsto i regularnie sprawdzaæ g³owicê tn¹c¹ - noza. Ochrone ta nalezy koniecznie usunac przed przy wyczuwalnych zmianach (wibracja, ha³as) zastosowaniem urzadzenia do ciecia trawy.
Page 45
RT 2009 Pozycja œrodkowa nadaje siê do wygodnego dopro- wadzenia urz¹dzenia do ciêcia trawy pod przeszkody 12. Monta¿ systemu Twincut (ilustracja 14 - 17) typu krzaki i le¿aki. W przypadku zastosowania urz¹dzenia w formie Dolna pozycja przeznaczona jest do ciêcia krawêdzi, jak kosy tn¹cy Twincut.
zniszczenia ¿y³ki w³o¿yæ now¹ szpulê z ¿y³k¹ lub kasetê. Wszelkie podane powy¿ej i inne uszkodzenia najlepiej usuwaæ w autoryzowanych serwisach naprawczych. 14. Przechowywanie • Podcinarkê starannie oczyœciæ - szczególnie szczeliny wlotu zimnego powietrza. • Prosimy nie stosowac wody do czyszczenia. •...
Page 47
Gyepszélezõ MAGYAR 1. Mûszaki adatok Típus RT 2008 DV RT 2009 TC Hálózati feszültség Névleges frekvencia Teljesítmény min -1 Üresjárati fordulatszám 10.000 10.000 Vágásszélesség 30 ( TwinCut = 25 ) Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 5 2 x 5 Fonalhosszabbítás Teljes automatika Teljes automatika Súly...
Page 48
adja át! 16 éven aluli fiatalok a készüléket nem 17. Ne használjon sérült vezetékeket, csatlakozásokat, használhatják. hálózati dugaszolót és vágófejeket. 5. A készülék hatáskörében lévo személyekért a 18. A motort csak akkor kapcsolja be, ha kezei és készülék kezeloje a felelos. lábai a vágószerszámoktól távol vannak.
Page 49
6. A készülék csatlakoztatása mellett!): csak olyan karbantartási munkákat (4. ábra) végezzen, amelyek a használati utasításban le A gépeket csak egyfázisú váltakozó árammal lehet vannak írva. Minden egyéb munkával forduljon a üzemeltetni. VDE 0740 és CEE 20 szerinti II. osztályú vevõszolgálathoz.
szempontjából és arra vonatkozóan, hogy a zsinór a biztonságos használathoz szükséges szabad, ingázó rendelkezik-e még a levágópenge által beállított hosszal. mozgást végezni (3). A készülék csak 2 felszerelt késsel helyezhetõ üzembe. fûszegély-nyíró automatikus szálszabályozással A mûanyagkések cseréjéhez kérjük követezõképp járjon van kiszerelve.
Page 51
Sekaèka na trávu èESky 1. Technická data Model RT 2008 DV RT 2009 TC jmenovitý pøíkon jmenovitá frekvence jmenovitý pøíkon min -1 otáèky naprázdnol 10.000 10.000 šíøe sekání 30 ( TwinCut = 25 ) síla vlákna délka vlákna 2 x 5 2 x 5 prodlužování...
Page 52
nechat předvést bezpečné zacházení vodou. Sekaèka se smí provozovat pouze sekaèkou. s bezvadným ochranným zařízením, zvláštní 4. Zákaz obsluhy sekaèky pro nezletilé osoby. pozornost je nutné vìnovat pevnému usazení Sekačka se smí předat (půjčit) pouze osobám, sekací hlavice. které jsou podrobnì seznámeny s její obsluhou. 17.
Page 53
6. Připojení sekačky 39. Po přerušení a ukončení práce: Odpojte vidlici! (obr. 4) Proveïte údržbu sekačky (při odpojené vidlici): Sekaèky lze provozovat pouze na jednofázový støídavý Provádějte pouze ty údržbářské práce, které jsou proud. Jsou izolovány podle tøídy II VDE 0700 a CEE popsány v návodu k použití.
sekací struny. a nůž vyjmìte (3). To znamená, že pri normálním používání se struna Pro nasazení nových nožů postupujte prosím způsobem pri opotrebení prostrednictvím odstredivé automatiky popsaným v odstavci Montáž nože. samostatne prodlouží. Jako uživatel tedy již nemusíte Pozor: pøi poškození nebo opotøebování jednoho nebo rucne nastavovat správnou délku.
Kosaèka na trávu SLOVENSKY 1. Technické dáta Model RT 2008 DV RT 2009 TC menovitý príkon menovitý kmitoet Menovitý výkon otáky naprázdno 10.000 10.000 šírka kosenia 30 ( TwinCut = 25 ) sila vlákna d¾žka vlákna 2 x 5 2 x 5 predlžovanie vlákna...
Page 56
Zákaz obsluhy kosaèky pre neplnoleté osoby. ochranným zariadením, zvláštnu pozornos je treba Kosaèka sa smie predať(požièať) len osobám, venova pevnému usadeniu sekacej hlavice. ktoré sú podrobne oboznámené s jej obsluhou. 17. Nepoužívajte poškodené káble, spojky, zástrèky V každom prípade predajte spolu s kosaèkou aj a sekacie hlavice.
Page 57
6. Pripojenie kosaèky popísané v návode na použitie. Všetky ostatné (obr. 4) práce zverte servisu. Kosaèka sa môže prevádzkova len na jednofázovom 40. V prípade potreby vyèistite otvory pre chladiaci striedavom prúde. Sú izolované pod¾a triedy II VDE vzduch na kryte motora. 0700 a CEE 20.
Vaš trimer za travu je opremljen potpuno automatskim Za umetanje novi noževa postupajte kao što je opisano u reguliranjem niti. To znaèi, da se kod normalne uporabe odlomku montirati nož. rezna nit kod istrošenosti sama produžuje kroz automatiku Pozor: Kod ošteæenja ili istrošenosti jednog od dva centrifugalne sile.
Page 59
Trimeri za travu HRVATSKI 1. Tehnièki podaci Model RT 2008 DV RT 2009 TC Nazivni napon Nazivna frekvencija Nazivni uèinak Broj okretaja u praznom hodu 10.000 10.000 Širina rezanja 30 ( TwinCut = 25 ) Debljina niti Rezerva niti 2 x 5 2 x 5 Produženje niti...
Page 60
6. Onaj tko radi sa trimerom mora biti zdrav, 20. Napažljivo korištenje može kroz rotirajuæe odmoran i u dobrom tjelesnom stanju – pravo- rezne elemente dovesti od ozljeda na nogama i vremeno napraviti radne stanke! Ne raditi pod rukama. utjecajem droge ili alkohola. 21.
Page 61
44. Ureðaj ne prskati sa vodom! provuæi kroz otvor na rukohvatu i boèno staviti preko 45. Ureðaj pohraniti u suhoj prostoriji. rampe / kvake za vlaèno rastereæenje. • Nakon rada petlju boèno voditi od rampe / prema Važne upute, kako ne biste izgubili pravo na naprijed preko kvake i izvaditi iz rukohvata.
Page 62
Pozor: Oštricu za rezanje osloboditi od ostataka trave, • Rezna nit nestaje u svitku niti: Svitak niti (po kako se ne bi utjecalo na efekt rezanja. navodima iz toèke 11) izvaditi van, kraj niti provesti kroz ušice i ponovno umetnuti svitak. Ako je najlonska nit Oprez: Opasnost od ozljede kroz oštricu za rezanje.
Page 63
KOSILNICA Z NITJO SLOVENSKO 1. Tehnicni podatki Model RT 2008 DV RT 2009 TC Napetost Frekvenca Moè Število vrtljajev 10.000 10.000 Širina rezanja 30 ( TwinCut = 25 ) Debelina niti Rezervna nit 2 x 5 2 x 5 Navíjanie...
Page 64
Na napravi ni dovoljeno vršiti nobenih tehniènih Pri delu napravo držite èvrsto z obema rokama - sprememb. Pri zamenjavi delov uporabljajte pazite na pravilno držo in stabilen položaj. samo originalne rezervne dele. Uporaba delov Delajte umirjeno, premišljeno in samo ob dovolj in pribora drugih proizvajalcev lahko povzroèi veliki svetlobi in upoštevajte varnostna merila.
Page 65
in sredstva za èišèenje lahko poškodujejo naprave v uporabo! plastiko. Povpreèni presek podaljševanega kabla mora biti min. Ne perite napravo z vodo! 1,5mm Naprave èuvajte na suhem mestu in izven • Vtikaè vstavite v vtiènico podaljška dosega otrok. • Kabel vstavite v zareze na spodnjem delu roèaja, da Garancijski pogoji: prepreèite izvleèenje kabla iz vtiènice med delom.
umetne mase kakor tudi Twincut-sistem. Pri okvarah je Ko je nitka do konca iztrošena se zmanjša rezni uèinek treba najprej obnoviti poškodovane dele. ter poveèa število obratov. V tem primeru je treba izvesti postopek pod toèko 11 (menjava tuljave ). 13.
Page 67
Trimer de gazon ROMÂNESTE 1. Date tehnice Model RT 2008 DV RT 2009 TC Tensiunea de lucru Fregventa nominala Consumul nominal Turatia fara sarcina 10.000 10.000 Raza de taiere 30 ( TwinCut = 25 ) Diametrul firului Rezerva de firm...
Page 68
4. Este interzis folosirea utilajului de către copii. 16. Folosiţi doar cablu prelungitor destinat uzului Nu înstrăinaţi nimănui trimerul fără a-i înmâna în afara casei şi care îndeplineşte cerinţele aceast manual cu instrucţiuni. Asiguraţi-vă aparatului. Cuplajele şi conexiunile trebuie să că...
Page 69
37. Avertizare! Pericol de accidentare datorită suportul său, vezi fig. 3, şi se va fixa cu ajutorul şurubului sistemului de tăiere cu fir. După înlocuirea sau din dotare. extinderea firului de nylon aduceţi trimerul în Fiţi atenţi ca suprafaţa striată a suportului să fie orientată poziţia normală...
Page 70
• Condiţii ideale de lucru se realizează dacă trimerul pendula numai dacă se află în poziţia corectă (3). ªi e este înclinat spre stânga cu un unghi de aprox. 30°. necesar pentru utilizarea sigură. Cu unealta se poate lucra numai cu 2 cuţite montate. 10.
Page 76
We, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, declare under our sole responsibility that the product grass trimmer RT 2008 DV, RT 2009 TC, to which this decla- ration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Guideline of Machines) 2004/108/EC (EMV-Guideline), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
Page 77
Noi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott tagliabordi RT 2008 DV, RT 2009 TC, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/EC (direttiva macchine), 2004/108/CEE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di...
Page 78
Nosotros, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venus- berg, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto cortabordes RT 2008 DV, RT 2009 TC, a los cuales se refi ere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 98/37/EC (norma- tiva sobre máquinas), 2004/108/CEE (normativa EMV), 2006/95/CE (normativa sobre baja tensión) y 2000/14/CE...
Page 79
Εμείς, η Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα ×λooκoπτικo RT 2008 DV και RT 2009 TC, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των καθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια και προστασία...
Page 80
My, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkty sekaèka na trávu RT 2008 DV, RT 2009 TC, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 98/37/EC (smìrnice o strojních zaøízeních ES), 2004/108/EG (smìrnice o elektromagnetické...
Page 81
Mi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Trimeri RT 2008 DV, RT 2009 TC, na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojeæim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2004/108/EG (EMV-direktiva), 2006/95/EG (direktiva o niskom naponu), 98/37/EG (EG-direktiva o strojevima) i 2000/14/EG (direktiva o jaèini zvuka).
Page 82
Mi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg, izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek RT 2008 DV, RT 2009 TC, na katerega se nanaša ta izjava ustreza vsim varstvenim in zdravstvenim zahtevam po normativu 98/37/EG (EG navodila za stroje), 2004/108/EG (EMV navodila), 2006/95/EG (nizko napetostno navodilo), 2000/14/EG (Pravilnik o hrupu) vkljuèno z vsemi premembami.
Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kauf- vertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Repara- turen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
Condiciones de garantía Independientemente de las obligaciones del vendedor derivadas del contrato de compra, por esta herra- mienta eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente garantía: La garantía asciende a 24 meses y empieza con la entrega que deberá ser demostrada por el comprobante de compra original.
Garanciális feltételek Erre az elektromos szerszámra - a kereskedo, adásvételi szerzodés szerinti kötelezettségétol függetlenül - az alábbiak szerint vállalunk garanciát: A garancia ideje 24 hónap az átadástól számítva, amelyet az eredeti vásárlási blokkal kell igazolni. Ipari használat, valamint kölcsönzés esetén a garanciális ido 12 hónapra csökken. A garancia nem vonatkozik kopó...
Garancijski pogoji Za to napravo dajemo sledeèo garancijo neodvisno od obveznosti in dolžnosti trgovca iz kupne pogodbe do konènega porabnika in odjemalca: Garancijska doba znaša 24 mesecev in se priène s predajo in vroèitvijo naprave, ki se dokaže z originalnim raèunom oziroma dokazilom o nakupu.
Page 88
ZÁRU NÍ LIST BONAS spol. s r. o. 398 51 SEPEKOV – Sta kov Tel.: 382 502 525, 382 523 009 Fax: 382 521 021 E-mail: bonas@bonas.cz 382 523 010...
Page 89
ZÁRU NÍ LIST Bez správn a úpln vypln ného záru ního listu nelze uplatnit nárok na záru ní opravu ! Výrobek Výrobní íslo ……………………………………….. …………………………………. Den prodeje m síc (slovy) …………………………………… …………………………………. Razítko prodejny Podpis prodávajícího Zákazník byl seznámen s návodem, používáním a obsluhou stroje. …………………………..
Page 90
Firma BONAS Sepekov poskytuje záruku na výrobky 24 m síc . Záruka je poskytována pouze v p ípad , že jsou výrobky používány v souladu s návodem k obsluze a pouze pro použití „hobby“. Záru ní lh ta po íná dnem prodeje vyzna eném na tomto záru ním listu.
FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
Page 98
(VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. ikra Service Hungary (Pannónia u. / Katona József u. sarok, bejárat a Katona József u. felől) Pannónia u. 9., H – 1136 Budapest Tel.: 06-1-3304465...
Page 100
Pol. Ind. Mas Riera, s/n, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972575264 Fax: +34 - 972573600 ikra Service France, ZI de la Vigne, 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...