Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:37 Seite 1
DEU Originalbetriebsanleitung Handrasenmäher
GBR Original operating instructions Hand mower
FRA Mode d'emploi d'origine Tondeuse à gazon manuelle
ITA
Istruzioni per l'uso originali Tagliaerba a mano
ESP Manual de instrucciones original Cortacésped manual
NLD Originele handleiding Handmaaier
CZE Originální návod k obsluze Ruční sekačka
HUN Eredeti használati utasítás Kézi fűnyírógép
SVN Originalna navodila za uporabo Ročna kosilnica
HRV Originalne upute za uporabu Ručna kosilica za travu
BGR Оригинална работна инструкция
Ръчна косачка за трева
BIH
Originalne upute za uporabu Ručna kosilica za travu
SRB Uputstva za rukovanje Ručna kosilica za travu
TUR Orijinal Kullanma El Çim Biçme Aleti
RUS Оригинальное руководство по эксплуатации
Ручная газонокосилка
DNK Original betjeningsvejledning
Hånddrevet græsslåmaskine
NOR Original-driftsveiledning Hånddrevet plenklipper
ISL
Notandaleiðbeiningar Handsláttuvél
SWE Original-bruksanvisning Handgräsklippare
FIN
Alkuperäiskäyttöohje Käsikäyttöinen ruohonleikkuri
EST Originaalkasutusjuhend Käsimuruniiduk
LVA
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Zāliena rokas pļaujmašīna
LTU Originali naudojimo instrukcija Rankinė vejapjovė
Art.-Nr.: 34.141.26
HHR
I.-Nr.: 11013
40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hurricane HHR 40

  • Page 1 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:37 Seite 1 DEU Originalbetriebsanleitung Handrasenmäher GBR Original operating instructions Hand mower FRA Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon manuelle Istruzioni per l’uso originali Tagliaerba a mano ESP Manual de instrucciones original Cortacésped manual NLD Originele handleiding Handmaaier CZE Originální...
  • Page 2 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 4...
  • Page 5: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 5 14. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem Achtung! richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Beim Benutzen von Geräten müssen einige 15. Der unsachgemäße Gebrauch des Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Handrasenmähers kann zu schweren Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verletzungen führen.
  • Page 6: Montage

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 6 19. Schraube M6 x 25 (4 St.) Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil 20. Sechskantmutter M6 am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel etwas zusammen und hängen die andere Seite ein. 5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7) 4.
  • Page 7: Wartung Und Lagerung

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 7 Schneiden Sie Ihren Rasen möglichst wöchentlich. 12. Ersatzteilbestellung Das Wachstum geht beim häufigen Schneiden in den kurzgeschnittenen Halm und macht ihn Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende widerstandsfähig. Schneiden Sie den Rasen immer Angaben gemacht werden; in einigermaßen trockenem Zustand.
  • Page 8 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 8 16. Note that the cutting unit rotates at high speed Important. and with great centrifugal force, which can lead to When using the equipment, a few safety precautions serious injury if direct contact is made. Always must be observed to avoid injuries and damage.
  • Page 9 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 9 4. Intended use 6. Adjusting the cutting height (Fig. 8) The hand mower is designed for cutting grass. Four different cutting heights can be set between a range of 15 – 35 mm. To do so, pull the spring-loaded It is intended for private use, i.e.
  • Page 10: Maintenance And Storage

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 10 10. Maintenance and storage Clean the machine with a brush or rag after each use. Store the equipment in a location that is dry and not accessible by children. For storage in less space you can remove the grass basket and move the push bar into a vertically upright position (Fig.
  • Page 11: Description De L'appareil (Fig. 1)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 11 14. Familiarisez-vous avec les pièces dʼajustage et Attention ! le bon emploi de la machine. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 15. Une utilisation non appropriée de la tondeuse à certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des gazon manuelle peut provoquer blessures et dommages.
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 12 18. Vis M6 x 30 (4 pces) écrous six pans M6 (20). 19. Vis M6 x 25 (4 pces) 20. Ecrou hexagonal M6 Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le guidon et suspendez l’autre côté.
  • Page 13: Emballage

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 13 9. Service 11. Emballage L’appareil se trouve dans un emballage permettant La tondeuse à gazon manuelle vous permet de couper de lʼherbe jusquʼà une longueur dʼenv. 10 cm. d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si vous désirez un gazon soigné, il est nécessaire de emballage est en matière naturelle et recyclable et toujours couper lʼherbe plus court.
  • Page 14: Avvertenze

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 14 16. Tenete presente che il cilindro con le lame in Attenzione! movimento può causare lesioni. Deve venire Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sempre mantenuta la distanza di sicurezza, data avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. dallʼimpugnatura di guida, tra il cilindro con le Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lame e lʼutilizzatore.
  • Page 15 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 15 4. Uso corretto 5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7) A. Spingete il telaio del manico nel tubo del cestello di raccolta. Il tagliaerba a mano è stato concepito per tagliare B. Ribaltate le linguette di fissaggio laterale del lʼerba.
  • Page 16: Commissione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 16 Tagliando spesso lʼerba, lo stelo corto si irrobustisce 12. Commissione dei pezzi di ricambio e diventa più resistente. Tagliate sempre lʼerba quando è abbastanza asciutta. Per avere un prato Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si ben tagliato, cercate di guidare il tagliaerba andando dovrebbe dichiarare quanto segue: il più...
  • Page 17: Descripción Del Aparato (Fig. 1)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 17 13. No cortar el césped en pendientes ¡Atención! excesivamente empinadas. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 14. Familiarizarse con los elementos de mando y el de medidas de seguridad para evitar lesiones o uso correcto del aparato.
  • Page 18 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 18 3. Volumen de entrega (fig. 2) Fig. 4: Enroscar entre ellas la parte inferior del arco de empuje A (14), la parte inferior del arco de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco de empuje (13). 11.
  • Page 19: Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 19 9. Funcionamiento Utilizar únicamente piezas de recambio originales. El cortacésped manual permite cortar césped de hasta aprox. 10 cm de largo. Sin embargo, para 11. Embalaje conseguir un césped cuidado es preciso mantenerlo constantemente más corto. Al comienzo del periodo de corte y con superficies de El aparato está...
  • Page 20 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 20 door de geleidestelen gegeven veiligheidsafstand Let op! tussen messenkooi en gebruiker dient steeds in Bij het gebruik van gereedschap dienen enkele acht te worden genomen. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 17. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 21: Montage Grasopvangkorf (Fig. 6/7)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 21 4. Reglementair gebruik 5.2 Montage grasopvangkorf (fig. 6/7) A. Schuif het beugelraam de buis van de grasopvangkorf in. De handmaaier is bedoeld om er gras mee af te B. Schuif de zijdelingse bevestigingsstrips van de rijden.
  • Page 22: Onderhoud En Berging

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 22 een proper maaipatroon te krijgen, leidt u de maaier Actuele prijzen en info vindt u terug onder al stappend in zo recht mogelijke banen. De www.isc-gmbh.info maaibanen moeten elkaar overlappen met enkele centimeters zodat er geen grasstroken blijven staan. 10.
  • Page 23: Popis Přístroje (Obr. 1)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 23 17. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na nebo pod Pozor! rotující díly. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 18. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a obsluhovaly osoby (včetně...
  • Page 24 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 24 4. Použití podle účelu určení C. Přetáhněte spodní upevňovací úchytku sběracího koše na trávu přes konstrukci rukojeti. Ruční sekačka je určena na sekání trávy. 6. Nastavení výšky sekání (obr. 8) Ruční sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů...
  • Page 25: Údržba A Uložení

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 25 10. Údržba a uložení Po použití přístroj vyčistit pomocí kartáče nebo hadru. Přístroj uložte na suchém místě, nepřístupném pro děti. Pro místo šetřící uložení můžete odebrat sběrací koš na trávu a vodicí rukojeť sklopit svisle směrem nahoru (obr.
  • Page 26 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 26 késhenger és a kezelő között a vezetőnyelek által Figyelem! megadott biztonsági távolságot. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk 17. Ne vezesse sohasem a kezeket vagy a lábakat a megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy forgó...
  • Page 27 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 27 4. Rendeltetés szerinti használat 5.2 A fűfelfogó kosár felszerelése (6-os / 7-es ábrák) A. Tolja be a fülkeretet a fűfelfogó kosár csövébe. A kézi fűnyírógép csak a fű nyírására van B. Húzza a fűfelfogó kosár oldali rögzítőhevedereit a meghatározva.
  • Page 28: Karbantartás És Tárolás

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 28 vezetni. Ennél a vágási pályáknak mindig egy pár centiméterre fedniük kellene egymást, azért hogy ne maradjonak fűcsíkok állva. 10. Karbantartás és tárolás Használat után a készüléket egy kefével vagy ronggyal megtisztítani. Tárolja a készüléket egy száraz és a gyerekek számára nem hozzáférhető...
  • Page 29 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 29 obračajo. Pozor! 18. Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi materialno škodo.
  • Page 30 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 30 4. Predpisana namenska uporaba 6. Nastavitev višine reza (sl. 8) Ročna kosilnica je namenjena košnji trave. Višino reza lahko nastavite 4-stopenjsko v razponu 15–35 mm. To naredite tako, da na obeh straneh Ročna kosilnica je primerna samo za zasebno izvlečete vzmetni zatič...
  • Page 31: Naročanje Nadomestnih Delov

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 31 Poskrbite, da so vedno čvrsto pritegnjeni vsi pritrdilni elementi (vijaki, matice itd.), da lahko s kosilnico vedno varno delate. Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte. Za dolgo življenjsko dobo morate vse vijačne dele, kolesa in osi čistiti in nato naoljiti. Redno vzdrževanje kosilnice ne zagotavlja samo dolge rabe in zmogljivosti, temveč...
  • Page 32 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 32 17. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Pozor! rotirajućih dijelova. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 18. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili štete.
  • Page 33 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 33 4. Namjenska uporaba 6. Podešavanje visine rezanja (sl. 8) Ručna kosilica za travu namijenjena je šišanju trave. Visina rezanja može se podešavati u 4 stupnja od 15 – 35mm. U tu svrhu povucite na obje strane opružni Ručna kosilica za travu prikladna je za privatno svornjak (A) prema van i uglavite ga u željenoj rupi.
  • Page 34: Održavanje I Čuvanje

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 34 10. Održavanje i čuvanje Nakon uporabe očistite uređaj četkom ili krpom. Čuvajte uređaj na suhom mjestu nedostupnom za djecu. U svrhu uštede na prostoru za čuvanje uređaja, možete ukloniti košaru za sakupljanje trave i okrenuti ručku za guranje okomito prema gore (sl.
  • Page 35 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 35 градинската косачка или я приближавате към Внимание! себе си. При използването на уредите трябва да се 13. Не косете по прекомерно стръмни склонове. спазват някои предпазни мерки по безопасност, 14. Запознайте се с всичи експлоатационни части за...
  • Page 36: Употреба По Предназначение

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 36 3. Обем на доставка (изобр. 2) 5. Монтаж 11. Ръчна косачка за трева (предварително 5.1 Монтаж на косачката монтирана) Изобр. 3: Съединете горната част на 12. Горна част на приплъзгащата скоба приплъзгащата скоба (12) с двата удължителя на 13.
  • Page 37: Поръчване На Резервни Части

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 37 ножовете на косачното вретено и контраножа, смажат всички винтови елементи, както и докато ръчно въртите колелото напред. колелата и осите. Редовната поддръжка на косачката гарантира не само дългото време на нейната 8. Окачване на коша за улавяне на експлоатационна...
  • Page 38 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 38 17. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Pozor! rotirajućih dijelova. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 18. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili štete.
  • Page 39 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 39 4. Namjenska uporaba 6. Podešavanje visine rezanja (sl. 8) Ručna kosilica za travu namijenjena je šišanju trave. Visina rezanja može se podešavati u 4 stupnja od 15 – 35mm. U tu svrhu povucite na obje strane opružni Ručna kosilica za travu prikladna je za privatno svornjak (A) prema van i uglavite ga u željenoj rupi.
  • Page 40 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 40 10. Održavanje i čuvanje Nakon uporabe očistite uređaj četkom ili krpom. Čuvajte uređaj na suhom mjestu nedostupnom za djecu. U svrhu uštede na prostoru za čuvanje uređaja, možete ukloniti košaru za sakupljanje trave i okrenuti ručku za guranje okomito prema gore (sl.
  • Page 41 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 41 17. Ruke i noge nikad ne stavljajte na ili ispod Pažnja! rotirajućih delova. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 18. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući bezbednosnih propisa kako biste sprečili zadobivanje decu) s ograničenim fizičkim, osetilnim ili povreda i štete.
  • Page 42 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 42 4. Namenska upotreba 6. Podešavanje visine rezanja (sl. 8) Ručna kosilica za travu namenjena je šišanju trave. Visina rezanja može se podešavati u 4 stepena od 15 – 35 mm. U tu svrhu povucite na obe strane opružni Ručna kosilica za travu podesna je za privatno svornjak (A) prema van i uglavite ga u željenoj rupi.
  • Page 43: Porudžbina Rezervnih Delova

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 43 10. Održavanje i čuvanje Nakon upotrebe očistite uređaj četkom ili krpom. Čuvajte uređaj na suvom, deci nedostupnom mestu. Sa ciljem uštede na prostoru za spremanje uređaja, možete da uklonite korpu za sakupljanje trave i okrenete dršku za guranje vertikalno prema gore (sl.
  • Page 44 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 44 14. Bu kullanma talimatı ile makine, makinenin Dikkat! kullanımı ve güvenlik uyarıları hakkında bilgi Aletlerin kullanılmasında yaralanma ve hasar görme edinin. tehlikesini önlemek için bazı iş güvenliği önlemlerinin 15. El çim biçme aletini talimatlara aykırı kullanılması alınması...
  • Page 45 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 45 19. Civata M6 x 25 (4 Adet) 5.2 Çim toplama torbasının montajı (Şekil 6 / 7) 20. Somun M6 A. Çember çerçeveyi çim toplama torbasının borusu içine yerleştirin. B. Çim toplama torbasının yan bağlantı elemanlarını 4.
  • Page 46: Bakım Ve Saklama

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 46 olduğunca düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir sonraki kesim hattı ile birkaç santimetre üst üste gelmelidir. Böylece kesilmemiş şeritlerin kalması önlenir. 10. Bakım ve Saklama Çim biçme makinesini kullandıktan sonra fırça veya bez ile temizleyin. Çim biçme makinesini kuru ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
  • Page 47 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 47 ни в коем случае не в направлении вверх или Внимание! вниз. При использовании устройств необходимо 12. Будьте особенно осторожны, если Вы соблюдать некоторые правила техники поворачиваете газонокосилку или тянете ее безопасности, чтобы избежать травм и на...
  • Page 48 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 48 3. Объем поставки (рис. 2) 5. Монтаж 11. Ручная газонокосилка (предварительно 5.1 Монтаж косилки собранная) Рис. 3: соедините верхнюю часть ведущей 12. Верхняя часть ведущей рукоятки рукоятки (12) с обоими удлинителями ведущей 13. Удлинитель ведущей рукоятки (2 шт.) рукоятки...
  • Page 49: Рабочий Режим

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 49 8. Крепление травосборника скашивание травы на Вашем газоне. Элементом, который в наибольшей степени подвержен износу, является нож косилочного Закрепите смонтированный травосборник на шпинделя. Регулярно проверяйте состояние ролике. Дополнительно травосборник крепится ножа косилочного шпинделя, а также его при...
  • Page 50 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 50 korrekt, og lær manøvregrebene. Pas på! 15. Forkert anvendelse af den hånddrevne Ved brug af denne type produkter er der visse græsslåmaskine kan forårsage svære kvæstelser. sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for 16. Vær opmærksom på, at den roterende knivvalse for at undgå...
  • Page 51: Montage Opsamlingsboks (Fig. 6/7)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 51 4. Formålsbestemt anvendelse opsamlingsboksen hen over skaftstativet. Den hånddrevne græsslåmaskine er beregnet til at 6. Indstilling af snithøjde (fig. 8) slå græs. Den hånddrevne græsslåmaskine er beregnet til brug Snithøjden kan justeres i 4 trin i området 15 – 35 mm. i private haver.
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 52 10. Vedligeholdelse og opbevaring Rengør maskinen med en børste eller en klud efter brug. Maskinen skal opbevares et tørt sted, som er utilgængeligt for børn. Opsamlingsboksen kan fjernes og føreskaftet stilles lodopret opad, det er pladsbesparende (fig.
  • Page 53 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 53 plenklipperen kan føre til alvorlige personskader. OBS! 16. Vær oppmerksom på at den roterende knivvalsen Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler kan føre til personskader. Den overholdes for å forhindre personskader og materielle sikkerhetsavstanden mellom knivvalsen og skader.
  • Page 54: Forskriftsmessig Bruk

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 54 4. Forskriftsmessig bruk 5.2. Montering av oppsamlingskurven for gress (fig. 6 / 7) A. Skyv bøylestativet inn i røret til Denne hånddrevne plenklipperen er bare beregnet på oppsamlingskurven for gress. å klippe gress. B. Trekk festelaskene på sidene av oppsamlingskurven for gress over bøylestativet.
  • Page 55: Vedlikehold Og Lagring

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 55 noenlude tørr. Kjør plenklipperen i skritt-tempo i så rette baner som mulig for å oppnå et rent klippemønster. Banene for plenklippingen bør i denne forbindelse alltid overlappe med noen centimetre, slik at det ikke oppstår striper med uklippet gress. 10.
  • Page 56 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 56 stýribeisli gefur á milli tækis og notanda. Varúð! 17. Farið aldrei með hendur undir snúandi hluta Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara tækisins. verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. 18.
  • Page 57 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 57 4. Tilætluð notkun 6. Stilling sláttuhæðar (mynd 8) Handsláttuvélin er gerð til þess að slá gras. Hægt er að velja á milli 4 sláttuhæða á bilinu 15 – 35mm. Til þess verður að draga út fjöðurboltana (A) á Handsláttuvélin er ætluð...
  • Page 58: Pöntun Varahluta

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 58 10. Geymsla og umhirða Hreinsið tækið með bursta eða klút eftir notkun. Geymið tækið á þurrum stað þar sem að börn ná ekki til. Til þess að spara pláss við geymslu tækisins er hægt að fjarlægja grassafnkörfuna og tækisbeislinu er hægt að...
  • Page 59 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 59 16. Tänk på att den roterande knivvalsen kan Varning! förorsaka personskador. Beakta alltid avståndet Innan produkterna kan användas måste särskilda mellan knivvalsen och dig själv som bestäms av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor styrstängerna. och skador.
  • Page 60 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 60 4. Ändamålsenlig användning C. Vik det fästet som finns undertill på gräsuppsamlaren över bygelstativet. Handgräsklipparen är avsedd för klippning av gräs. 6. Ställa in klipphöjden (bild 8) Handgräsklipparen är lämplig för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar.
  • Page 61: Underhåll Och Förvaring

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 61 10. Underhåll och förvaring Torka av gräsklipparen med en borste eller en trasa när du klippt färdigt. Förvara gräsklipparen på en torr plats utom räckhåll för barn. För platsbesparande förvaring kan gräsuppsamlaren tas av och skjutbygeln ställas lodrätt (bild 10).
  • Page 62: Laitteen Kuvaus (Kuva 1)

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 62 17. Älä koskaan vie käsiä tai jalkoja liikkuvien osien Huomio! kohdalle tai niiden alle. Laitteita käytettäessä on joitakin turvatoimenpiteitä 18. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden noudatettava loukkaantumisten ja vaurioiden (lapset mukaan lukien) käytettäväksi, joilla on estämiseksi.
  • Page 63 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 63 4. Määräyksenmukainen käyttö 5.2 Ruohonkeräyskorin asennus (kuva 6 / 7) A. Työnnä aisateline ruohonkeräyskorin putkeen. B. Ripusta ruohonkeräyskorin sivulla olevat Käsikäyttöinen ruohonleikkuri on tarkoitettu kiinnityshahlot aisatelineen ylitse. ruohonleikkuuta varten. C. Ripusta ruohonkeräyskorin alemman kiinnityshahlot aisatelineen ylitse. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri sopii yksityistä...
  • Page 64: Huolto Ja Säilytys

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 64 aina osittain peittää toisiaan joitakin senttimetrejä ettei syntyisi ruohoviivoja nurmikkoon. 10. Huolto ja säilytys Käytön jälkeen laite on puhdistettava harjalla tai rätillä. Säilytä laite kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Voit varastoida laitteen pienempään tilaan irrottamalla silppukorin ja kääntämällä työntösangan pystyasentoon ylös (kuva 10).
  • Page 65: Otstarbekohane Kasutamine

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 65 18. Seda seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, Tähelepanu! sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme (kaasa arvatud lapsed) või kogemuste ja/või kasutamisel võtta tarvitusele mõningad oskusteta isikud; väljaarvatud juhul, kui neile on ohutusabinõud.
  • Page 66 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 66 Tähelepanu! Seoses kasutajale tekkiva ohuga ei 7. Vastutera reguleerimine (joon. 9) tohi käsimuruniidukit kasutada ronitaimede ega katustel või rõdukastides kasvava muru Märkus: vastutera (B) tuleb reguleerida ainult enne niitmiseks. esimest kasutamist või juhul, kui lõikespindli tera on kulunud.
  • Page 67: Varuosade Tellimine

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 67 vaid aitab kaasa ka muru korralikule ja lihtsale niitmisele. Kõige kulumisaltim osa on lõikespindli terad. Kontrollige regulaarselt lõikespindli tera seisukorda ja kinnitust. Kui lõikespindli terad on nürid ja need tuleb välja vahetada, pöörduge meie klienditeenindusse. Kasutage ainult originaalvaruosi.
  • Page 68: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 68 detaļu tuvumā vai zem tām. Uzmanību! 18. Ierīce nav paredzēta, lai to izmantotu personas Lai novērstu savainošanos un bojājumus, ierīču (tostarp bērni) ar ierobežotām fiziskajām, lietošanas gaitā ir jāveic vairāki drošības pasākumi. sensorajām vai garīgajām spējām vai ar Tādēļ...
  • Page 69 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 69 galvenokārt lieto zāles un zāliena kopšanai platībās, 6. Pļaušanas augstuma regulēšana kas nav sabiedriskas vietas, sporta laukumi un (8. attēls) lauksaimniecības vai mežsaimniecības platības. Pļaušanas augstumu var regulēt četros līmeņos no 15 Uzmanību! Ņemot vērā lietotāja fizisku līdz 35 mm.
  • Page 70: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 70 10. Apkope un glabāšana Pēc lietošanas notīriet ierīci ar suku vai audumu. Uzglabājiet ierīci sausā un bērniem nepieejamā vietā. Lai taupītu vietu, glabājot varat noņemt zāles savācējgrozu un rokturi noregulēt vertikāli uz augšu (10. attēls). Rūpējieties, lai visi stiprinājuma elementi (skrūves, uzgriežņi utt.) vienmēr būtu pievilkti un lai jūs varētu droši strādāt ar pļaujmašīnu.
  • Page 71: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 71 18. Šio prietaiso negali naudoti asmenys (įskaitant Dėmesio! vaikus), kurių fiziniai, jutiminiai ir protiniai Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės saugos gebėjimai yra riboti, taip pat asmenys, neturintys taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl patirties ir (arba) nežinantys, kaip naudotis atidžiai perskaitykite šią...
  • Page 72: Priežiūra Ir Laikymas

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 72 Dėmesio! Dėl fizinio pavojaus naudotojui 7. Priešpeilio nustatymas (9 pav.) rankinės vejapjovės negalima naudoti vijokliniams augalams arba ant stogų ar balkono Pastaba: priešpeilį (B) reikia nustatyti tik prieš pirmą vazonuose augančiai žolei pjauti. pjovimą arba jeigu susidėvi pjovimo veleno peilis. Prietaisą...
  • Page 73 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 73 Reguliariai prižiūrima vejapjovė tarnaus ilgai ir dirbs našiai, o kruopščiai nupjauti veją bus lengva. Labiausiai besidėvinti dalis yra pjovimo veleno peilis. Reguliariai tikrinkite pjovimo veleno peilio būklę ir jo pritvirtinimą. Jeigu pjovimo veleno peilis atšiptų ir jį reikėtų keisti, kreipkitės į...
  • Page 74 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 74 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Перепечатывание или прочие виды размножения документации и Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. частично, разрешено...
  • Page 75 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 75 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Technische wijzigingen voorbehouden Technické změny vyhrazeny Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane. Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Зaпазва...
  • Page 76 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 76...
  • Page 77 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 77 GBR GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Page 78: Fra Bulletin De Garantie

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 78 FRA BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 79 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 79 ITA CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 80 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 80 ESP CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Page 81 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 81 NLD GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Page 82 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 82 CZE ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Page 83 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 83 HUN GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Page 84 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 84 SVN GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Page 85 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 85 HRV JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 86 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 86 BGR ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Page 87 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 87 BIH JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Page 88 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 88 SRB GARANCIJSKI LIST Poštovani kupci, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici građevinskog materijala.
  • Page 89 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 89 TUR GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Page 90 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 90 RUS ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса...
  • Page 91 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 91 DNK GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Page 92 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 92 NOR GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Page 93 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 93 ISL ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Page 94 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 94 SWE GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Page 95 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 95 FIN TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 96: Est Garantiitunnistus

    Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 96 EST GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Page 97 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 97 LVA GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Page 98 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 98 LTU GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Page 99 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 99 DEU GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 100 Anleitung_HHR_40_SPK7__ 19.09.13 09:38 Seite 100 EH 09/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.141.26

Table des Matières