Wolf KL Manuel D'utilisation Et D'entretien page 6

Table des Matières

Publicité

VITI
SCREW
SCHRAUBEN
VIS
TORNILLOS
Si raccomanda di far funzionare l'unità alla velocità massima per alcune ore appena montata e dopo lunghi periodi di inattività. Evitare possibilmente il
funzionamento durante la pulizia dei locali.
ELETTROVENTILATORE: Sia il motore sia le ventole ruotano su cuscinetti autolubrificanti e non richiedono manutenzione.
BATTERIA PER ACQUA: La batteria di scambio termico deve essere mantenuta in perfetto stato per garantire le caratteristiche tecniche di progetto.
Controllare periodicamente che la parete alettata non presenti ostruzioni al passaggio dell'aria: se necessario pulirla avendo cura di non danneggiare
le alette di alluminio.
SCARICO CONDENSA: Durante la stagione estiva controllare che lo scarico condensa non sia ostruito e che la bacinella sia pulita da polvere od altro.
Eventuale sporcizia potrebbe otturare lo scarico provocando tracimazioni dell'acqua di condensa.
FILTRO ARIA: Nella parte bassa dell'apparecchio è situato un filtro che trattiene le impurità. Il filtro è facilmente asportabile e lavabile. É necessario
che venga pulito almeno una volta al mese o più spesso se l'apparecchio è installato in ambienti molto polverosi. Nel caso il filtro venga danneggiato,
richiedere un ricambio originale. Ricordarsi sempre di rimontare il filtro prima dell'avviamento dell'apparecchio. Non esporre al sole per effettuare l'a-
sciugatura.
We recommand to let the unit work at the maximum speed for a few hours once installed and after long periods that it was not used. If possible avoid
the working during the cleaning of the rooms.
ELECTRIC FAN: As well the motor as the fans rotate on self-lubricating bearings which do not need any lubrication.
WATER COIL: The thermal exchange coil must be kept in a perfectly good condition to guarantee the technical design features. Verify periodically that
the finned wall has no obstructions to airflow: if necessary, clean it and be careful not to damage the aluminium fins.
UNLOAD OF THE CONDENSATION: During the summer time check that the unload of the condensation is not obstructed and that the pan is clean
without dust or other things. Eventual dirts may obstruct the unload causing the overflowing of the condensations water.
AIR FILTER: In the lower side of the equipment you find an air filter which retains impurities. The filter can be easily removed and washable. It must be
cleaned monthly or even more frequently if the equipment is installed in very dusty rooms. If the filter is damaged, ask for an original s.p.a.re part.
Always remind to mount the filter before starting the equipment. Not expose to the sun for to wipe the filter.
Wir empfehlen, das Gerät nach der Montage und nach längeren Stillstandszeiten auf der maximalen Drehzahl arbeiten zu lassen. Gerät während der
Reinigung der betreffenden Räume nach Möglichkeit außer Betrieb nehmen.
MOTOR/VENTILATOR-EINHEIT: Sowohl der Motor, als auch die Ventilatoren sind mit selbstschmierenden, wartungsfreien Lagern ausgerüstet.
WÄRMETAUSCHER: Um die Leistungsdaten dauerhaft einhalten zu können, muss der Wärmetauscher in einwandfreiem Zustand gehalten werden. Es
ist notwendig, die berippte Fläche regelmäßig auf Verschmutzungen zu kontrollieren und die Lamellenzwischenräume im Bedarfsfall zu reinigen. Dabei
ist darauf zu achten, dass die Aluminiumlamellen nicht beschädigt werden.
KONDENSATABLAUF: Während der Sommermonate ist der Kondensatablauf regelmäßig auf freien Ablauf zu kontrollieren. Die Kondensatwanne
muss frei von Verschmutzungen sein. Eventuelle Verunreinigungen könnten den Abfluss verstopfen und ein Überlaufen des Kondensats verursachen.
LUFTFILTER: Auf der Unterseite des Gerätes befindet sich ein Filter, der Verunreinigungen zurückhält. Durch Öffnen der beiden Halteschrauben an
der Führung kann der Filter ausgebaut werden. Der Filter ist nass regenerierbar. Filter nicht in der Sonne trocknen! Die Kontrolle des Filters muss, je
nach Luftverunreinigung, mindestens einmal pro Monat oder auch mehrfach erfolgen.
Nous recommandons de faire fonctionner l'unité à la vitesse maximale pour un certain nombre d'heures une fois montée ou bien après de longues
periodes d'inactivité. Si possible éviter le fonctionnement pendant le nettoyage des locaux.
ELÉCTRO VENTILATEUR: Aussi bien le moteur que les hélices de ventilation tournent sur des roulements autolubrifiants qui n'ont besoin d'aucun
entretien.
BATTERIE POUR L'EAU: La batterie d'échange thermique doit être conservée en bon état pour garantir les caracteristiques techniques de projet.
Contrôlez regulièrement que la paroi ailetée ne presente aucune obstruction au passage de l'air; s'il est nécessaire, nettoyez la paroi sans endomma-
ger les ailettes en aluminium.
DÉCHARGE CONDENSAT: Pendant l'été controller afin que la décharge condensat ne soit pas bloquée et que le basin soit propre sans poussière ou
autre. La saleté éventuelle purrait bloquer la décharge et provoquer des débordements de l'eau de condensat.
FILTRE DE L'AIR: Le filtre pour retenir les salétés est installé dans la partie inférieure de l'appareil. Le filter on peut facilement l'exporter et le laver. Il
peut être extrait facilement et doit être nettoyé au moins une fois par mois ou encore plus souvent si l'appareil est installé dans un endroit où il y à
beaucoup de poussière. Si le filtre est endommagé, demandez le remplacement par une pièce de rechange originale. Ne pas oublier de toujours
remonter le filtre avant de démarrer l'appareil. Ne pas exposer au soleil pour le sechage.
Se recomienda hacer funcionar la unidad a la máxima velocidad durante algunas horas cuando se realice la puesta en marcha o después de un largo
período de inactividad. Evitar el funcionamiento durante la limpieza del local.
ELECTROVENTILADOR: Tanto el motor como el ventilador rotan sobre los cojinetes autolubricantes y no necesitan mantenimiento.
BATERÍA POR DE AGUA: la batería de intercambio térmico debe ser mantenida en perfecto estado para garantizar las características técnicas del
producto. Controlar periódicamente que las aletas no presenten obstrucción al paso del aire: es necesario limpiarla vigilando no dañar las aletas de
aluminio.
DESCARGA DE CONDENSADOS: Durante las estaciones estivales se debe controlar que la descarga de condensados no sea obstruida y que la
bandeja esté limpia de polvo u otras partículas. Eventualmente la suciedad podría obturar la descarga de condensados provocando derrame del agua
de los condensados.
FILTRO DE AIRE: En la parte inferior del aparato está situado el filtro que contiene las impurezas. El filtro es fácilmente extraíble y lavable. Es nece-
sario limpiarlo al menos una vez al mes o más frecuentemente en el caso de que el aparato esté instalado en ambientes muy polvorientos. En el caso
de que el filtro se dañe, solicitar un recambio original. Recordar siempre montar el filtro antes de la puesta en marcha del aparato. No exponer al sol
para realizar el secado.
B
A
OK
7
Manutenzione
Maintenance
Instandhaltung
Maintenance
Mantenimiento
OK

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières