Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FER À REPASSER VAPEUR SDBK 2200 C3
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d'emploi
STEAM IRON
Operating instructions
IAN 102540
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SDBK 2200 C3

  • Page 1 FER À REPASSER VAPEUR SDBK 2200 C3 FER À REPASSER VAPEUR DAMPFBÜGELEISEN Mode d’emploi Bedienungsanleitung STEAM IRON Operating instructions IAN 102540...
  • Page 2 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE PAGE Introduction Usage conforme Accessoires fournis Eléments de réglage Caractéristiques techniques Instructions relatives à la sécurité Avant la première utilisation Conseils d'utilisation Remplir le réservoir d’eau Branchement de l'appareil et repassage Repassage à la vapeur Repassage avec jet de vapeur Débrancher provisoirement le fer à...
  • Page 5: Introduction

    FER À REPASSER Eléments de réglage VAPEUR 1 Buse eau 2 Orifice de remplissage du réservoir à eau Introduction 3 Régulateur de vapeur 4 Touche pour l'eau pulvérisée 5 Touche pour le jet de vapeur Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 6 Témoin de contrôle pour la température appareil.
  • Page 6: Instructions Relatives À La Sécurité

    Instructions relatives à la sécurité Risque de brûlure ! • Tenez le fer à repasser uniquement par sa poignée lorsqu'il est chaud. • Les enfants doivent être surveillés afin d'assurer qu'ils ne jouent avec l'appareil. • Ne placez jamais vos mains sur le jet de vapeur ou sur les pièces métalliques chaudes.
  • Page 7 Risque de choc électrique ! • La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. • Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un atelier qualifié, ou adressez-vous au service après-vente, pour éviter tous dangers. •...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I'utilisation de I'appareil en toute sécurité...
  • Page 9: Remplir Le Réservoir D'eau

    Remplir le réservoir d’eau • Mettez le bouton de blocage 0 en position . Le fer à repasser à vapeur peut à présent • Placez le fer à repasser à vapeur à l'état refroidi être retiré. Le socle à cordon 8 reste connecté en position horizontale sur la semelle de repas- à...
  • Page 10: Branchement De L'appareil Et Repassage

    Branchement de l'appareil et • Attendez jusqu'à ce que le témoin de contrôle repassage pour la température 6 s'éteigne. • Pour humidifier le linge, appuyez sur la touche qui commande le pulvérisateur Vous pouvez repasser à sec à toutes températures, le repassage à...
  • Page 11: Eteindre Le Fer À Repasser

    Eteindre le fer à repasser • Laissez chauffer le fer à repasser à vapeur jusqu'à ce que le témoin de contrôle 6 s'éteigne et s'allume à nouveau. • Débranchez la fiche de la prise de courant. • Maintenez le fer à repasser à vapeur à •...
  • Page 12: Réparer Les Dysfonctionnements

    Réparer les dysfonctionnements Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preu- ve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après- Le fer à repasser à vapeur ne diffuse pas de vente. Cette condition doit être respectée pour assurer vapeur ou très peu : l'expédition gratuite de votre marchandise.
  • Page 13: Importateur

    Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 10 -...
  • Page 14 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Hinweise zum Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Anti-Tropf-Funktion Reinigen Selbstreinigungs-Funktion ........... .18 Gehäuse .
  • Page 15: Einleitung

    DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für Sprühfunktion Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für den Dampfstoß Gerätes. 6 Kontrollleuchte für die Temperatur Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Temperaturregler entschieden.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
  • Page 17 Gefahr durch elektrischen Schlag! • Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. • Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von einer qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen, oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 19: Wassertank Befüllen

    Wassertank befüllen • Schieben Sie den Entriegelungsschalter 0 in die Position . Das Dampfbügeleisen lässt sich • Stellen Sie das Dampfbügeleisen im abgekühlten nun abheben. Der Kabelsockel 8 bleibt mit der Zustand waagerecht auf die Bügelsohle e oder Station q verbunden. setzen Sie das Dampfbügeleisen auf die Station q.
  • Page 20: Anschließen Und Bügeln

    Anschließen und Bügeln • Warten Sie, bis die Kontrollleuchte für die Temperatur 6 erlischt. • Zum Befeuchten der Wäsche drücken Sie auf Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen die Taste für die Sprühfunktion Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem schwarz markierten Einstellbereich •••...
  • Page 21: Dampfbügeleisen Außer Betrieb Nehmen

    Dampfbügeleisen außer Betrieb • Lassen Sie das Dampfbügeleisen aufheizen, nehmen bis die Kontrollleuchte 6 erlischt und erneut aufleuchtet. • Halten Sie das Dampfbügeleisen waagerecht • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. über eine Auffangschüssel. • Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die •...
  • Page 22: Fehlfunktionen Beseitigen

    Fehlfunktionen beseitigen Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das wenig Dampf aus: Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 23 - 20 -...
  • Page 24 CONTENT PAGE Introduction Intended Use Items supplied Operating Elements Technical data Safety instructions Before the First Use Tips for utilisation Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Taking the steam iron out of service Anti-drip function Cleaning...
  • Page 25: Introduction

    STEAM IRON Operating Elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for fine water spray 5 Button for steam blast ance. 6 Temperature control lamp You have clearly decided in favour of a quality product.
  • Page 26: Safety Instructions

    Safety instructions There is a risk of burns! • When it is hot, hold the steam iron only by the handle. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray and do not touch hot metal parts. •...
  • Page 27 Danger of electrical shocks! • The voltage of the power supply must comply with that given on the appliance’s rating plate. • To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and repaired by a qualified workshop, or contact our Customer Service Department. •...
  • Page 28: Before The First Use

    • This appliance may be used by children aged 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
  • Page 29: Filling The Water Tank

    Filling the water tank • Slide the unlocking switch 0 into the position . The steam iron now allows itself • Once it has cooled down, place the steam iron to be lifted off. The cable base 8 remains horizontally on the soleplate e or place the combined with the station q.
  • Page 30: Plugging In And Ironing

    Plugging in and ironing • Wait until the temperature control lamp 6 extinguishes. Dry ironing without steam is possible at all tempera- • To moisten the laundry, press the spray button tures, steam ironing is only possible within the tem- perature range •••...
  • Page 31: Taking The Steam Iron Out Of Service

    Taking the steam iron out of • Allow the steam iron to heat up until the heat service control lamp 6 extinguishes and once again glows. • Hold the steam iron horizontally over a catch- • Remove the plug from the wall power socket. ment receptacle.
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from The steam iron blows out no or very little the date of purchase. The appliance has been ma- steam: nufactured with care and meticulously examined be- The reserves of water in the steam iron are depleted.
  • Page 33 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 07 / 2014 · Ident.-No.: SDBK2200C3-062014-1 IAN 102540...

Table des Matières