SOLAC ME7710 Mode D'emploi
SOLAC ME7710 Mode D'emploi

SOLAC ME7710 Mode D'emploi

Masseur anticellulite
Masquer les pouces Voir aussi pour ME7710:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

ME7710.book Page 1 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
Masajeador anticelulítico
Anti-cellulite massager
Masseur anticellulite
Anticellulite-Massagegerät
Massajador anticelulítico
Massaggiatore anticellulite
Massageapparaat tegen cellulitis
Solac is a registered Trade Mark
MOD.ME7710
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
03/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC ME7710

  • Page 1 ME7710.book Page 1 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM MOD.ME7710 Masajeador anticelulítico INSTRUCCIONES DE USO Anti-cellulite massager INSTRUCTIONS FOR USE Masseur anticellulite MODE D’EMPLOI Anticellulite-Massagegerät GEBRAUCHSANLEITUNG Massajador anticelulítico INSTRUÇÕES DE USO Massaggiatore anticellulite ISTRUZIONI PER L’USO Massageapparaat tegen cellulitis GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 ME7710.book Page 2 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 5-10 • ESPAÑOL 11-16 • ENGLISH 17-22 • FRANÇAIS 23-28 • DEUTSCH 29-34 • PORTUGUÊS 35-40 • ITALIANO 41-47 • NEDERLANDS...
  • Page 3 ME7710.book Page 3 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM...
  • Page 4 ME7710.book Page 4 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM...
  • Page 5: Indicaciones De Seguridad

    • No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC. • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
  • Page 6 ME7710.book Page 6 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 2 Descripción Partes principales Cuerpo principal del aparato Interruptor apagado/masaje/masaje+IR Potenciómetro intensidad de masaje Emisor radiación infrarroja Adaptador de cabezales de masaje Cable Cabezal dedos de masaje Cabezal rodillos Cabezal bolas de masaje...
  • Page 7 ME7710.book Page 7 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM Tipos de celulitis Identifique el tipo de celulitis que padece para ayudarle a elegir el cabezal más efectivo en el masaje. • Celulitis edematosa: Esponjosa al tacto, no duele y se mueve cuando se toca o se cambia de postura.
  • Page 8 ME7710.book Page 8 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM FECCIÓN ABEZAL INTENSIDAD Dolores de espalda ESPALDA Ciática y lumbago Estrés, etc. Celulitis edematosa Celulitis dolorosa Flacidez BRAZOS Celulitis quística 4 Recomendaciones generales de uso • El potenciómetro permite adaptar la intensidad de masaje a cada necesidad.
  • Page 9 ME7710.book Page 9 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM aparato. El aparato dispone de un sistema de protección que lo desconectará en caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, deje que el aparato se enfríe antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
  • Page 10 ME7710.book Page 10 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 7 Sentido del masaje Deslice el masajeador por la piel siempre en sentido de la circulación sanguínea. • Piernas Coloque el aparato sobre el muslo, cerca de la rodilla y deslícelo suavemente en sentido ascendente hacia la cadera (fig.
  • Page 11: Safety Instructions

    • Do not use parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC. • Before plugging in the appliance to the mains, check that the indicated voltage matches the voltage in your home.
  • Page 12: Selecting The Massage Head

    ME7710.book Page 12 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 2 Description Main parts Main body of the appliance Off/massage/massage + IR switch Variable massage intensity control Infrared radiation emitter Massage head adaptor Cord Finger massage head Roller massage head Ball massage head 10 Wave-shaped head 11 “Wave-shape”...
  • Page 13 ME7710.book Page 13 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • “Massage balls” head (9) Stimulates and tones the muscles, helping to firm the skin. It improves circulation in the abdominal area, eliminating localised toxins and improving the intestinal tract, preventing constipation.
  • Page 14 ME7710.book Page 14 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM ONDITION NTENSITY Oedematous Cellulite Painful Cellulite Flaccidity ABDOMEN Cystic Cellulite Constipation Back Pain, Sciatica BACK and Lumbago, Stress, etc. Oedematous Cellu- lite Painful Cellulite Flaccidity ARMS Cystic Cellulite 4 General Recommendations for Use •...
  • Page 15 ME7710.book Page 15 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM its tissues to absorb the ingredients. You can use the “wave-shape” head (10) to apply the cream. • Do not apply creams when using the protective fabric (11) on the “wave- shape”...
  • Page 16: Massage Direction

    ME7710.book Page 16 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 7 Massage Direction Always glide the massager over the skin in the direction of the blood circulation. • Legs Place the appliance on the thigh, close to the knee, and glide it gently upwards towards the hip (fig.
  • Page 17: Instructions De Sécurité

    ME7710.book Page 17 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM . FRANÇAIS 1 Instructions de sécurité • Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Toute utilisation différente de celle indiquée peut être dangereuse. Ne pas utiliser cet appareil en remplacement de soins médicaux appropriés.
  • Page 18: Sélection De L'accessoire De Massage

    ME7710.book Page 18 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 2 Description Principaux éléments Corps principal de l’appareil Interrupteur arrêt/massage/massage+IR Potentiomètre intensité de massage Emetteur radiation infrarouge Adaptateur de têtes de massage Câble : Tête doigts de massage Tête rouleaux Têtes boules de massage 10 Tête en forme de vague...
  • Page 19 ME7710.book Page 19 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM Pour plus de confort, recouvrez l’accessoire en forme de vague (10) du tissu protecteur en toile (11). Types de cellulite Identifiez le type de cellulite dont vous souffrez pour vous aider à choisir l’accessoire de massage le plus efficace.
  • Page 20: Recommandations Générales D'utilisation

    ME7710.book Page 20 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM FECCIÓN ABEZAL INTENSIDAD Cellulite œdémateuse Cellulite douloureuse Flaccidité ABDOMEN Cellulite kystique Constipation Maux de dos, sciatique et lumbago, stress, etc. Cellulite œdémateuse Cellulite douloureuse Flaccidité BRAS Cellulite kystique 4 Recommandations générales d’utilisation •...
  • Page 21: Durée Recommandée Du Traitement

    ME7710.book Page 21 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM prépare la peau et les tissus à l’absorption des ingrédients. Vous pouvez appliquer la crème à l’aide de l’accessoire en « forme de vague » (10). • Si vous utilisez l’accessoire de protection de l’embout en forme de vague (11), n’appliquez pas de crèmes.
  • Page 22: Sens Du Massage

    ME7710.book Page 22 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 7 Sens du massage Faites glisser l’appareil de massage sur la peau, toujours dans le sens de la circulation du sang. • Jambes Placez l’appareil sur la cuisse, près du genou, et faites-le glisser doucement vers le haut jusqu’à...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    ME7710.book Page 23 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM . DEUTSCH 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
  • Page 24: Beschreibung

    ME7710.book Page 24 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • Wenden Sie das Massagerät nicht auf dem Bauchbereich an, wenn Sie schwanger sind bzw. Verdacht auf eine Schwangerschaft besteht. ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen.
  • Page 25 ME7710.book Page 25 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • Kugelaufsatz (9) Aktiviert und festigt die Muskeln; sorgt für straffere Haut. Verbessert die Durchblutung im Bereich des Unterleibs, entschlackt, regt die Darmaktivität an und wirkt vorbeugend gegen Verstopfung. • Wellenförmiger Aufsatz (10) Strafft und verbessert die Durchblutung.
  • Page 26 ME7710.book Page 26 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM ELLULITE ASSAGEAUFSATZ TÄRKE Ödematöse Cellulite Schmerzhafte Cellulite Schlaffes Gewebe BAUCH Fibröse Cellulite Verstopfung Rückenschmerzen, RÜCKEN Ischias, Hexen- schuss, Stress etc. Ödematöse Cellulite Schmerzhafte Cellulite Schlaffes Gewebe ARME Fibröse Cellulite 4 Allgemeine Tipps zur Verwendung •...
  • Page 27 ME7710.book Page 27 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM bereitet die Haut und das Gewebe auf die Aufnahme der Wirkstoffe vor. Sie können die Creme mithilfe des wellenförmigen Aufsatzes (10) auftragen. • Bei Verwendung des Schutzbezuges (11) benutzen Sie bitte keine Cremes.
  • Page 28 ME7710.book Page 28 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 7 Massagerichtung Führen Sie das Massagegerät stets in Durchblutungsrichtung über die Haut. • Beine Setzen Sie das Gerät in Knienähe auf dem Oberschenkel auf und bewegen Sie es sanft aufwärts Richtung Hüfte (Abb. 5).
  • Page 29: Indicações De Segurança

    ME7710.book Page 29 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM . PORTUGUÊS 1 Indicações de segurança • Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. • Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa. Não utilize este aparelho como substituto para cuidados médicos apropriados.
  • Page 30 ME7710.book Page 30 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento.
  • Page 31 ME7710.book Page 31 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • Cabeça “bolas de massagem” (9) Activa e reafirma os músculos, contribuindo para esticar a pele. Na zona do ventre melhora a circulação, elimina toxinas localizadas e favorece o tracto intestinal evitando a obstipação.
  • Page 32 ME7710.book Page 32 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM FECÇÃO ABEÇA INTENSIDADE Celulite edematosa Celulite dolorosa Flacidez ABDÓMEN Celulite cística Obstipação Dores de costas COSTAS Ciática e lumbago Stress, etc. Celulite edematosa Celulite dolorosa Flacidez BRAÇOS Celulite cística 4 Recomendações gerais de utilização •...
  • Page 33 ME7710.book Page 33 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • Se utiliza cremes específicos de tratamento (reafirmantes o anticelulíticos) use-os depois da massagem, prepara a pele e os tecidos para a absorção dos ingredientes. Pode aplicar-se o creme utilizando a cabeça em “forma de onda” (10).
  • Page 34 ME7710.book Page 34 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 7 Sentido da massagem Deslize o massajador pela pele sempre no sentido da circulação sanguínea. • Pernas Coloque o aparelho sobre o músculo, perto do joelho e deslize-o suavemente no sentido ascendente na direcção da anca (fig. 5).
  • Page 35: Indicazioni Di Sicurezza

    • Non usare pezzi o accessori non forniti o consigliati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello che si sta per utilizzare.
  • Page 36 ME7710.book Page 36 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM ATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
  • Page 37 ME7710.book Page 37 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • Testina "a onde" (10) Tonifica e migliora la circolazione sanguigna. Ideale per cosce e glutei. Per un maggiore comfort, coprire la testina a onde (10) con il telo di protezione (11).
  • Page 38 ME7710.book Page 38 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM ROBLEMA ESTINA INTENSITÀ Cellulite edematosa Cellulite dolorosa Flaccidità ADDOME Cellulite fibrosa Stitichezza Dolore di schiena, sciatica e SCHIENA lombaggine, stress, ecc. Cellulite edematosa Cellulite dolorosa Flaccidità BRACCIA Cellulite fibrosa 4 Raccomandazioni generali per l'uso •...
  • Page 39 ME7710.book Page 39 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM tessuti saranno pronti ad assorbirne gli ingredienti. È possibile applicare la crema utilizzando la testina "a onde" (10). • Se si utilizza l'accessorio di protezione della testina a onde (11), non applicare alcuna crema.
  • Page 40 ME7710.book Page 40 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM 7 Senso del massaggio Far scorrere il massaggiatore sulla pelle sempre nel senso della circolazione sanguigna. • Gambe Posizionare l'apparecchio sulla coscia, vicino al ginocchio e farlo scorrere delicatamente in senso ascendente verso il fianco (fig. 5).
  • Page 41: Veiligheidsinstructies

    • Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden. • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
  • Page 42 ME7710.book Page 42 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM LET OP!! Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
  • Page 43 ME7710.book Page 43 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM plaatselijke toxines en bevordert het de werking van het bovenste darmkanaal waardoor hardlijvigheid voorkomen wordt. • Hulpstuk met “golvende vorm” (10) Stimuleert en verbetert de doorbloeding. Voor gebruik op billen en dijen.
  • Page 44 ME7710.book Page 44 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM ANDOENING HULPSTUK INTENSITEIT Cellulitis met sterke vochtopeenhoping Pijnlijke cellulitis Verslapt weefsel BUIK Fibreuze cellulitis Constipatie Rugpijn, ischias en spit, stress, etc. Cellulitis met sterke vochtopeenhoping Pijnlijke cellulitis Verslapt weefsel ARMEN Fibreuze cellulitis 4 Algemene gebruikstips •...
  • Page 45 ME7710.book Page 45 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM • Als u speciale behandelingscrèmes gebruikt (verstevigende of anti- cellulitiscrèmes), breng deze dan aan na afloop van de massage. De massage bereidt de huid en het weefsel voor op een betere opname van de ingrediënten.
  • Page 46 ME7710.book Page 46 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM Oefen niet teveel druk uit met het apparaat, laat het slechts over de te behandelen zone heen glijden. 7 Zet de schakelaar (2) in de stand “Uit” (afb. 2 A) wanneer u klaar bent met het massageapparaat.
  • Page 47 ME7710.book Page 49 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM...
  • Page 48 ME7710.book Page 50 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM...

Table des Matières