Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MOD.
ME7756
HIDROMASAJEADOR DE PIES
INSTRUCCIONES DE USO
FOOT MASSAGER
INSTRUCTIONS FOR USE
HYDROMASSEUR PLANTAIRE
MODE D'EMPLOI
FUSSMASSAGEGERÄT FÜR
NASSMASSAGE
GEBRAUCHSANLEITUNG
HIDROMASSAJADOR DE PÉS
INSTRUÇÕES DE USO
IDROMASSAGGIATORE DI PIEDI
ISTRUZIONI PER L'USO
HYDROMASSAGE VOOR DE VOETEN
GEBRUIKSAANWIJZING
MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ NA NOHY
NÁVOD K POUZITÍ
URZĄDZENIE DO HYDROMASAŻU
STÓP
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MASÁŽNY PRÍSTROJ NA CHODIDLÁ
NÁVOD NA POUŽITIE
LÁBMASSZÁZS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ХИДРОМАСАЖЬОР ЗА КРАКА
ГЛАДЕНЕ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА
APARAT DE MASAJ PENTRU
PICIOARE
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫المدلك المائي للقدمين‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC ME7756

  • Page 1 ХИДРОМАСАЖЬОР ЗА КРАКА HIDROMASSAJADOR DE PÉS ГЛАДЕНЕ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБАА INSTRUÇÕES DE USO APARAT DE MASAJ PENTRU IDROMASSAGGIATORE DI PIEDI PICIOARE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE HYDROMASSAGE VOOR DE VOETEN ‫المدلك المائي للقدمين‬ GEBRUIKSAANWIJZING ‫اميلعت‬ Solac is a registered Trade Mark...
  • Page 3 Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la Con el fin de evitar un peligro, compra de un producto de la marca SOLAC. no intente desmontarlo o repa- Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de rarlo por sí...
  • Page 4 DESCRIPCIÓN rompe, desconectar inmediatamente el apara- to de la red para evitar la posibilidad de sufrir 1. Asa de transporte y tapa antisalpicaduras un choque eléctrico. 2. Depósito de agua No utilizar el aparato si ha caído, si hay seña- •...
  • Page 5 ASA/S DE TRANSPORTE: selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Este aparato dispone de un asa en su parte Electrónicos (RAEE). • superior para hacer fácil y cómodo su trans- Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ porte. EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética, con la PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURIDAD: Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la...
  • Page 6 ENGLISH Dear customer, an authorised technical sup- Many thanks for choosing to purchase a SOLAC port service. Do not attempt to brand product. Thanks to its technology, design and operation disassemble or repair the ap- and the fact that it exceeds the strictest quality...
  • Page 7 The appliance must be used and placed on a 5. Bubble bar • flat, stable surface. 6. Heat and Infra-red switch Do not use or store the appliance outdoors. 7. Bubbles and Vibration switch • Do not leave the appliance out in the rain or 8.
  • Page 8 CLEANING Disconnect the appliance from the mains and • allow it to cool before undertaking any cleaning task. Clean the equipment with a damp cloth with a • few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid •...
  • Page 9 être remplacée, Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit l’emmener à un Service d’As- SOLAC. sistance Technique agréé. Il Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, est dangereux de tenter de outre sa parfaite conformité aux normes de qua- lité...
  • Page 10 Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique de prolonger sa durée de vie. • ou sa prise est endommagé. Ne pas utiliser l’appareil plus de 30 minutes de • Si une des enveloppes protectrices de l’appa- suite avec la fonction Vibration + Bulles •...
  • Page 11 APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : Ce symbole signifie que si vous souhai- Arrêter l’appareil en plaçant les interrupteurs tez vous débarrasser de l’appareil, en fin • de chaleur+infrarouge et bulles+vibration sur de vie utile, celui-ci devra être consigné, la position d’arrêt. en prenant les mesures adaptées, à...
  • Page 12 DEUTSCH gelassenen Kundendienst. Um Sehr geehrte Kundin, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die MarkeSO- jegliche Gefahr auszuschliess- LAC. en, versuchen Sie nicht selbst, Die Technologie, das Design und die Funktiona- den Stecker abzumontieren lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten und zu reparieren.
  • Page 13 Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen • • Händen. und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektri- Energie und verlängern die Gebrauchsdauer • schem Kabel oder Stecker verwendet werden. des Gerätes.
  • Page 14 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRO- Das Gerät einschalten, indem Sie die Schalter • für Sprudelblasen/Vibration und Wärme/Infra- DUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DE- NEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN rotstrahlen betätigen. SIND: Die Leuchtanzeigen (6 und / oder 7) gehen an. • Stellen Sie am Gerät die gewünschte Stufe ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRO- •...
  • Page 15 A fim de evitar o Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico perigo, não tente desmontá-lo da marca SOLAC. ou repará-lo sozinho. A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- Este aparelho foi concebido rantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito...
  • Page 16 bre uma superfície plana e estável. 3. Marcas de nível máximo e mínimo de água Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. 4. Emissores de luz infravermelha • Não exponha o aparelho à chuva ou a condi- 5. Barra de bolhas •...
  • Page 17 PEGA(S) DE TRANSPORTE: Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/CE de Este aparelho dispõe de uma pega na sua Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Com- • parte superior para o transporte ser fácil e có- patibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/ modo.
  • Page 18 Tecnica autorizzato. Non ten- Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto tare di smontare o di riparare della marca SOLAC. l’apparecchio. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- Questo apparecchio è...
  • Page 19 DESCRIZIONE di evitare eventuali scariche elettriche. Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se • 1. Manico per il trasporto e coperchi antispruzzi presenta danni visibili o in presenza di qualsi- 2. Serbatoio d’acqua asi perdita. 3. Indicatori di livello massimo e minimo L’apparecchio deve essere collocato e utilizza- •...
  • Page 20 MANIGLIA/E DI TRASPORTO: Questo apparecchio rispetta Direttiva Questo apparecchio dispone di una maniglia 2014/35/UE di Bassa Tensione, la Direttiva • nella parte superiore per rendere agevole e 2014/30/UE di Compatibilità Elettromagnetica, comodo il trasporto. la Direttiva 2011/65/UE sui limiti d’impiego di de- terminate sostanze pericolose negli apparecchi PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE...
  • Page 21 Breng het apparaat naar een Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product erkende technische service. van het merk SOLAC. Probeer het apparaat niet zelf De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strik-...
  • Page 22 BESCHRIJVING middellijk uit het stopcontact trekken om een elektrische schok te voorkomen. 1. Handgreep voor transport en spetterdeksel Gebruik het apparaat niet als het is gevallen, • 2. Waterreservoir wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn 3. Merktekens van het maximale en minimale of wanneer het lekt.
  • Page 23 HANDVAT(EN) VOOR TRANSPORT: Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsricht- Dit apparaat beschikt over een handvat aan lijn 2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met • de bovenzijde om het transport gemakkelijk en betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit comfortabel te maken. en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde ge- THERMISCHE BEVEILIGING: vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische...
  • Page 24 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro použití. zakoupení výrobku značky SOLAC. Toto zařízení má vyhřívaný po- Díky technologii, designu, typu provozu a sku- • tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- vrch.
  • Page 25 únik vody chu spotřebiče, protože se může zátěží složit Nezapínejte přístroj bez vody. a voda se vylije • Nepoužívejte přístroj, pokud vypínač zapnutí a • NAPLNĚNÍ VODOU: vypnutí „on/off“ nefunguje. Před zapnutím přístroje musíte naplnit vodní • Při používání přístrojem nepohybujte. •...
  • Page 26 NESPRÁVNÉ FUNGOVÁNÍ A OPRAVA Pokud se objeví nějaký problém, zaneste pří- • stroj do autorizovaného technického servisu. Nepokoušejte se přístroj rozebírat nebo opra- vovat bez odborné pomoci, může to být nebez- pečné. PRO VERZE PRODUKTŮ PRO EU A/NEBO V PŘÍPADĚ, ŽE TO VYŽADUJE VAŠE ZEMĚ: EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRO- DUKTU Materiály použité...
  • Page 27 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na nie do autoryzowanego Serwi- zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki- su Technicznego. Nie próbować SOLAC. rozbierać urządzenia ani go na- Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- prawiać, ponieważ może to być...
  • Page 28 szają ryzyko porażenia prądem. dzi się energię i przedłuży okres użytkowania Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. urządzenia. • Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny Nie należy używać przez więcej niż 30 minut z • • lub wtyczka jest uszkodzona. rzędu dla funkcji Wibracja + Bąbelki Jeśli popęka jakiś...
  • Page 29 - Przełącznik 1: Wibracja + Bąbelki. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy - Przełącznik 2: Ciepło + Podczerwień. umieścić je w kontenerze przeznaczonym do - Przełącznik 1 + 2: Ciepło + Podczerwień + tego typu materiałów. Wibracja + Bąbelki. Produkt nie zawiera koncentracji substancji, •...
  • Page 30 Vážený zákazník, ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- zariadenie, pretože to môže to produkt značky SOLAC. byť nebezpečné. Dlhá životnosť tohto výrobku je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že Tento vysávač je určený iba tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy...
  • Page 31 5. Bublinková lišta Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte von- • 6. Tepelný a infračervený spínač 7. Prepínač funkcií tvorby bublín a vibrovania Zariadenie nenechávajte na daždi alebo ho • 8. Napájací kábel nevystavujte vlhkosti. Ak sa do zariadenia do- stane voda, zvýši sa tým riziko úrazu elektric- NÁVOD NA POUŽITIE kým prúdom.
  • Page 32 ČISTENIE Zariadenie pred čistením odpojte od elektrickej • zásuvky nechajte ho vychladnúť. Zariadenie čistite vlhkou handričkou a niekoľ- • kými kvapkami čistiaceho prostriedku a potom ho vysušte. Na čistenie zariadenia nepoužívajte rozpúš- • ťadlá alebo produkty s kyslou bázou alebo vysokou hodnotou pH, ako napríklad bielidlá...
  • Page 33 MAGYAR Ha a főhálózat csatlakozója Tisztelt Ügyfelünk! • Köszönjük szépen, hogy a SOLAC márkatermék sérült, ki kell cserélni. Vigye vásárlása mellett döntött. a készüléket egy engedéllyel A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, rendelkező technikai szakszer- hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
  • Page 34 Ne érjen a csatlakozóhoz vizes kézzel. • zamban. Sérült elektromos vezetékkel vagy csatlakozó- • dugóval ne használja a készüléket. SZERVIZ: Ha a készülék burkolatának bármelyik része • Bármilyen jellegű helytelen használat vagy a • megtörik, azonnal csatlakoztassa le a készülé- használati utasítások figyelmen kívül hagyása ket a főhálózatról, hogy megelőzze az áramü- a garancia és a gyártó...
  • Page 35 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN: azt egy elektromos és elektronikus berendezé- Kapcsolja ki a készüléket a be/ki kapcsolóval. sek hulladékainak (WEEE) szelektív gyűjtésére • Húzza ki a készüléket az elektromos aljzatból. • felhatalmazott hulladékkezelőhöz. Öntse ki a vizet a készülékből. • Ez a készülék megfelel az alacsony feszültség- Tisztítsa meg a készüléket.
  • Page 36 БЪЛГАРСК кива случаи, моля отнесете Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с уреда в оторизиран сервиз за марката SOLAC. техническо обслужване. С цел Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвиша- избягване на произшествия, ва най-стриктните норми за качество ще Ви...
  • Page 37 раства. Моля не използвайте уреда за повече от 30 • Не докосвайте щепсела за включване в минути последователно в режим “Вибрация • мрежата с мокри ръце. + Мехурчета” Не използвайте уреда при повреден кабел • ОБСЛУЖВАНЕ НА УРЕДА: или щепсел. Ако...
  • Page 38 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИ- Изберете функцията, която искате да осъ- • КЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО. ществи уреда. Материалите, от които изработена опаков- - Прекъсвач 1 Вибрация + Мехурчета. • ката на този електроуред са включени в сис- - Прекъсвач 2: Топлина + инфрачервено. тема...
  • Page 39 ROMÂNA la un service de asistență teh- Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales să achiziționați- nică autorizat. Nu încercați să un produs marcaSOLAC. dezasamblați sau să reparați Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește aparatul pe cont propriu, pen- cele mai stricte standarde de calitate, se poate tru a evita pericolele.
  • Page 40 DESCRIERE Nu utilizați aparatul dacă a fost scăpat pe po- • dea, dacă există semne vizibile de deteriorare 1. Mâner și capac Anti-Stropire sau dacă prezintă scurgeri. 2. Recipient pentru apă Aparatul trebuie utilizat și amplasat pe o supra- 3. Valorile maxime și minime ale nivelului apei •...
  • Page 41 rioară a corpului, care facilitează transportul privire la echipamentele electrice destinate utili- confortabil. zării în cadrul unor anumite limite de tensiune, Directiva 2014/30/CE cu privire la compatibilita- PROTECTOR TERMIC DE SIGURANȚĂ: tea electromagnetică, Directiva 2011/65/UE pri- Aparatul are un dispozitiv de siguranță care •...
  • Page 42 .‫تعتبر ضارة بالبيئة‬ + ‫أوقف الجهاز وذلك بتحريك مفاتيح الحرارة‬ ⋅ ‫األشعة تحت الحمراء والفقاعات + االهتزاز إلى‬ ‫- يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من‬ ⋅ .‫وضع اإليقاف‬ ‫المنتج، بعد انتهاء عمره، فيجب إيداعه عن طريق‬ .‫افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربائي‬ ⋅...
  • Page 43 ‫الوصف‬ .‫ال تعرض الجهاز تحت المطر أو ظروف الرطوبة‬ ⋅ ‫المياه التي تدخل في الجهاز ستزيد من خطر حدوث‬ ‫1. مقبض للنقل وغطاء مضاد للتناثر‬ .‫صدمة كهربائية‬ ‫2. خزان ماء‬ ‫3. عالمات مستوى الحد األقصى واألدنى من الماء‬ :‫االستخدام والعناية‬ ‫4.
  • Page 44 ‫تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال المنزلي‬ :‫عزيزي الزبون‬ ⋅ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة التجارية‬ ‫فقط، وليس لالستعمال المهني أو‬ .SOLAC .‫الصناعي‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إلى‬ ‫يحتوي الجهاز على أسطح ساخنة. توخ‬ ‫جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة الرضا التام‬...
  • Page 45 Este producto goza del reconocimiento y Vous pouvez télécharger ce manuel d’instruc- protección de la garantía legal de conformidad tions et ses mises à jour sur http://solac.com con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA...
  • Page 46 Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i A legközelebbi irodánkat a következő internetes jej aktualizacje http://solac.com linken keresztül találhatja meg: http://solac.com BG) ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА Amennyiben további kapcsolódó információkat ПОМОЩ szeretne kapni, lépjen velünk kapcsolatba.
  • Page 47 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael 902012539 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...
  • Page 48 Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ةيبرعلا‬ / AR Model: ME7756 Rated Power: 220-240V~ 50-60H 350 W www.solac.com...