Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MASAJEADOR PODAL
FOOT MASSAGER
MASSEUR DES PIEDS
FUßMASSAGEGERÄT
MASSAJADOR PODAL
MASSAGGIATORE PER I PIEDI
VOETMASSAGEAPPARAAT
MASÉR CHODIDEL
MASAŻER DO STÓP
MASÉR CHODIDIEL
LÁBMASSZÁZS KÉSZÜLÉK
МАСАЖОР ЗА КРАКА
MASAŽER ZA STOPALA
APARAT PENTRU MASAJUL PICIOARELOR
Solac is a registered Trade Mark
Masajeador 7750 2
MOD. ME7750
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
11/5/06, 13:14:16
05/06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SOLAC ME7750

  • Page 1 MASÉR CHODIDIEL NÁVOD NA POUZITIU LÁBMASSZÁZS KÉSZÜLÉK HASNÁLATI UTASÍTÁS МАСАЖОР ЗА КРАКА инструкция за употреба MASAŽER ZA STOPALA UPUTE ZA UPOTREBU APARAT PENTRU MASAJUL PICIOARELOR INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 05/06 Masajeador 7750 2 11/5/06, 13:14:16...
  • Page 2 5- 7 • ESPAÑOL 8-10 • ENGLISH 11-13 • FRANÇAIS 14-16 • DEUTSCH 17-19 • PORTUGUÊS 20-22 • ITALIANO 23-25 • NEDERLANDS 26-28 • ČESKY 29-31 • POLSKA 32-34 • SLOVENSKY 35-38 • MAGYAR 39-41 • българск 42-44 • HRVATSKA 45-47 •...
  • Page 3 Masajeador 7750 3 11/5/06, 13:14:19...
  • Page 4 Masajeador 7750 4 11/5/06, 13:14:19...
  • Page 5 • • Desenchufe el masajeador cuando no lo esté utilizando, y durante cualquier operación de limpieza. • No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por Solac, ya que podrían estropear el aparato. • • Este masajeador ha sido diseñado para uso doméstico, no puede ser utiliza- do de manera ininterrumpida.
  • Page 6: Componentes Principales

    • Este masajeador ha sido diseñado para ser utilizado sentado. • Deje de utilizar el aparato si aparecen molestias o síntomas de incomodidad o irritación. • Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.
  • Page 7 b) Si sufre alguna patología especial o si está embarazada, consulte a su médico antes de utilizar el masajeador Reflexology. c) No es recomendable dar masajes de reflexología a niños muy pequeños con frotar las plantas de los pies con la mano es suficiente. Si desea dar el masaje a un niño mayor realícelo en la velocidad mínima y por un tiempo no superior a 10 minutos.
  • Page 8: Foot Massager

    • Unplug the massager when it is not in use or for cleaning. • Do not use accessories not recommended by Solac under any circumstanc- es, as they could damage the appliance. • This massager has been designed for home use. It can not be used on a continuous, uninterrupted basis.
  • Page 9: Main Components

    • This massager has been designed for use when seated. • Stop using the appliance if signs of irritation or discomfort appear. • Electrodomésticos Solac, S.A. hereby declines responsibility for injuries or damage that could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed these warnings.
  • Page 10 c) It is not recommendable to give very small children reflexology massages; rubbing the soles of their feet with your hand is sufficient. If you wish to give an older child a massage, use minimum speed and a duration of no longer than 10 minutes.
  • Page 11: Masseur Des Pieds

    • F R A N Ç A I S E MASSEUR DES PIEDS Le masseur Reflexology de Solac a été conçu d’après la technique de la ré- flexologie qui détend le corps et améliore le bien-être général. Les points de digito-poncture agissent sur les zones réflexes de l’organisme par un massage...
  • Page 12: Principaux Éléments

    • Cessez d’utiliser l’appareil si des douleurs ou des symptômes de gêne ou d’irritation apparaissent. • Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité pour tout dom- mage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets suite au non- respect de ces consignes.
  • Page 13: Fonctionnement

    est recommandé une durée maximum de 15 minutes en commençant par une intensité minimum et en passant à la vitesse la plus intense après 5 minutes. b) Si vous souffrez d’une pathologie quelconque ou si vous êtes enceinte, consultez votre médecin avant d’utiliser le masseur Reflexology. c) Il n’est pas conseillé...
  • Page 14 Fußmuskeln. Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Marke entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie viel Freude mit Ihrem neuen Massagegerät Reflexology von Solac haben. ACHTUNG • Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
  • Page 15 • Dieses Massagegerät ist für die Anwendung im Sitzen bestimmt. • Beenden Sie die Anwendung, wenn sie Ihnen unangenehm wird oder Sie Anzeichen von Beschwerden oder Reizungen feststellen. • Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
  • Page 16 Massagedauer von 15 Minuten empfohlen, wobei mit niedriger Intensität begonnen und nach 5 Minuten auf die höhere Geschwindigkeit umgeschaltet werden sollte. b) Wenn Sie an einer Krankheit leiden oder schwanger sind, konsultieren Sie erst Ihren Arzt, bevor Sie das Massagegerät Reflexology benutzen. c) Für sehr kleine Kinder ist eine Reflexologiemassage nicht empfehlenswert, es reicht aus, ihre Fußsohlen mit der Hand zu reiben.
  • Page 17 • PO R TUGU Ê S MASSAJADOR PODAL O massajador Reflexology da Solac foi desenvolvido de acordo com a técnica da reflexologia para relaxar o seu corpo e melhorar o seu bem-estar geral. Os pontos de digito-punctura actuam sobre as zonas reflexas do organismo através de uma massagem suave e agradável.
  • Page 18: Componentes Principais

    • Este massajador foi concebido para ser utilizado sentado. • Deixe de utilizar o aparelho se aparecer desconforto ou sintomas de incó- modo ou irritação. • Os Electrodomésticos Solac S.A. declinam toda a responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências.
  • Page 19 uma duração máxima da massagem de 15 minutos, começando por uma in- tensidade mínima e passando, decorridos 5 minutos, para a velocidade mais intensa. b) Se sofre de alguma patologia especial ou se está grávida, consulte o seu médico antes de utilizar o massajador Reflexology. c) Não é...
  • Page 20 • I TAL IA NO MASSAGGIATORE PER I PIEDI Il massaggiatore Reflexology Solac è stato creato sfruttando i principi della riflessologia e aiuta a rilassare il corpo e a migliorare lo stato generale di benessere. I punti di digito-puntura agiscono sulle zone riflesse dell’organi- smo grazie a un massaggio dolce e piacevole.
  • Page 21: Componenti Principali

    • Per utilizzare il massaggiatore occorre essere seduti. • Non utilizzarlo oltre se si avverte fastidio o insorgono sintomi di disagio o irritazione. • Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a perso- ne, animali o cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze. COMPONENTI PRINCIPALI 1.
  • Page 22 c) Non è consigliabile sottoporre bambini molto piccoli a massaggi di rifles- sologia. Sfregarne le piante dei piedi con la mano è sufficiente. Se si desi- dera sottoporre a un massaggio un bambino più grande, utilizzare la velo- cità minima e per non più di 10 minuti. d) Si consiglia di utilizzare il massaggiatore Reflexology a piedi nudi.
  • Page 23: Voetmassageapparaat

    Hartelijk dank voor uw besluit ons product aan te schaffen en we hopen dat u veel genot van uw nieuwe Solac voetmassageapparaat zult hebben. OPGELET • Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
  • Page 24: Tips Voor Gebruik

    • Gebruik geen enkel hulpstuk dat niet door Solac aanbevolen werd. Deze zouden het apparaat kunnen vernielen. • Dit voetmassageapparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu gebruik. • Het apparaat is voorzien van een verwarmd oppervlak. Mensen die voor warm- te gevoelig zijn, dienen voorzichtig te zijn wanneer zij het apparaat gebruiken.
  • Page 25 van maximaal 15 minuten aanbevolen, bij aanvang in de lage stand en na 5 minuten kan de hoge stand ingeschakeld worden. b) Als u aan een bijzondere aandoening lijdt of in verwachting bent, raadpleeg eerst uw arts voordat u het Reflexology massageapparaat gebruikt. c) Het wordt afgeraden reflexologiemassage bij kleine kinderen toe te passen, voor hen is met de hand masseren van de voetzolen voldoende.
  • Page 26 • Č ES KY MASÉR CHODIDEL Reflexní masér od společnosti Solac byl vyvinutý podle technik reflexní ma- sáže pro relaxaci těla a pro zdokonalení všeobecného pohodlí. Akupresurní body působí na reflexní části těla jemnou, příjemnou masáží. Vibrace masáž- ních bodů aktivuje cirkulaci v těle, uvolňuje napětí a posiluje svaly chodidel.
  • Page 27: Hlavní Součásti

    • Masér je určený k použití v sedu. • Zařízení přestaňte používat pokud na sobě zpozorujete znaky podráždění nebo nevolností. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepřijímá odpovědnost za zranění nebo škody způsobené osobám, zvířatům, nebo na majetku ignorováním těchto upozor- nění.
  • Page 28 staršímu dítěti, nastavte minimální rychlost s maximální délkou 10 mi- nut. d) Reflexní masáž vám doporučujeme používat na bosé chodidla. e) Při masáži je velice důležité relaxovat a pohodlně sedět. Před začátkem masáže se pohodlně usaďte a třikrát se zhluboka nadechněte. POKYNY •...
  • Page 29 • PO L SK A MASAŻER DO STÓP Masażer refleksologiczny firmy Solac został opracowany w oparciu o wiedzę z zakresu technik masażu refleksologicznego, który pomaga zrelaksować cia- ło i poprawić samopoczucie. Specjalne końcówki masujące oddziałują na re- ceptory na ciele w formie delikatnego, przyjemnego masażu. Wibracje koń- cówek pobudzają...
  • Page 30: Główne Elementy

    • W przypadku wystąpienia podrażnień skóry lub obniżenia komfortu korzy- stania z urządzenia należy przerwać jego użytkowanie. • Firma Electrodomésticos Solac, S.A. nie ponosi odpowiedzialności za obra- żenia ciała lub szkody w stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy wynikające ze zignorowania tego ostrzeżenia.
  • Page 31 leca się maksymalnie 15-minutowy masaż. Należy rozpocząć od masażu deli- katnego, by upływie 5 minut przełączyć na wyższą prędkość. b) W przypadku osób cierpiących na niektóre schorzenia oraz kobiet w ciąży przed użyciem masażera należy zasięgnąć porady lekarza. c) Nie zaleca się stosowania masażu refleksologicznego u małych dzieci; po- cieranie dłonią...
  • Page 32 • E SLO V E N SKÝ MASÉR CHODIDIEL Reflexný masér od spoločnosti Solac bol vyvinutý podľa techník reflexnej masáže na relaxáciu tela a pre zdokonalenie všeobecného pohodlia. Akupre- súrne body pôsobia na reflexné časti tela jemnou, príjemnou masážou. Vib- rácia masážnych bodov aktivuje cirkuláciu v tele, uvoľňuje napätie a posilňu-...
  • Page 33: Hlavné Časti

    • Tento masér je určený na použitie v sede. • Zariadenie prestaňte používať, ak na sebe spozorujete znaky podráždenia alebo nevoľnosti. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepreberá zodpovednosť za zranenie alebo škody spôsobené osobám, zvieratám, alebo na majetku ignorovaním týchto upozornení. HLAVNÉ ČASTI 1.
  • Page 34 d) Reflexnú masáž odporúčame používať na bosé chodidlá. e) Pri masáži je veľmi dôležité relaxovať a sedieť pohodlne. Pred začiatkom masáže sa pohodlne usaďte a trikrát zhlboka nadýchnite. POKYNY • Pomocou napájacieho kábla (8) pripojte zariadenie ku zdroju elektrickej energie. •...
  • Page 35 –, szakszervizbe vigye. • Használaton kívül vagy tisztítás előtt a lábmasszázs dugaszát húzza ki a hálózati csatlakozóaljzatból. • Semmilyen körülmények között ne használjon a Solac által nem jóváhagyott kiegészítőket, mivel azok károsíthatják a készüléket. Masajeador 7750 35 11/5/06, 13:14:40...
  • Page 36: Tippek A Használathoz

    • A lábmasszázs ülő helyzetben való használatra lett tervezve. • Hagyja abba a készülék használatát, ha irritációt vagy kellemetlen érzést észlel. • Az Electrodomésticos Solac, S.A. nem vállal felelősséget a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő, személyekben, állatokban vagy vagyon- tárgyban keletkezett sérülésekért vagy kárért.
  • Page 37 Terápiás célú masszázshoz javasoljuk, hogy maximum 15 percig használja a készüléket. Kezdje a masszázst minimális intenzitással, majd 5 perc elteltével váltson magasabb intenzitásra. b) Ha bármilyen betegségben szenved vagy terhes a reflexológiás masszázs használata előtt kérje ki orvosa tanácsát. c) Kisgyermekek számára nem javasolt a reflexológiás masszázs használata. A gyer- mekek talpának kézzel való...
  • Page 38: Garanciafeltételek

    FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellen- ességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. •...
  • Page 39 • българск МАСАЖОР ЗА КРАКА Рефлексологичният масажор на Solac е разработен в съответствие с тех- никите на рефлексологията за отпускане на тялото и подобряване на общото състояние. Дигипунктурните точки въздействат върху рефлексни- те зони на тялото с нежен и приятен масаж. Вибрацията на масажните...
  • Page 40: Основни Компоненти

    • Преустановете употребата на уреда, ако се появят признаци на раздраз- нение или дискомфорт. • Electrodomésticos Solac, S.A. не носи отговорност за наранявания или повреди, които биха могли да бъдат причинени на хора, животни или имущество чрез неспазване на тези предупреждения.
  • Page 41 ти, като се започне с минимална сила и след пет минути се превключи на максимална скорост на масажа. б) Ако страдате от някакво конкретно заболяване или ако сте бременна, консултирайте се с вашия лекар, преди да използвате рефлексологич- ния масажор. в) Не...
  • Page 42 • Isključite masažer iz napajanja kada nije u uporabi, ili radi čišćenja. • Ni u kojem slučaju ne koristite pribor kojeg nije preporučio Solac, budući da može oštetiti aparat. • Masažer je namijenjen za uporabu u kućanstvu. Ne može ga se koristiti na trajnoj osnovi.
  • Page 43: Glavni Dijelovi

    • Masažer je namijenjen za uporabu u sjedećem položaju. • U slučaju znakova iritacije ili neugode prestanite koristiti proizvod. • Electrodomésticos Solac, S.A. ne prihvaća odgovornost za ozljede osoba ili životinja, kao ni za oštećenja imovine koji mogu nastati kao rezultat zane- marivanja ovih upozorenja.
  • Page 44 d) Refleksološki masažer koristite na bosim stopalima. e) Vrlo je važno biti opušten i u udobnom položaju za masažu. Prije početka masaže udobno se smjestite i duboko udahnite tri puta. UPUTE • Priključite kabel za napajanje (8) u mrežnu utičnicu. •...
  • Page 45 înlocuit, deoarece sunt necesare scule speciale. • Scoateţi aparatul din priză atunci când nu îl folosiţi sau dacă doriţi să îl curăţaţi. • Nu folosiţi sub nici un motiv accesorii care nu sunt recomandate de Solac, deoarece acestea ar putea deteriora aparatul. Masajeador 7750 45...
  • Page 46 • Opriţi folosirea aparatului dacă apar iritaţii sau disconfort. • Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau pro- prietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
  • Page 47 viteză minimă. Dacă masajul este în scopuri terapeutice, vă recomandăm o durată maximă de 15 minute, începând la intensitate minimă şi schimbând pe o intensitate mai mare după cinci minute. b) Dacă suferiţi de o anumită afecţiune sau dacă sunteţi însărcinată, consul- taţi medicul înainte de a folosi aparatul pentru masaj reflexologic.
  • Page 48 100197 COD. MOD. ME7750 www.solac.com 100% Recycled Paper Masajeador 7750 1 11/5/06, 13:14:04...

Table des Matières